Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   CONVENTIE nr. 133 din 30 octombrie 1970  privind cazarea echipajelor (dispozitii complementare)*)    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

CONVENTIE nr. 133 din 30 octombrie 1970 privind cazarea echipajelor (dispozitii complementare)*)

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 34 din 28 ianuarie 2000
---------------
*) Traducere.

Conferinţa generalã a Organizaţiei Internaţionale a Muncii,
convocatã la Geneva de Consiliul de administraţie al Biroului Internaţional al Muncii şi reunita acolo la 14 octombrie 1970 în cea de-a 55-a sesiune a sa,
vazand ca prevederile Convenţiei privind cazarea echipajelor (revizuitã), 1949, stabilesc o descriere detaliatã referitoare la astfel de chestiuni precum: cabinele de dormit, sãlile de mese şi careurile, ventilatia, încãlzirea, iluminatul şi facilitãţile sanitare la bordul navei,
considerând ca în lumina schimbãrii rapide atât a caracteristicilor de construcţie, cat şi a celor de operare a navelor moderne pot fi prevãzute mai multe îmbunãtãţiri privind cazarea echipajului,
dupã ce a decis sa adopte anumite propuneri referitoare la cazarea echipajelor, chestiune care este al doilea punct pe ordinea de zi a sesiunii,
dupã ce a stabilit ca aceste propuneri ar trebui sa ia forma unei convenţii internaţionale care sa completeze Convenţia privind cazarea echipajelor (revizuitã), 1949,
adopta la 30 octombrie 1970 convenţia ce urmeazã, care va fi denumita Convenţia privind cazarea echipajelor (dispoziţii complementare), 1970:

PARTEA I
Prevederi generale

ART. 1
1. Aceasta convenţie se aplica fiecãrei nave maritime, proprietate publica sau privatã, care este angajata în transportul de mãrfuri sau de pasageri în scop comercial sau care este angajata în orice alt scop comercial, care este înmatriculatã în teritoriul pentru care aceasta convenţie este în vigoare şi a carei chila este pusã sau se afla într-un stadiu similar de construcţie la data sau dupã data la care convenţia intra în vigoare în acel teritoriu.
2. În legislaţia nationala se vor stabili condiţiile în care navele vor fi considerate nave maritime în sensul acestei convenţii.
3. Aceasta convenţie se aplica remorcherelor în limite rezonabile şi practicabile.
4. Aceasta convenţie nu se aplica:
a) navelor cu o capacitate mai mica de 1.000 tone;
b) navelor propulsate în principal cu vele, indiferent dacã sunt echipate sau nu sunt echipate cu motoare auxiliare;
c) navelor de pescuit sau balenierelor ori altor nave utilizate în scopuri similare;
d) navelor cu aripi portante şi navelor pe perna de aer;
5. cu condiţia ca aceasta convenţie sa fie aplicatã în limite rezonabile şi practicabile la:
a) nave cu capacitatea cuprinsã între 200 şi 1.000 tone;
b) cazarea persoanelor angajate în probleme curente de navigaţie pe baleniere sau pe nave utilizate în scopuri similare;
6. de asemenea, cu condiţia ca oricare dintre cerinţele aplicabile în conformitate cu prevederile art. 3 din aceasta convenţie sa poatã fi schimbate în cazul oricãrei nave, dacã autoritatea competenta este convinsa, dupã consultarea cu organizaţiile armatorilor şi/sau cu armatorii şi cu sindicatele navigatorilor, ca modificãrile pot fi fãcute, cu condiţia sa rezulte avantaje evidente care sa creeze condiţii generale superioare celor care ar fi rezultat din aplicarea întocmai a prevederilor acestei convenţii; caracteristicile tuturor acestor modificãri vor fi comunicate de cãtre membru directorului general al Biroului Internaţional al Muncii;
7. cu condiţia ca autoritatea competenta va determina, dupã consultãri cu organizaţiile armatorilor şi/sau cu armatorii şi cu sindicatele navigatorilor, mãsura în care este corespunzãtor sa se ia în considerare necesitatea de a organiza condiţii pentru timpul liber şi se va abate de la prevederile acestei convenţii în cazul:
a) navelor feribot maritime, navelor de alimentare şi navelor similare, care nu sunt dotate continuu cu un echipaj permanent;
b) navelor maritime, când, suplimentar fata de echipajul navei, au la bord, temporar, personal pentru reparaţii;
c) navelor maritime angajate în voiaje scurte care permit membrilor echipajului sa meargã acasã sau sa le punã la dispoziţie facilitãţi comparabile pentru o perioada de timp din fiecare zi.
ART. 2
În cadrul acestei convenţii:
a) termenul nava înseamnã o nava la care se aplica aceasta convenţie;
b) termenul tone înseamnã tone registru brut;
c) termenul nava de pasageri înseamnã o nava pentru care exista şi este în vigoare:
(i) fie un certificat de siguranta pentru nava de pasageri, eliberat în conformitate cu prevederile Convenţiei internaţionale privind ocrotirea vieţii omeneşti pe mare;
(ii) fie un certificat de pasager;
d) termenul ofiţer înseamnã o persoana, alta decât comandantul, brevetata ca ofiţer în conformitate cu legislaţia nationala sau, în lipsa unei legislaţii corespunzãtoare, printr-un contract colectiv ori conform obiceiului;
e) termenul nebrevetat înseamnã un membru al echipajului, altul decât ofiţerul;
f) termenul subofiţer înseamnã un nebrevetat care este pe o poziţie de supraveghetor sau pe o poziţie cu responsabilitãţi speciale, certificat ca subofiţer în conformitate cu legislaţia nationala sau, în absenta unei legislaţii corespunzãtoare, printr-un contract colectv ori conform obiceiului;
g) termenul adult înseamnã o persoana care are cel puţin 18 ani;
h) termenul cazarea echipajului include cabinele de dormit, sãlile de mese, grupurile sanitare, infirmeria şi careurile, asa cum sunt prevãzute pentru a fi utilizate de echipaj;
i) termenul prevãzut înseamnã prevãzut de legislaţia nationala sau de autoritatea competenta;
j) termenul aprobat înseamnã aprobat de autoritatea competenta;
k) termenul reinmatriculata înseamnã reinmatricularea cu ocazia schimbãrii simultane a teritoriului de înmatriculare şi a armatorului navei.
ART. 3
Fiecare membru pentru care aceasta convenţie este în vigoare se angajeazã ca pentru navele la care se aplica aceasta convenţie sa respecte:
a) prevederile pãrţilor a II-a şi a III-a ale Convenţiei privind cazarea echipajelor (revizuitã), 1949; şi
b) prevederile partii a II-a din aceasta convenţie.
ART. 4
1. Fiecare membru pentru care aceasta convenţie este în vigoare se angajeazã sa menţinã în vigoare o legislaţie care sa îi asigure aplicarea.
2. În legislaţie trebuie:
a) sa se solicite autoritãţii competente sa înştiinţeze toate persoanele interesate;
b) sa se defineascã persoanele responsabile cu îndeplinirea acesteia;
c) sa se prevadã mãsuri de penalizare adecvate pentru orice încãlcare a acesteia;
d) sa se prevadã menţinerea unui sistem de inspecţie adecvat care sa asigure respectarea efectivã a acesteia;
e) sa se impunã autoritãţii competente sa consulte organizaţiile armatorilor şi/sau armatorii şi sindicatele navigatorilor, în scopul creãrii de regulamente-cadru, şi, în mãsura în care este practicabil, sa colaboreze cu aceste pãrţi la realizarea lor.

PARTEA a II-a
Cerinţe pentru cazarea echipajului

ART. 5
1. Suprafata de podea per persoana în cabinele de dormit destinate nebrevetatilor va fi cel puţin de:
a) 3,75 mp (40,36 picioare patrate) la navele de 1.000 tone sau mai mari, dar mai mici de 3.000 tone;
b) 4,25 mp (45,75 picioare patrate) la navele de 3.000 tone sau mai mari, dar mai mici de 10.000 tone;
c) 4,75 mp (51,13 picioare patrate) la navele de 10.000 tone sau mai mari,
2. cu condiţia ca suprafata de podea per persoana din cabinele de dormit destinate pentru 2 nebrevetati sa fie cel puţin de:
a) 2,75 mp (29,60 picioare patrate) la navele de 1.000 tone sau mai mari, dar mai mici de 3.000 tone;
b) 3,25 mp (34,98 picioare patrate) la navele de 3.000 tone sau mai mari, dar mai mici de 10.000 tone;
c) 3,75 mp (40,36 picioare patrate) la navele de 10.000 tone sau mai mari,
3. de asemenea, cu condiţia ca suprafata de podea în cabinele de dormit destinate nebrevetatilor pe o nava de pasageri sa fie cel puţin de:
a) 2,35 mp (25,30 picioare patrate) la navele de 1.000 tone sau mai mari, dar mai mici de 3.000 tone;
b) la navele de 3.000 tone sau mai mari:
(i) 3,75 mp (40,36 picioare patrate) în cabinele destinate unei singure persoane;
(ii) 6,00 mp (64,58 picioare patrate) în cabinele pentru doua persoane;
(iii) 9,00 mp (96,88 picioare patrate) în cabinele pentru 3 persoane;
(iv) 12,00 mp (129,17 picioare patrate) în cabinele pentru 4 persoane.
4. Numãrul de nebrevetati care ocupa cabinele de dormit nu va depãşi doua persoane per încãpere, cu excepţia navelor de pasageri la care numãrul acestora nu va fi mai mare de 4.
5. Numãrul subofiţerilor care ocupa cabinele de dormit nu va depãşi una sau doua persoane per încãpere.
6. În cabinele de dormit destinate ofiţerilor, în care nu sunt prevãzute saloane sau camere de zi, suprafata de podea per persoana nu va fi mai mica de 6,50 mp (69,96 picioare patrate) la navele mai mici de 3.000 tone şi nu va fi mai mica de 7,50 mp (80,73 picioare patrate) la navele de 3.000 tone sau mai mari.
7. La navele, altele decât navele de pasageri, pentru fiecare adult membru al echipajului va fi prevãzutã o cabina individualã de dormit, acolo unde mãrimea navei, activitatea în care este ea angajata şi construcţia sa fac ca aceasta sa fie rezonabila şi practicabila.
8. La navele de 3.000 tone sau mai mari, acolo unde este practicabil, şeful mecanic şi capitanul secund al navei vor avea în plus fata de cabina de dormit şi în vecinãtatea acesteia un salon sau o camera de zi.
9. Spaţiul ocupat de paturi şi dulapuri, comode şi scaune va fi inclus în mãsurarea suprafeţei podelei. Spaţiile cu forme mici sau neregulate, care nu se adauga efectiv la spaţiul pentru miscarea libera şi care nu pot fi utilizate pentru instalarea mobilei, vor fi excluse.
10. Dimensiunile interioare minime ale unui pat vor fi de 198 cm x 80 cm (6 picioare şi 6 inches x 2 picioare şi 7,50 inches).
ART. 6
1. Suprafata podelei salilor de mese pentru ofiţeri şi pentru nebrevetati nu va fi mai mica de 1 mp (10,76 picioare patrate) per persoana pentru numãrul de locuri planificate.
2. Sãlile de mese vor fi echipate cu mese şi cu scaune de un tip aprobat, fixe sau mobile, suficiente pentru cazarea celui mai mare numãr de membri ai echipajului care ar putea sa le foloseascã în acelaşi timp.
3. În orice moment în care membrii echipajului sunt la bord trebuie sa fie disponibile:
a) un frigider, care va fi situat în mod convenabil şi a cãrui capacitate sa fie suficienta pentru numãrul de persoane care folosesc sãlile de mese;
b) facilitãţi pentru bãuturi calde; şi
c) facilitãţi pentru apa rece.
4. Autoritatea competenta poate permite excepţii de la prevederile paragrafelor 1 şi 2 ale acestui articol, referitoare la condiţiile din sala de mese, atât cat poate fi necesar pentru a se ajunge la condiţiile speciale, existente la navele de pasageri.
ART. 7
1. Careurile ofiţerilor şi ale nebrevetatilor vor fi situate convenabil şi vor fi mobilate corespunzãtor. Acolo unde acestea nu sunt prevãzute separat de sãlile de mese, acestea din urma vor fi proiectate, mobilate şi echipate pentru a crea condiţii de recreere.
2. Careurile vor fi dotate cel puţin cu un dulap pentru cãrţi, condiţii pentru citit şi pentru scris şi, acolo unde este posibil, condiţii pentru practicarea jocurilor.
3. La navele de 8.000 tone sau mai mari vor fi prevãzute un fumoar sau o biblioteca în care sa se poatã viziona programe la televizor sau filme şi o încãpere pentru hobby şi practicarea jocurilor; trebuie sa se aibã în vedere prevederea unui bazin de inot.
4. În legatura cu proiectarea careurilor autoritãţile competente trebuie sa acorde atentie prevederii unei cantine.
ART. 8
1. La toate navele se va prevedea într-o localizare convenabila, pentru ofiţeri şi pentru nebrevetati, minimum un W.C., o cada şi/sau un dus pentru fiecare 6 persoane sau mai putine, care nu dispun de facilitãţile prevãzute la paragrafele 2-4 ale acestui articol. Atunci când sunt angajate femei la bordul navei, se vor prevedea pentru acestea grupuri sanitare separate.
2. La navele de 5.000 tone sau mai mari, dar mai mici de 15.000 tone, cabinele individuale de dormit pentru cel puţin 5 ofiţeri vor fi prevãzute cu câte o baie proprie, dotatã cu W.C., precum şi cu o cada şi/sau un dus şi o chiuveta racordata la apa curenta, calda şi rece; chiuveta poate fi situata în cabina de dormit. Suplimentar, la navele de 10.000 tone sau mai mari, dar mai mici de 15.000 tone, cabinele de dormit ale tuturor celorlalţi ofiţeri trebuie sa aibã bãi proprii sau cu intercomunicare, dotate similar.
3. La navele de 15.000 tone sau mai mari cabinele individuale de dormit ale ofiţerilor vor avea prevãzute bãi proprii dotate cu un W.C., precum şi cu o cada şi/sau un dus şi o chiuveta racordata la apa curenta calda şi rece; chiuveta poate fi situata şi în cabina de dormit.
4. La navele de 25.000 tone sau mai mari, altele decât navele de pasageri, va fi prevãzutã câte o baie la fiecare 2 nebrevetati, fie plasata într-un compartiment de comunicare între cabine de dormit alãturate, fie opusã intrãrii în fiecare cabina, care vor fi dotate cu un W.C., precum şi cu o cada şi/sau un dus şi chiuveta racordata la apa curenta calda şi rece.
5. La navele de 5.000 tone sau mai mari, altele decât navele de pasageri, fiecare cabina de dormit pentru ofiţeri sau pentru nebrevetati va fi prevãzutã cu o chiuveta racordata la apa curenta calda şi rece, cu excepţia cazului în care o astfel de chiuveta este situata într-o baie prevãzutã în conformitate cu paragrafele 2, 3 sau 4 ale acestui articol.
6. La toate navele trebuie sa fie prevãzute facilitãţi pentru spalarea, uscarea şi cãlcarea rufelor pentru ofiţeri şi nebrevetati, într-un numãr proporţional cu mãrimea echipajului şi cu durata normalã a voiajului. Aceste facilitãţi trebuie, pe cat posibil, sa fie localizate astfel încât sa fie uşor accesibile.
7. Trebuie prevãzute urmãtoarele facilitãţi:
a) maşini de spãlat;
b) maşini de uscat sau camere de uscare incalzite şi ventilate adecvat; şi
c) maşini de cãlcat şi panouri de cãlcat sau dispozitive similare acestora.
ART. 9
1. La navele de 1.600 tone sau mai mari vor fi prevãzute:
a) un compartiment separat conţinând un W.C. şi o chiuveta racordata la apa curenta rece şi calda, care sa fie uşor accesibil pentru cei care îşi desfãşoarã în mod curent atribuţiile în zona puntii de navigaţie; şi
b) un W.C. şi o chiuveta racordata la apa curenta rece şi calda, care sa fie uşor accesibile dinspre compartimentul maşini, dacã nu sunt montate în vecinãtatea camerei de comanda din compartimentul maşini.
2. La navele de 1.600 tone sau mai mari, altele decât navele la care sunt prevãzute cabine individuale de dormit şi bãi individuale sau semi-individuale pentru întregul personal al sectiei maşini, se vor prevedea vestiare pentru schimbarea imbracamintei, care vor fi:
a) localizate în afarã compartimentului maşini, dar cu acces uşor la acesta; şi
b) dotate cu dulapuri individuale de îmbrãcãminte, precum şi cu cazi şi/sau cu duşuri şi chiuvete racordate la apa curenta rece şi calda.
ART. 10
În toate spaţiile de cazare ale echipajului unde este necesarã o deplasare continua şi libera tavanele se vor situa la o înãlţime de cel puţin 198 cm (6 picioare şi 6 inches), cu condiţia ca autoritatea competenta poate sa prevadã reducerea inaltimii tavanului în orice spaţiu sau parte a oricãrui spaţiu de cazare în care se considera ca este necesar sa se procedeze astfel şi, de asemenea, ca astfel de reduceri nu vor conduce la disconfortul echipajului.
ART. 11
1. Spaţiile de cazare ale echipajului vor fi iluminate corespunzãtor.
2. În condiţiile unor aranjamente speciale se poate permite ca la navele de pasageri cabinele de dormit şi sãlile de mese sa fie luminate natural şi sa fie prevãzute cu iluminare artificiala adecvatã.
3. La toate navele, în spaţiile de cazare ale echipajului va fi prevãzut iluminatul electric. Dacã nu exista doua surse independente de energie electrica pentru iluminat, se vor prevedea instalaţii suplimentare de iluminat, dotate cu lampi de construcţie corespunzãtoare, sau aparate de iluminat pentru utilizare în evenimente neprevãzute.
4. În cabinele de dormit se va instala o lampa electrica pentru citit, la capul fiecãrui pat.
5. Autoritatea competenta va stabili standarde corespunzãtoare pentru iluminatul natural şi artificial.
ART. 12
În cazul navelor al cãror echipaj impune sa se ia în considerare fãrã discriminare interesele diferite ale membrilor acestora cu religii şi practici sociale diferite şi distincte, autoritatea competenta poate, dupã consultarea cu organizaţiile armatorilor şi/sau cu armatorii şi cu sindicatele navigatorilor interesaţi şi cu condiţia ca aceste doua pãrţi sa fi ajuns la înţelegere, sa permitã modificãri fata de prevederile paragrafelor 1-4 şi 7 ale art. 5 şi ale paragrafelor 1-4 ale art. 8 din aceasta convenţie, cu condiţia ca astfel de modificãri sa aibã ca rezultat facilitãţi generale cel puţin la fel de favorabile ca cele care ar fi rezultat din aplicarea tuturor prevederilor acestei convenţii. Caracteristicile tuturor acestor modificãri vor fi comunicate de cãtre membrul interesat directorului general al Biroului Internaţional al Muncii, care va înştiinţa toţi membrii Organizaţiei Internaţionale a Muncii.

PARTEA a III-a
Aplicarea convenţiei la navele existente

ART. 13
1. În cazul unei nave care este finalizatã la data intrãrii în vigoare a acestei convenţii pentru respectivul teritoriu de înmatriculare şi care este sub standardul prevãzut de aceasta convenţie, autoritatea competenta poate, dupã consultarea cu organizaţiile armatorilor şi/sau cu armatorii şi cu sindicatele navigatorilor, sa ceara anumite modificãri în scopul de a aduce nava în conformitate cu cerinţele convenţiei, dacã se considera rezonabil şi practicabil, având în vedere în mod deosebit problemele tehnice, economice şi de alta natura apãrute prin aplicarea prevederilor art. 5, 8 şi 10, atunci când:
a) nava este reinmatriculata;
b) la nava se fac modificãri structurale substanţiale sau reparaţii majore, pe baza rezultatului unei planificari pe termen lung şi nu drept o consecinta a unui accident sau a unui caz de urgenta.
2. În cazul unei nave aflate în proces de construcţie şi/sau de conversie la data intrãrii în vigoare a acestei convenţii pentru teritoriul ei de înmatriculare, autoritatea competenta poate, dupã consultarea cu organizaţiile armatorilor şi/sau cu armatorii şi cu sindicatele navigatorilor, sa ceara anumite modificãri în scopul de a aduce nava în conformitate cu cerinţele convenţiei, dacã se considera rezonabil şi practicabil, având în vedere în mod deosebit problemele tehnice, economice şi de alta natura apãrute prin aplicarea prevederilor art. 5, 8 şi 10; astfel de modificãri se vor conformã în totalitate prevederilor acestei convenţii.
3. În cazul unei nave, alta decât cea la care se face referire în paragrafele 1 şi 2 ale acestui articol, sau al unei nave pentru care prevederile acestei convenţii erau aplicabile în timp ce ea se afla în construcţie, fiind reinmatriculata într-un teritoriu dupã data intrãrii în vigoare a acestei convenţii pentru acel teritoriu, autoritatea competenta poate, dupã consultarea cu organizaţiile armatorilor şi/sau cu armatorii şi cu sindicatele navigatorilor, sa ceara anumite modificãri în scopul de a aduce nava în conformitate cu cerinţele convenţiei, dacã se considera rezonabil şi practicabil, având în vedere în mod deosebit problemele tehnice, economice şi de alta natura apãrute prin aplicarea prevederilor art. 5, 8 şi 10; astfel de modificãri se vor conformã în totalitate prevederilor acestei convenţii.

PARTEA a IV-a
Prevederi

ART. 14
Ratificarile formale ale acestei convenţii vor fi comunicate directorului general al Biroului Internaţional al Muncii şi vor fi înregistrate de cãtre acesta.
ART. 15
1. Prezenta convenţie nu va lega decât pe membrii Organizaţiei Internaţionale a Muncii, ale cãror ratificãri vor fi fost înregistrate de directorul general al Biroului Internaţional la Muncii.
2. Aceasta convenţie va intra în vigoare dupã 12 luni de la înregistrarea ratificãrilor a 12 membri, fiecare dintre ei având flote comerciale cu o capacitate de peste un milion tone, incluzând cel puţin 4 membri care sa aibã fiecare flote comerciale cu o capacitate de cel puţin 2 milioane tone.
3. În continuare aceasta convenţie va intra în vigoare, pentru fiecare membru, la 6 luni de la data la care ratificarea sa va fi fost înregistratã.
ART. 16
1. Orice membru care a ratificat aceasta convenţie poate sa o denunţe dupã expirarea termenului de 10 ani de la data intrãrii iniţiale în vigoare a convenţiei, printr-un act comunicat directorului general al Biroului Internaţional al Muncii şi înregistrat de cãtre acesta. O astfel de denunţare nu va avea efect decât dupã un an de la data înregistrãrii.
2. Orice membru care a ratificat aceasta convenţie şi care, în termen de un an de la expirarea perioadei de 10 ani, prevãzutã la paragraful anterior, nu şi-a exercitat dreptul de denunţare prevãzut de prezentul articol, va fi legat pentru o noua perioada de 10 ani şi ca urmare va putea sa denunţe aceasta convenţie la expirarea fiecãrei perioade de 10 ani, în condiţiile prevãzute de prezentul articol.
ART. 17
1. Directorul general al Biroului Internaţional al Muncii îi va înştiinţa pe toţi membrii Organizaţiei Internaţionale a Muncii cu privire la înregistrarea tuturor ratificãrilor şi denuntarilor care i-au fost comunicate de cãtre membrii organizaţiei.
2. Atunci când condiţiile enunţate la art. 15 paragraful 2 vor fi fost îndeplinite, directorul general al Biroului Internaţional al Muncii va atrage atenţia membrilor organizaţiei asupra datei la care prezenta convenţie va intra în vigoare.
ART. 18
Directorul general al Biroului Internaţional al Muncii va comunica secretarului general al Naţiunilor Unite, spre înregistrare, în conformitate cu art. 102 din Carta Naţiunilor Unite, informaţii complete privind toate ratificarile şi toate actele de denunţare pe care le-a înregistrat în conformitate cu prevederile articolelor precedente.
ART. 19
Oricând va considera necesar Consiliul de administraţie al Biroului Internaţional al Muncii va prezenta un raport Conferintei generale cu privire la aplicarea prezentei convenţii şi va examina dacã este cazul sa se înscrie pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau parţiale a convenţiei.
ART. 20
1. În cazul în care Conferinţa adopta o noua convenţie având ca obiect revizuirea, totalã sau parţialã, a prezentei convenţii şi numai dacã noua convenţie nu prevede altfel, atunci:
a) ratificarea de cãtre un membru a noii convenţii de revizuire va antrena de plin drept, independent de prevederile art. 16 de mai sus, denunţarea imediata a acestei convenţii, sub rezerva ca noua convenţie de revizuire sa fi intrat în vigoare;
b) de la data la care noua convenţie de revizuire va intra în vigoare prezenta convenţie nu va mai fi deschisã ratificãrii de cãtre membri.
2. Prezenta convenţie va rãmâne în orice caz în vigoare în forma şi în conţinutul actuale pentru membrii care au ratificat-o, dar care nu au ratificat convenţia.
ART. 21
Versiunile în limbile engleza şi franceza ale textului acestei convenţii sunt egal autentice.

--------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016