──────────
*)Traducere
Pãrţile contractante, recunoscând utilitatea unei cooperãri internaţionale în lupta impotriva bolilor şi dãunãtorilor vegetalelor şi produselor vegetale, şi în special impotriva introducerii şi propagarii acestor boli şi daunatori dincolo de frontierele naţionale, în dorinta de a asigura o strânsã coordonare a mãsurilor destinate acestor scopuri, au convenit asupra celor ce urmeazã:
ART. 1
Obiect şi obligaţii
1. În scopul de a asigura o acţiune comuna şi eficace în lupta impotriva introducerii şi propagarii bolilor şi dãunãtorilor vegetalelor şi produselor vegetale şi în vederea promovãrii adoptãrii unor mãsuri în acest scop, statele contractante se angajeazã sa ia mãsurile legislative, tehnice şi regulamentare specifice în prezenta convenţie şi în acordurile suplimentare adoptate de statele contractante în baza articolului III.
2. Fiecare stat contractant se angajeazã sa supravegheze, pe teritoriul sau, aplicarea mãsurilor prevãzute în prezenta convenţie.
ART. 2
Domeniu de aplicare
1. În prezenta convenţie, termenul vegetale desemneazã plantele vii şi pãrţile de plante vii, inclusiv seminţele în legatura cu care statele contractante considera necesar sa le controleze importul în baza articolului VI al prezentei convenţii sau sa le certifice starea fitosanitara în baza articolului IV, paragraful 1, alineatul (a), subalineatul (iv) şi a articolului V ale prezentei convenţii; termenul produse vegetale desemneazã produsele neprelucrate şi rupte, de origine vegetala, inclusiv seminţele care nu sunt vizate prin definitia termenului vegetale.
2. Dispoziţiile prezentei convenţii pot, de asemenea, sa se aplice, dacã statele contractante considera util, antrepozitelor, recipientelor, mijloacelor de transport, materialului de ambalaj şi altor materiale de orice fel care însoţesc, ca pãmântul, care intervin în transportul internaţional al vegetalelor şi produselor vegetale.
3. Prezenta convenţie se referã în special la bolile şi daunatorii plantelor care prezintã importanta în comerţul internaţional.
ART. 3
Acorduri suplimentare
1. Acorduri suplimentare aplicabile unor regiuni speciale, unor boli sau daunatori determinati, unor vegetale şi produse vegetale specificate sau unor anumite moduri de transport internaţional al vegetalelor şi produselor vegetale, sau acorduri suplimentare tinzând într-un alt mod la aplicarea dispoziţiilor prezentei convenţii, pot fi elaborate de Organizaţia Naţiunilor Unite pentru Alimentaţie şi Agricultura (desemnatã mai jos sub denumirea "FAO"), fie la recomandarea unui stat contractant, fie din proprie initiativa, în scopul de a rezolva, în materia protecţiei vegetalelor, probleme particulare care reclama o atentie sau soluţii speciale.
2. Orice acord suplimentar de aceasta natura va intra în vigoare, pentru fiecare stat contractant, dupã ce a fost acceptat conform dispoziţiilor actului constitutiv şi regulamentului interior al FAO.
ART. 4
Organizaţii naţionale de protecţie a vegetalelor
1. Fiecare stat contractant se angajeazã sa adopte dispoziţiile necesare pentru a organiza, în cel mai scurt timp, şi în mãsura posibilitãţilor sale:
a) organizaţie oficialã de protecţie a vegetalelor, insarcinata în principal cu:
(i) inspecţia culturilor de vegetale, a terenurilor cultivate (inclusiv cimpurile, plantaţiile, pepinierele şi serele) şi a vegetalelor şi produselor vegetale inmagazinate sau în curs de transport, în special în scopul de a semnala existenta, apariţia şi propagarea bolilor şi dãunãtorilor vegetalelor şi de a lupta impotriva bolilor şi dãunãtorilor;
(ii) inspecţia expeditiilor de vegetale şi produse vegetale care fac obiectul schimburilor internaţionale şi, în mãsura posibilului, inspecţia altor articole sau produse transportate care fac obiectul schimburilor internaţionale în astfel de condiţii încât pot vehicula ocazional boli şi daunatori ai vegetalelor şi produselor vegetale, inspecţia şi supravegherea instalaţiilor de inmagazinare şi a mijloacelor de transport de orice fel care intervin în schimburile internaţionale, fie ca este vorba de vegetale sau produse vegetale ori de alte produse, în special în scopul de a impiedica propagarea dincolo de frontierele naţionale a bolilor şi dãunãtorilor vegetalelor şi produselor vegetale;
(iii) dezinfestarea sau dezinfectia expeditiilor de vegetale şi produse vegetale care fac obiectul schimburilor internaţionale, precum şi a recipientelor, instalaţiilor de inmagazinare şi mijloacelor de transport utilizate, de orice fel;
(iv) eliberarea certificatelor privind starea fitosanitara şi provenienta expeditiilor de vegetale şi produse vegetale (desemnate mai jos sub denumirea de "certificate fitosanitare");
b) difuzarea, pe plan naţional, a informaţiilor asupra bolilor şi dãunãtorilor vegetalelor şi produselor vegetale şi a mijloacelor de prevenire şi de combatere;
c) cercetarea şi ancheta în domeniul protecţiei vegetalelor;
2. Fiecare stat contractant va prezenta directorului general al FAO un raport descriind structura organizaţiei sale naţionale pentru protecţia vegetalelor şi modificãrile aduse acestei organizaţii. Directorul general al FAO va comunica aceste informaţii tuturor statelor contractante.
ART. 5
Certificate fitosanitare
1. Fiecare stat contractant va lua mãsurile necesare pentru a elibera certificate fitosanitare, conforme atât reglementãrilor privind protecţia vegetalelor în vigoare în celelalte state contractante, cat şi prevederilor care urmeazã:
(a) Funcţiile de inspecţie a expeditiilor şi de eliberare a certificatelor nu vor putea fi îndeplinite decât de agenţi competenţi din punct de vedere tehnic şi corespunzãtor autorizaţi, ori sub autoritatea lor, care acţioneazã în condiţii şi dispun de informaţii de natura sa permitã autoritãţilor tarii importatoare sa accepte aceste certificate ca documente demne de încredere.
(b) Certificatele care au ca obiect vegetalele destinate cultivarii sau inmultirii vor trebui sa fie redactate conform modelului reprodus în anexa la prezenta convenţie şi sa furnizeze în plus orice declaraţie suplimentarã cerutã de autoritãţile tarii importatoare; modelul de certificat poate fi, eventual, utilizat pentru alte vegetale şi produse vegetale cu condiţia sa nu contravina cerinţelor tarii importatoare.
(c) Aceste ceritificate sa nu comporte nici o corectura sau stersatura.
2. Fiecare stat contractant se angajeazã sa nu ceara, pentru a însoţi expeditiile de vegetale importate pe teritoriul sau în scopul cultivarii sau inmultirii, certificate fitosanitare care nu corespund modelului reprodus în anexa la prezenta convenţie.
ART. 6
Dispoziţii privind importurile
1. Fiecare stat contractant are toatã autoritatea sa reglementeze importul vegetalelor şi produselor vegetale în scopul de a lupta impotriva introducerii bolilor şi dãunãtorilor vegetalelor pe teritoriul sau şi, în acest scop, poate:
a) sa impunã restrictii sau condiţii la importul vegetalelor sau produselor vegetale;
b) sa interzicã importul anumitor vegetale sau produse vegetale ori anumitor loturi de vegetale sau produse vegetale;
c) sa inspecteze sau sa punã în carantina expeditii determinate de vegetale sau produse vegetale;
d) sa procedeze la dezinfectia, dezinfestarea sau distrugerea unor expeditii determinate de vegetale sau produse vegetale; sa ceara dezinfectia, dezinfestarea sau distrugerea acestor expeditii sau chiar sa le interzicã intrarea.
2. În scopul de a frana cat mai puţin posibil comerţul internaţional, fiecare stat contractant va efectua supravegherea prevãzutã la paragraful 1 al prezentului articol, conformându-se prevederilor urmãtoare:
a) Statele contractante nu trebuie sa ia, pe baza reglementãrilor lor asupra protecţiei vegetalelor, nici una dintre mãsurile menţionate la paragraful 1 al prezentului articol, în afarã de cazul când acestea rãspund unor necesitaţi de ordin fitosanitar.
b) Orice stat contractant care impune restrictii sau condiţii la importul vegetatelor şi produselor vegetale pe teritoriul sau trebuie sa publice aceste restrictii sau condiţii şi sa le comunice imediat serviciilor de protecţie a plantelor din celelalte state contractante şi FAO.
c) Orice stat constractant care interzice, conform reglementãrilor sale asupra protecţiei vegetalelor, importul vegetalelor sau produselor vegetale, trebuie sa publice hotãrârea sa motivatã şi sa punã imediat la curent serviciile de protecţie a plantelor din celelalte state şi FAO.
d) Orice stat contractant care limiteazã punctele de intrare pentru importul anumitor vegetale sau produse vegetale trebuie sa aleagã aceste puncte astfel încât sa nu împiedice, fãrã a fi necesar, comerţul internaţional. Statul contractant trebuie sa publice o lista a acestor puncte şi sa o comunice serviciilor de protecţie a vegetatelor din celelalte state contractante şi FAO. Orice restrictie de acest fel nu va fi autorizata decât dacã vegetalele sau produsele vegetale în cauza trebuie sa fie însoţite de certificate fitosanitare ori supuse unei inspecţii sau unui tratament.
e) Inspecţia, de cãtre serviciile de protecţie a plantelor dintr-un stat contractant, a expeditiilor de vegetale destinate importului trebuie sa se efectueze în cel mai scurt timp posibil ţinând cont în mod corespunzãtor de natura perisabila a acestor vegetale. Dacã o expediţie este recunoscuta ca nefiind conformã condiţiilor cerute de legislaţia statului importator în materie de protecţie a vegetalelor, serviciul de protecţie a vegetalelor din statul exportator trebuie sa fie informat.
Dacã se efectueazã distrugerea totalã sau parţialã a expeditiei, un proces - verbal oficial trebuie sa fie transmis fãrã întârziere serviciului de protecţie a vegetalelor din statul exportator.
f) Statele contractante trebuie sa ia mãsurile necesare pentru ca, asigurând apãrarea producţiei lor vegetale, sa fie redus la minimum numãrul cazurilor în care un certificat fitosanitar este cerut la importul vegetalelor sau produselor vegetale nedestinate cultivarii, cum sunt cerealele, fructele, legumele şi florile tãiate.
g) Statele contractante pot lua mãsuri în vederea importarii, pentru cercetãri ştiinţifice, a vegetalelor şi produselor vegetale şi a esantionelor de daunatori şi organisme patogene ale vegetalelor, luând toate precautiile necesare pentru a impiedica riscul propagarii acestor boli şi daunatori ai vegetalelor.
3. Prevederile prezentului articol nu sunt aplicabile tranzitului prin teritoriul statelor contractante, în afarã de cazul când sunt necesare protecţiei vegetalelor acestor state.
ART. 7
Colaborare internationala
Statele contractante vor colabora în mãsura posibilitãţilor pentru realizarea scopurilor prezentei convenţii în special în modul urmãtor:
a) Fiecare stat contractant, utilizând pe deplin posibilitãţile şi serviciile oferite în acest domeniu de organizaţiile existente, se angajeazã sa colaboreze cu FAO în vederea organizãrii unui serviciu mondial de informaţii asupra bolilor şi dãunãtorilor vegetalelor şi, din momentul creãrii acestei organizaţii, sa furnizeze periodic FAO informaţiile de mai jos:
(i) rapoarte privind manifestarea, apariţia şi propagarea pe teritoriul sau a bolilor şi dãunãtorilor vegetalelor care prezintã importanta din punct de vedere economic şi un pericol imediat sau o posibilitate de pericol;
(ii) descrierea metodelor de lupta impotriva bolilor şi dãunãtorilor vegetalelor şi produselor vegetale care s-au dovedit eficace.
b) Participând, în mãsura posibilitãţilor, la orice campanie specialã de lupta impotriva bolilor şi dãunãtorilor vegetalelor care constituie o serioasã ameninţare pentru recolte şi a cãror gravitate cere o acţiune pe plan internaţional.
ART. 8
Organizaţii regionale de protecţie a vegetalelor
1. Statele contractante se angajeazã sa colaboreze pentru a infiinta în regiunile corespunzãtoare organizaţii regionale pentru protecţia vegetalelor.
2. Aceste organizaţii vor asigura un rol coordonator în regiunile în care sunt competente şi vor lua parte la diferite activitãţi în vederea realizãrii obiectivelor prezentei convenţii.
ART. 9
Reglementarea diferendelor
1. În caz de contestaţie asupra interpretãrii sau aplicãrii prezentei convenţii, sau dacã unul dintre statele contractante considera ca o acţiune întreprinsã de un alt stat contractant este incompatibilã cu obligaţiile pe care i le impun articolele V şi VI ale prezentei convenţii, în special în ce priveşte motivele unei interdicţii sau unei restrictii la intrarea vegetatelor sau produselor vegetale care provin din teritoriul sau, statul sau statele interesate pot cere directorului general al FAO sa desemneze un comitet însãrcinat cu examinarea diferendului.
2. În acest caz, directorul general al FAO, în consultare cu guvernele interesate, va desemna un comitet de experţi care va cuprinde reprezentanţi ai acestor guverne. Acest comitet va examina diferendul ţinând seama de toate documentele şi elementele probatorii utile prezentate de statele interesate. Comitetul va prezenta un raport directorului general al FAO, care îl va comunica statelor interesate şi celorlalte state contractante.
3. Fãrã a recunoaşte recomandãrile acestui comitet un caracter obligatoriu, statele contractante convin sa le ia ca baza a oricãrei noi examinari, de cãtre statele interesate, a problemei care se afla la originea contestaţiei.
4. Guvernele interesate vor suporta o parte egala a cheltuielilor misiunii încredinţate experţilor.
ART. 10
Înlocuirea acordurilor anterioare
Prezenta convenţie pune capãt şi se substituie, în relaţiile dintre pãrţile contractante, Convenţiei internaţionale filoxerice din 3 noiembrie 1881, Convenţiei adiţionale de la Berna din 15 aprilie 1889 şi Convenţiei internaţionale de la Roma din 16 aprilie 1929 asupra protecţiei vegetalelor.
ART. 11
Aplicarea teritorialã
1. Orice stat poate, la data ratificãrii sau aderãrii sau în orice moment dupã aceasta data, sa comunice directorului general al FAO o declaraţie care sa indice ca prezenta convenţie este aplicabilã tuturor sau unei pãrţi din teritoriile cãrora la asigura reprezentarea pe plan internaţional. Aceasta hotãrâre îşi va produce efectele dupã treizeci zile de la primirea de cãtre directorul general a declaraţiei prin care au fost desemnate aceste teritorii.
2. Orice stat care a transmis directorului general al FAO o declaraţie conform paragrafului 1 al prezentului articol poate în orice moment sa comunice o noua declaraţie modificând întinderea declaraţiei precedente sau punând capãt aplicãrii dispoziţiilor prezentei convenţii în oricare dintre teritorii. Aceasta declaraţie îşi va produce efectele dupã treizeci zile de la data primirii sale de cãtre directorul general.
3. Directorul general al FAO va informa toate statele semnatare sau care adera despre declaraţiile pe care le-a primit în aplicarea prezentului articol.
ART. 12
Ratificarea şi aderarea
1. Prezenta convenţie este deschisã semnãrii tuturor statelor pana la 1 mai 1952 şi va fi ratificatã cat mai curând posibil. Instrumentele de ratificare vor fi depuse la directorul general al FAO care va notifica fiecãrui stat semnatar data depunerii instrumentului.
2. Statele care nu au semnat prezenta convenţie vor fi admise sa adere din momentul în care ea va intra în vigoare conform articolului XIV.
Aderarea se va efectua prin depunerea unui instrument de aderare la directorul general al FAO care va informa despre aceasta statele semnatare şi pe cele care au aderat.
ART. 13
Amendamente
1. Orice propunere de amendamente la prezenta convenţie, introdusã de un stat contractant, trebuie sa fie supusã directorului general al FAO.
2. Orice propunere de amendament introdusã de un stat contractant şi primitã de directorul general al FAO trebuie sa fie prezentatã pentru aprobare conferintei FAO, reunita în sesiune ordinarã sau specialã; dacã amendamentul implica importante modificãri de ordin tehnic sau impune obligaţii noi statelor contractante, el va fi studiat de un comitet consultativ de experţi convocat de FAO înaintea conferintei.
3. Orice propunere de amendament va fi notificatã statelor contractante de cãtre directorul general al FAO cel mai târziu la data trimiterii ordinii de zi a sesiunii conferintei la care aceasta propunere urmeazã sa fie examinata.
4. Orice propunere de amendament trebuie sa fie adoptatã de conferinţa FAO şi îşi produce efectele începând din a treizecea zi de la acceptarea sa de doua treimi din statele contractante. Totuşi, amendamentele care implica obligaţii noi în sarcina statelor contractante nu îşi produc efectele, pentru orice stat contractant, decât dupã ce au fost acceptate de el şi începând din a treizecea zi de la acceptare.
5. Instrumentele de acceptare a amendamentelor care implica noi obligaţii vor fi depuse la directorul general al FAO, care va informa toate statele contractante despre primirea acestor intrumenste şi despre intrarea în vigoare a amendamentelor.
ART. 14
Intrarea în vigoare
Prezenta convenţie va intra în vigoare între pãrţi dupã ce trei state semnatare au ratificat-o. Ea va intra în vigoare pentru celelalte state la data depunerii instrumentului lor de ratificare sau de aderare.
ART. 15
Denunţare
1. Fiecare dintre statele contractante poate, în orice moment sa aducã la cunostinta ca denunta prezenta convenţie, prin notificare adresatã directorului general al FAO. Directorul general va informa imediat despre aceasta toate statele semnatare sau care au aderat.
2. Denunţarea nu îşi va produce efectele decât dupã un an de la data primirii notificãrii de cãtre directorul general al FAO.
ANEXA 1
Certificat fitosanitar (model)
SERVICIUL DE PROTECŢIE A PLANTELOR
DIN ...................... No.
Se certifica faptul ca vegetalele, pãrţile de vegetale sau produse vegetale descrise mai jos au fost examinate în mod detaliat, în totalitate sau pe esantioane reprezentantive (data ..... de (numele) .... agent autorizat al (serviciul) ..... şi sunt, dupã cunostinta sa, considerate practic neatinse de daunatori şi boli periculoase pentru culturi şi ca expediţia este consideratã conformã reglementãrilor fitosanitare actualmente în vigoare în ţara importatoare, astfel cum este specificat în declaraţia suplimentarã de mai jos sau altfel.
Fumigatie sau dezinfecţie (a se completa la cererea tarii importatoare);
Data ........................
Tratamentul .....................
Durata tratamentului ............
Produsul chimic utilizat şi concentratia ................
Declaraţii suplimentare
Întocmit la ..... la .... 19 ...
(Semnatura)
(Funcţia)
Sigiliul serviciului
DESCRIEREA EXPEDITIEI
Numele, prenumele şi adresa expeditorului ................
Numele, prenumele şi adresa destinatarului ...............
Numãrul şi natura coletelor ..............................
Marca coletelor ..........................................
Provenienta (la cererea tarii importatoare) ..............
Mijloc de transport .....................................
Punct de intrare .........................................
Conţinutul expeditiei ....................................
Numele botanic (la cererea tarii importatoare) ...........
Întocmitã la Roma, Italia, la şase decembrie una mie noua sute cincizeci şi unu, într-un singur exemplar în limbile engleza, franceza şi spaniola, fiecare text având aceeaşi valabilitate. Originalele vor fi depuse în arhivele Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Alimentaţie şi Agricultura.
Copii certificate conform vor fi remise de cãtre directorul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Alimentaţie şi Agricultura fiecãruia din statele semnatare sau aderente.
Drept care subsemnaţii, autorizaţi în acest scop în buna şi cuvenitã forma, au semnat prezenta convenţie în numele guvernelor lor respective la datele indicate în dreptul semnaturilor lor.
───────────────