Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Guvernul Republicii Populare Romane şi Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia, avînd în vedere prevederile Acordului privind realizarea şi exploatarea Sistemului hidroenergetic şi de navigaţie Porţile de Fier, pe fluviul Dunarea, semnat la 30 noiembrie 1963, au convenit asupra celor ce urmeazã: ART. 1 1. Fiecare Parte contractantã asigura executarea lucrãrilor de construcţie şi montaj şi procurarea echipamentului pentru obiectele şi lucrãrile de pe teritoriul sau, necesare realizãrii Sistemului hidroenergetic şi de navigaţie Porţile de Fier, pe fluviul Dunarea (denumit în textul ce urmeazã: "Sistemul Porţile de Fier"). 2. Lucrãrile de construcţie la baraj, lucrãrile de deviere a apelor şi lucrãrile pentru amenajarea albiei Dunãrii în aval de baraj, inclusiv lucrãrile pregãtitoare corespunzãtoare acestora, vor fi executate de cãtre Partea romina pe teritoriul iugoslav, în volumul care va fi stabilit în Sarcina de proiectare, Planul general de execuţie şi planurile anuale de execuţie. 3. În scopul accelerarii lucrãrilor sau egalizarii valorii lucrãrilor, pe care fiecare Parte trebuie sa le execute, Comisia mixtã poate sa dispunã, înainte de începerea sau în timpul execuţiei lucrãrilor, ca o Parte sa execute pe teritoriul celeilalte Pãrţi un volum mai mare de lucrãri decît cel stabilit în Sarcina de proiectare, Planul general de execuţie şi planurile anuale de execuţie. 4. Fiecare Parte contractantã are latitudinea sa desemneze organizaţiile de construcţie cãrora le vor incredinta execuţia obiectelor şi lucrãrilor Sistemului Porţile de Fier, precum şi latitudinea sa aleagã furnizorii pentru echipamentul acestor obiecte şi lucrãri. ART. 2 Fiecare Parte contractantã este obligatã sa asigure execuţia lucrãrilor de construcţie şi montaj şi sa procure echipamentul pentru obiectele şi lucrãrile de pe teritoriul sau, prevãzute la urmãtoarele poziţii din Structura investiţiilor:
- Lucrãri pregãtitoare (I.2.)
- Devierea apelor şi asigurarea navigaţiei în timpul execuţiei (I.3.)
- Barajul (I.4.)
- Centrale electrice (I.5.)
- Ecluze şi avanporturi (I.6.)
- Senalul navigabil în Sectorul Porţile de Fier
cu locurile de stationare a navelor (I.7.)
- Scãri de peste (I.B.)
- Amenajarea albiei Dunãrii în aval de baraj (I.9.)
- Accese la obiectul principal (I.10.)
- Staţii de conexiune ale centralelor electrice (II.1.)
- Legatura electrica între staţiile de conexiune
ale centralelor electrice (II.2.)
- Clãdiri, ateliere, magazii şi depozite (II.3.)
- Colonii definitive (II.4.)
- Obiecte şi instalaţii pentru apãrarea terenurilor riverane (III.1.)
- Obiecte şi instalaţii pentru apãrarea lacului
de acumulare impotriva aluviunilor din torenţi (III.2.)
- Vase pentru spargerea ghetii şi întreţinerea obiectelor (III.3.)
- Amenajarea şi curãţirea fundului lacului de acumulare (III.4.).
ART. 3 Fiecare Parte contractantã este obligatã sa asigure executarea întru totul în conformitate cu proiectele comune, respectiv cu proiectele acceptate în comun, cu Planul general de execuţie şi cu planurile anuale de execuţie, a obiectelor şi lucrãrilor prevãzute la urmãtoarele poziţii din Structura investiţiilor:
- Lucrãri de construcţie la baraj (I.4.1.)
- Lucrãri de construcţie la centralele electrice (I.5.1.)
- Lucrãrile de construcţie la ecluze (I.6.1.1.)
- Lucrãri de construcţie la avanporturi (I.6.2.1.)
- Lucrãri de construcţie la senalul navigabil în sectorul
Porţile de Fier cu locurile de stationare a navelor (I.7.1.)
- Lucrãri de construcţie la scãri de peste (I.8.1.)
- Amenajarea albiei Dunãrii în aval de baraj (I.9.)
- Accese la obiectul principal (I.10.)
- Lucrãri de construcţie la legatura electrica între
staţiile de conexiune ale centralelor electrice (II.2.1.)
- Diguri şi alte construcţii hidrotehnice (III.1.1.)
- Drenaje şi canale de evacuare (III.1.2.)
- Lucrãri de construcţie la staţii de pompare (III.1.3.1.)
- Lucrãri de construcţii la obiecte şi instalaţii
pentru apãrarea localitãţilor, obiectelor industriale
şi canalizarilor impotriva acţiunii remuului (III.1.4.1.)
- Obiecte şi instalaţii pentru apãrarea lacului
de acumulare impotriva aluviunilor din torenţi (III.2.)
- Amenajarea şi curãţirea fundului lacului de acumulare (III.4.).
ART. 4 Echipamentul prevãzut la urmãtoarele poziţii din Structura investiţiilor trebuie sa corespundã întru totul Sarcinii de proiectare şi proiectelor tehnice:
- Echipament, inclusiv transport şi montaj pentru baraj (I.4.2.)
- Echipament, inclusiv transport şi montaj pentru
centrale electrice (I.5.2.)
- Echipament, inclusiv transport şi montaj, pentru ecluze (I.6.1.2.)
- Echipament, inclusiv transport şi montaj, pentru avanporturi (I.6.2.2.)
- Instalaţii de semnalizare, inclusiv transport şi montaj, pentru
senalul navigabil în sectorul Porţile de Fier cu locurile de
stationare a navelor (I.7.2.)
- Echipament, inclusiv transport şi montaj, pentru scarile
de peste (I.8,2.)
- Echipament, inclusiv transport şi montaj pentru legatura
electrica între staţiile de conexiune ale centralelor electrice (II.2.2.)
- Echipament, inclusiv transport şi montaj, pentru staţii
de pompare (III.1.3.2.)
- Echipament, inclusiv transport şi montaj, pentru obiecte
şi instalaţii pentru apãrarea localitãţilor, obiectivelor
industriale şi canalizarilor impotriva acţiunii remuului (III.1.4.2.)
- Vase pentru spargerea ghetii şi întreţinerea obiectelor (III.3.).
ART. 5 Lucrãrile pregãtitoare (I.2.) şi obiectele şi lucrãrile pentru devierea apelor şi asigurarea navigaţiei în timpul execuţiei (I.3.) pot fi executate de fiecare Parte dupã proiecte şi concepţii proprii, cu condiţia sa se asigure navigaţia, precum şi volumul, calitatea şi termenele de execuţie ale lucrãrilor prevãzute în art. 3 şi 4 din prezenta Convenţie şi în conformitate cu Planul general de execuţie. ART. 6 Obiectele şi lucrãrile din Structura investiţiilor neprevãzute în art. 3 şi 4 din prezenta Convenţie, pot fi executate de fiecare Parte dupã concepţii şi proiecte proprii. ART. 7 Fiecare Parte contractantã are latitudinea sa decidã în ceea ce priveşte alegerea utilajului de execuţie, cu condiţia sa se asigure la obiectul principal (I), precum şi la obiectele şi instalaţiile pentru apãrarea terenurilor riverane (III.1.), calitatea, volumul şi termenele de execuţie prevãzute în proiectele comune, în Planul general de execuţie şi în planurile anuale de execuţie. ART. 8 Prin proiectul de organizare a execuţiei se vor stabili sursele de pietriş şi de nisip pe care le va exploata fiecare Parte pentru nevoile construcţiei Sistemului Porţile de Fier. ART. 9 1. Planurile anuale de execuţie se stabilesc de cãtre Beneficiari, în trimestrul al treilea al fiecãrui an pentru anul urmãtor, în conformitate cu Planul general de execuţie. Planurile anuale de execuţie se aproba de Comisia mixtã. 2. În cazul cînd prin planurile anuale de execuţie se modifica termenele esenţiale de execuţie ale obiectului principal, stabilite în Planul general de execuţie, Comisia mixtã va supune aceste planuri aprobãrii celor doua Guverne. Dacã prin planurile anuale de execuţie se modifica tranşele anuale de investiţii sau termene neesentiale pentru terminarea obiectului principal, aceste planuri se aproba de cãtre Comisia mixtã. ART. 10 1. Fiecare Parte contractantã va asigura, potrivit cu legislaţia sa, supravegherea executãrii lucrãrilor de construcţie şi montaj, precum şi controlul cantitativ şi calitativ asupra obiectelor şi lucrãrilor pe care organizaţiile sale le executa în baza Planului general de execuţie. 2. Dispoziţiile pct. 1 din prezentul articol se vor aplica şi în cazul cînd o Parte executa lucrãri pe teritoriul celeilalte Pãrţi, conform art. 1, punctele 2 şi 3 din prezenta Convenţie. ART. 11 1. În conformitate cu prevederile art. 12, pct. 2 din Acord, fiecare Guvern numeşte în calitate de Beneficiar urmãtoarele organizaţii: - Guvernul Republicii Populare Romane: Hidrocentrala "Porţile de Fier", ca Beneficiar pentru obiectele şi lucrãrile pe care trebuie sa le execute conform Planului general de execuţie; - Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia: Întreprinderea de construcţie a hidrocentralei "Bjerdap", ca Beneficiar pentru obiectele şi lucrãrile pe care trebuie sa le execute conform Planului general de execuţie. 2. Beneficiarii vor îndeplini sarcinile ce le revin din Acord, Convenţiile şi Protocoalele încheiate între cele doua Guverne, precum şi din hotãrîrile Comisiei mixte, în legatura cu realizarea Sistemului Porţile de Fier. 3. Structura organizatoricã a Beneficiarilor va corespunde necesitãţilor şi condiţiilor specifice realizãrii Sistemului Porţile de Fier, şi îndeosebi necesitãţii de a se asigura colaborarea şi coordonarea între Beneficiari şi între serviciile lor, pe timpul execuţiei Sistemului Porţile de Fier. ART. 12 Fiecare Beneficiar va coordona şi controla potrivit cu legislaţia tarii sale, activitatea în legatura cu executarea Sistemului Porţile de Fier a Proiectantului general, a întreprinderilor de construcţii, montaj şi transport, a furnizorilor de echipament, precum şi a celorlalte organizaţii care participa la realizarea Sistemului Porţile de Fier. ART. 13 Organul local operativ de coordonare prevãzut în art. 12, pct. 3 din Acord, va asigura, ca organ permanent al Comisiei mixte, colaborarea şi coordonarea între Beneficiari, precum şi rezolvarea unitarã şi operativã pe teren a tuturor problemelor în legatura cu realizarea Sistemului Porţile de Fier. ART. 14 1. Fiecare Beneficiar este obligat sa asigure, pentru lucrãrile pe care trebuie sa le execute, întocmirea documentaţiei tehnice de baza şi îndeosebi: - jurnalul de şantier; - carnetul de mãsurãtori. 2. Jurnalul de şantier şi carnetul de mãsurãtori vor fi întocmite pe formulare pe care Beneficiarii le vor stabili în comun. 3. Fiecare Beneficiar are dreptul sa consulte jurnalul de şantier şi carnetul de mãsurãtori, ale celuilalt Beneficiar. ART. 15 Jurnalul de şantier va conţine în mod obligatoriu date privind: începerea şi terminarea activitãţii fiecãrui executant, primirea şi predarea elementelor topografice-geodezice, recepţia fundaţiilor, recepţia armaturilor şi cofrajelor pentru pãrţile de construcţie mai importante, primirea planurilor şi a altor documentaţii tehnice, începerea şi terminarea unor lucrãri sau pãrţi din obiecte, condiţiile atmosferice în timpul execuţiei lucrãrilor şi alte momente mai importante din timpul realizãrii Sistemului Porţile de Fier. În jurnalul de şantier se vor nota în mod obligatoriu toate dispoziţiile organului de supraveghere, precum şi observaţiile executantilor. Proiectantii pot sa facã observaţii şi sa dea indicaţii numai prin intermediul Beneficiarilor. ART. 16 Carnetul de mãsurãtori trebuie sa conţinã toate datele necesare privind dimensiunile şi cantitãţile de lucrãri real executate. Ca pãrţi componente ale carnetului de mãsurãtori pot sa serveascã şi planuri din proiecte în care sînt înscrise toate modificãrile şi toate dimensiunile stabilite prin mãsurãtori în timpul execuţiei lucrãrilor. Datele se vor nota în carnetul de mãsurãtori atît dupã terminarea fiecãrei poziţii de lucrãri cît şi la sfîrşitul fiecãrei perioade de decontare. ART. 17 1. În afarã de supravegherea lucrãrilor de construcţie şi montaj şi a controlului cantitativ şi calitativ al acestor lucrãri, pe care fiecare Parte le asigura conform art. 10 din prezenta Convenţie, se va efectua şi un control comun privind conformitatea obiectelor şi lucrãrilor cu proiectele şi îndeplinirea Planului general de execuţie şi a planurilor anuale de execuţie, precum şi un control comun asupra calitãţii lucrãrilor. 2. Controlul comun se va realiza în modul urmãtor: - fiecare Beneficiar are dreptul sa examineze obiectele şi lucrãrile care se executa sub supravegherea şi controlul celuilalt Beneficiar; - fiecare Beneficiar va prezenta Organului local operativ de coordonare rapoarte periodice asupra execuţiei şi calitãţii obiectelor şi lucrãrilor care se executa sub supravegherea şi controlul sau; - fiecare Beneficiar va organiza laboratoarele de şantier necesare şi va trimite Organului local operativ de coordonare rezultatele de laborator şi atestatele de calitate a materialelor şi lucrãrilor; - Organul local operativ de coordonare poate desemna şi alte organizaţii de specialitate care sa facã cercetãri de laborator în scopul controlului calitãţii. 3. Rezultatele oficiale ale laboratoarelor de şantier şi ale organizaţiilor de specialitate, precum şi atestatele de calitate, reprezintã datele de baza pentru stabilirea calitãţii lucrãrilor. Interpretarea rezultatelor de laborator şi a atestatelor se va face de Organul local operativ de coordonare prin specialiştii pe care-i desemneazã în acest scop. ART. 18 1. Dacã Organul local operativ de coordonare stabileşte ca lucrãrile nu sînt executate conform proiectelor sau dacã din interpretarea rezultatelor de laborator şi a atestatelor rezulta ca în privinta calitãţii lucrãrile nu corespund proiectelor, Organul local operativ de coordonare are dreptul sa dispunã încetarea acestor lucrãri şi sa ceara refacerea lor. 2. Dacã se stabileşte ca în executarea lucrãrilor de la batardouri nu se respecta condiţiile prevãzute în art. 5 din prezenta Convenţie, Organul local operativ de coordonare va lua mãsurile necesare în vederea asigurãrii respectãrii acestor condiţii. 3. Dacã, fata de modul cum se desfãşoarã execuţia lucrãrilor, Organul local operativ de coordonare considera ca termenele stabilite în Planul general de execuţie şi în planurile anuale de execuţie nu vor putea fi respectate, va dispune mãsuri în scopul accelerarii lucrãrilor. 4. În cazul în care nu se ajunge la un acord în cadrul Organului local operativ de coordonare, hotãrîrea în problemele prevãzute la punctele 1, 2 şi 3 din prezentul articol va fi luatã de Comisia mixtã. ART. 19 Controlul efectuat de cãtre Organul local operativ de coordonare nu exonereaza partea care executa lucrãrile de rãspundere, pentru utilizarea unor materiale de calitate necorespunzãtoare sau pentru greşeli în executarea lucrãrilor. ART. 20 Organul local operativ de coordonare va prezenta, periodic, Comisiei mixte, la termene pe care aceasta le stabileşte, rapoarte asupra execuţiei şi calitãţii lucrãrilor. ART. 21 La propunerea Organului local operativ de coordonare sau din proprie initiativa, Comisia mixtã poate sa hotãrascã asupra oportunitãţii unor consultaţii sau expertize, precum şi asupra condiţiilor în care acestea se vor efectua. ART. 22 Dacã prin Planul general de execuţie se prevede ca unele obiecte şi lucrãri ale obiectului principal sa se execute în cooperare de organizaţii1e romine şi iugoslave, Beneficiarii vor încheia contracte speciale în care se vor preciza drepturile şi obligaţiile reciproce. ART. 23 1. În scopul evitãrii unor dificultãţi care ar putea frina execuţia lucrãrilor, Beneficiarii, sau executantii cu acordul Beneficiarilor, pot sa facã unul celuilalt împrumuturi cu materiale şi în prestãri de servicii, pînã la o valoare anuala de 200.000 (doua sute mii) dolari SUA pentru fiecare Parte, în condiţii stabilite de comun acord. 2. Restituirea împrumuturilor se va face, de regula, în natura, în termenele care vor fi stabilite de cãtre Beneficiari, dar nu mai tirziu de finele anului calendaristic în care s-a efectuat împrumutul. Dacã împrumutul nu va putea fi restituit în natura în termenul stabilit, valoarea împrumutului intra în decontarea anuala între Pãrţi, potrivit prevederilor Convenţiei privind stabilirea valorii investiţiilor şi decontarea reciprocã. ART. 24 1. Beneficiarii sînt obligaţi ca în timpul execuţiei Sistemului Porţile de Fier sa asigure continuitatea navigaţiei în sectorul obiectului principal. Dacã procesul tehnologic de execuţie a lucrãrilor o va cere, navigaţia poate fi întreruptã pe o durata de timp nu mai lungã decît aceea prevãzutã în Planul general de execuţie şi în planurile anuale de execuţie. Organul local operativ de coordonare va fixa data începerii şi durata fiecãrei întreruperi a navigaţiei în înţelegere cu Administraţia Fluviala a Portilor de Fier. 2. Beneficiarii vor asigura în comun tractiunea suplimentarã pentru trecerea navelor prin sectorul obiectului principal, conform Planului general de execuţie şi planurilor anuale de execuţie. 3. Înainte de a se trece la lucrãrile pentru executarea batardourilor în senalul navigabil, Beneficiarii vor asigura posibilitatea navigarii printr-una din ecluze. La debite mici trebuie sa se asigure la capul ecluzei adîncimea necesarã pentru trecerea navelor cu pescajul care corespunde acestui sector al Dunãrii. 4. Pentru perioada de execuţie a obiectului principal, Beneficiarii, de acord cu Administraţia Fluviala a Portilor de Fier, vor amplasa semnalele necesare pentru navigaţie, care vor fi sincronizate cu sistemul de semnalizare de la statia Sip. 5. Problemele care se referã la navigaţie în sectorul obiectului principal, în timpul construcţiei Sistemului Porţile de Fier, vor fi rezolvate, în comun, de Organul local operativ de coordonare şi de Administraţia Fluviala a Portilor de Fier. În acest scop, Organul local operativ de coordonare şi Administraţia Fluviala a Portilor de Fier vor întocmi şi regulamentele de navigaţie necesare. ART. 25 1. Beneficiarii şi Administraţia Fluviala a Portilor de Fier vor lua, în comun, mãsurile necesare pentru evacuarea apelor şi gheturilor pe sectorul Dunãrii de la Moldova Noua-Golubat pînã la obiectul principal, în perioada execuţiei lucrãrilor. 2. În mod excepţional, fiecare Beneficiar poate lua mãsuri, în caz de urgenta, pentru evacuarea apelor şi gheturilor, cu condiţia ca prin aceasta sa nu aducã daune celuilalt Beneficiar. ART. 26 1. Beneficiarul care nu respecta termenele de execuţie din planurile anuale de execuţie pentru etapele de lucrãri la obiectul principal, prevãzute în anexa la prezenta Convenţie, este obligat sa plãteascã celuilalt Beneficiar o despãgubire pentru intirziere, fãrã nici o notificare de intirziere din partea Beneficiarului interesat. 2. Mãrimea despãgubirilor pentru intirziere, prevãzute la pct. 1 din prezentul articol, va fi stabilitã de Comisia mixtã cel mai tirziu în termen de trei luni de la sesizarea de cãtre Beneficiarul interesat, facuta prin Organul local operativ de coordonare. 3. Cuantumul despãgubirilor pentru intirziere se va calcula dacã Comisia mixtã, ţinînd seama de împrejurãrile care au dus la nerespectarea termenelor, nu hotãrãşte în alt mod, dupã cum urmeazã: - 2000 (doua mii) dolari SUA pentru fiecare zi de intirziere la etapele I, II, III, IV şi V din anexa la prezenta Convenţie; - 3000 (trei mii) dolari SUA pentru fiecare zi de intirziere la etapele VI, VII, VIII, IX şi X din anexa la prezenta Convenţie. 4. Pentru primele cinci zile dupã expirarea termenului stabilit în planurile anuale de execuţie nu se plãtesc despãgubiri pentru intirziere. 5. Organul local operativ de coordonare va constata, printr-un proces-verbal, ziua începerii şi ziua încetãrii plãţii despãgubirilor pentru intirziere. ART. 27 Plata despãgubirilor din cauza intirzierii unei etape nu poate constitui, pentru Beneficiarul care a plãtit despãgubiri, temei de amînare a termenelor etapei urmãtoare. ART. 28 1. Prevederile art. 26 şi 27 din prezenta Convenţie nu se aplica în cazurile intirzierii din cauza de forta majorã. În asemenea cazuri, Beneficiarii sînt obligaţi sa-şi comunice reciproc, în termen de zece zile, ziua începerii forţei majore. Ulterior, Beneficiarii îşi vor comunica reciproc durata, ziua încetãrii şi consecinţele forţei majore. Beneficiarul care nu a comunicat în termenul prevãzut ivirea forţei majore, nu poate invoca forta majorã ca motiv de exonerare de responsabilitate pentru intirziere. 2. În cazul cînd consecinţele forţei majore afecteazã termenele etapelor prevãzute în anexa acestei Convenţii, Comisia mixtã va examina aceste consecinţe şi va stabili noi termene. 3. În scopul aplicãrii prezentului articol, forta majorã nu se va limita la cazurile prevãzute la art. 20, pct. 5 din Acord. ART. 29 Decontarea despãgubirilor pentru intirziere se va face pe baza procesului-verbal întocmit de Organul local operativ de coordonare sau pe baza hotãrîrilor Comisiei mixte, în conformitate cu prevederile Convenţiei privind stabilirea valorii investiţiilor şi decontarea reciprocã. ART. 30 La terminarea construirii fiecãrui obiect şi a fiecãrei lucrãri în cursul execuţiei Sistemului Porţile de Fier, se va efectua verificarea şi recepţia tehnica a acestora. Verificarea şi recepţia tehnica se poate face şi pe pãrţi de obiecte dacã acestea reprezintã un întreg, care poate fi dat în folosinta sau în cazul cînd calitatea acestor lucrãri nu se mai poate stabili dupã terminarea întregului obiect. ART. 31 1. Verificarea şi recepţia tehnica a lucrãrilor şi obiectelor executate consta din examinarea corectitudinii tehnice prin care se stabileşte dacã obiectele şi lucrãrile au fost executate în conformitate cu proiectele şi dacã corespund calitãţii şi standardelor prevãzute. Verificarea şi recepţia tehnica a echipamentului şi a instalaţiilor se va face prin verificarea parametrilor, randamentelor şi a altor caracteristici prevãzute în condiţiile tehnice din proiecte. 2. În caz de necesitate, verificarea şi recepţia tehnica a obiectelor şi lucrãrilor poate sa cuprindã şi executarea unor încercãri de proba şi cercetarea ulterioara a calitãţii unor materiale din care s-a executat obiectul, precum şi a calitãţii unor categorii de lucrãri executate. ART. 32 1. Verificarea şi recepţia tehnica a obiectelor şi lucrãrilor se va face la cererea Beneficiarilor de cãtre Comisia de verificare şi recepţie tehnica, prevãzutã în Statutul Comisiei mixte. 2. Persoanele care au fost desemnate de Beneficiari pentru supravegherea execuţiei lucrãrilor, proiectantii şi persoanele care au participat la execuţia lucrãrilor, nu pot fi membri ai Comisiei de verificare şi recepţie tehnica. La cererea Comisiei, aceste persoane sînt obligate sa fie prezente la lucrãrile acesteia pentru a-i pune la dispoziţie datele şi explicaţiile necesare. 3. Prezenta Beneficiarilor la lucrãrile Comisiei de verificare şi recepţie tehnica este obligatorie. ART. 33 Beneficiarii şi executantii lucrãrilor sînt obligaţi sa punã la dispoziţia Comisiei de verificare şi recepţie tehnica documentaţia necesarã şi în deosebi: - proiectele; - jurnalul de şantier; - carnetul de mãsurãtori; - documentele privind calitatea materialelor folosite şi calitatea lucrãrilor executate; - documentele privind încercarea echipamentelor şi a materialelor din care sînt fabricate. ART. 34 1. Comisia de verificare şi recepţie tehnica va încheia, dupã examinarea în amãnunt a obiectelor sau lucrãrilor, un proces-verbal care va conţine hotãrîrile sale cu privire la recepţia tehnica. În hotãrîrile privind recepţia obiectelor sau lucrãrilor executate, Comisia de verificare şi recepţie tehnica decide dacã obiectele sau lucrãrile se accepta sau se resping, sau face rezerve cu privire la unele defecte ce trebuie inlaturate. 2. Dacã Comisia de verificare şi recepţie tehnica constata ca obiectele sau lucrãrile executate se pot accepta numai dupã înlãturarea unor defecte, va arata în hotãrîrea sa mãsurile şi termenele pentru înlãturarea acestor defecte. Cînd Beneficiarul comunica Comisiei de verificare şi recepţie tehnica ca defectele au fost inlaturate, Comisia va verifica dacã acestea au fost inlaturate şi va lua hotãrîri în privinta recepţiei. 3. Defectele neesentiale care n-au influenta asupra siguranţei tehnice şi folosinţei obiectelor, nu pot constitui motiv pentru refuzul sau amînarea recepţiei tehnice. În asemenea cazuri, Comisia de verificare şi recepţie tehnica va efectua recepţia obiectelor cu condiţia ca Beneficiarul sa înlãture defectele, ulterior, într-un termen fixat. 4. Verificarea şi recepţia tehnica a obiectelor şi lucrãrilor nu elibereazã Partea care le-a executat de rãspunderea pentru viciile ascunse care nu au putut fi descoperite cu prilejul recepţiei. ART. 35 1. Fiecare Beneficiar va semna procesul-verbal al Comisiei de verificare şi recepţie tehnica. 2. În cazul cînd Beneficiarul nu este de acord cu hotãrîrea Comisiei prevãzutã la pct. 1 din prezentul articol, poate sa facã contestaţie în procesul-verbal sau sa-şi rezerve dreptul ca într-un termen nu mai mare de 15 zile, de la data hotãrîrii, sa facã contestaţie la Comisia mixtã, prin Comisia de verificare şi recepţie tehnica. 3. Hotãrîrile Comisiei de verificare şi recepţie tehnica asupra cãrora Beneficiarii nu au fãcut contestaţie şi nici nu şi-au rezervat dreptul de a face contestaţie, sînt definitive. De asemenea, devin definitive şi acele hotãrîri asupra cãrora Beneficiarii şi-au rezervat dreptul de a face contestaţie, dar în termenul prevãzut n-au fãcut contestaţia. 4. Hotãrîrile asupra cãrora Beneficiarii au fãcut contestaţie în procesul-verbal al Comisiei de verificare şi recepţie tehnica sau asupra cãrora au fãcut contestaţie în termen de 15 zile, se supun Comisiei mixte spre rezolvare. ART. 36 Comisia de verificare şi recepţie tehnica va prezenta Comisiei mixte rapoarte asupra fiecãrei recepţii tehnice, împreunã cu procesul-verbal de recepţie şi cu documentaţia necesarã, iar Beneficiarilor copii certificate de pe documentele privind recepţia şi darea în folosinta a obiectelor şi lucrãrilor. ART. 37 1. Dupã ce hotãrîrea cu privire la recepţia tehnica a unui obiect sau a unei lucrãri a devenit definitiva, Beneficiarul pe al cãrui teritoriu naţional se afla obiectul sau lucrarea le va lua în pãstrare. 2. Obiectele şi lucrãrile executate de cãtre o Parte pe teritoriul celeilalte Pãrţi vor fi luate în pãstrare, pe baza de proces-verbal, de cãtre Beneficiarul pe al cãrui teritoriu naţional acestea au fost executate. ART. 38 1. Comisia mixtã poate hotãrî, la propunerea sau pe baza avizului Comisiei de verificare şi recepţie tehnica, ca unele obiecte şi lucrãri recepţionate sa fie folosite conform destinaţiei lor şi înainte de terminarea întregului Sistem Porţile de Fier. Pentru unele obiecte şi lucrãri Comisia mixtã poate imputernici Comisia de verificare şi recepţie tehnica sa aprobe darea lor în folosinta. 2. Obiectele şi lucrãrile a cãror folosinta a fost aprobatã conform prevederilor punctului 1 din prezentul articol, vor fi folosite de cãtre Beneficiarul acelei Pãrţi pe al carei teritoriu acestea se afla. 3. Ecluza complet construitã, aprobatã spre a fi data în folosinta, va fi predatã de cãtre Beneficiarul Partii pe al cãrui teritoriu se afla, spre pãstrare, administrare şi folosire, Administraţiei Fluviale a Portilor de Fier. 4. Modul de folosire a obiectelor şi lucrãrilor date în folosinta în baza prevederilor prezentului articol va fi reglementat prin Convenţia privind exploatarea Sistemului Porţile de Fier. ART. 39 1. Dupã recepţia tehnica efectuatã conform prevederilor art. 30 din prezenta Convenţie, Comisia de verificare şi recepţie tehnica va face verificarea şi recepţia tehnica definitiva a obiectelor şi lucrãrilor în privinta corelatiei şi concordanţei lor reciproce. Dacã toate obiectele şi lucrãrile au fost executate întru totul conform proiectelor, iar în privinta corelatiei şi concordanţei lor nu exista obiecţiuni, Comisia de verificare şi recepţie tehnica va constata printr-un proces-verbal ca s-a fãcut verificarea şi recepţia tehnica a întregului Sistem Porţile de Fier. 2. Comisia de verificare şi recepţie tehnica va inainta spre aprobare Comisiei mixte procesul-verbal prevãzut la punctul 1 din prezentul articol împreunã cu intreaga documentaţie în original şi cu raportul sau. 3. Prevederile articolelor 32 pînã la 35 inclusiv din prezenta Convenţie se vor aplica şi asupra verificãrii şi recepţiei tehnice prevãzute în prezentul articol. ART. 40 Dupã aprobarea raportului Comisiei de verificare şi recepţie tehnica privind verificarea şi recepţia tehnica definitiva a obiectelor şi lucrãrilor Sistemului Porţile de Fier, Comisia mixtã va proceda conform prevederilor art. 15, pct. 6 din Acord. ART. 41 Eventualele intirzieri la executarea în termen a obiectelor şi instalaţiilor pentru apãrarea terenurilor riverane, a obiectelor şi lucrãrilor pentru apãrarea lacului de acumulare, precum şi a obiectelor care se muta din cauza creãrii lacului de acumulare, prevãzute în Structura investiţiilor la poziţiile III.1., III.2. şi III.5, nu pot constitui temei pentru amînarea punerii în funcţie a Sistemului Porţile de Fier, în termenul stabilit în Acord. ART. 42 Prevederile articolelor 14 pînã la 21 inclusiv şi ale articolelor 30 pînã la 39 inclusiv se vor aplica numai la obiectele şi lucrãrile prevãzute la articolele 3 şi 4 din prezenta Convenţie. ART. 43 Prezenta Convenţie va fi aprobatã de cele doua Pãrţi contractante potrivit dispoziţiilor constituţionale şi legislative ale fiecãrui Stat şi va intra în vigoare în aceeaşi zi cu Acordul între Republica Populara Romana şi Republica Socialistã Federativã Iugoslavia privind realizarea şi exploatarea Sistemului hidroenergetic şi de navigaţie Porţile de Fier, pe fluviul Dunarea, semnat la 30 noiembrie 1963, conform procedurii stabilite în Actul final semnat astãzi. Facuta la Belgrad, la 30 noiembrie 1963, în doua exemplare originale, fiecare în limba romina şi limba sirbo-croatã, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate. Din împuternicirea Guvernului Republicii Populare Romane, N. Gheorghiu Din împuternicirea Guvernului Republicii Socialiste Federative Iugoslavia, B. Stojanovic ANEXA -----la Convenţia privind execuţia lucrãrilor Sistemului Porţile de Fier Etapa I-a - Terminarea excavatiilor pentru secţiunea de scurgere a debitelor şi pentru senalul navigabil între batardourile din faza I. Etapa II-a - Terminarea demontarii batardoului I.a. din zona cimpurilor 1, 2 şi 3 ale barajului deversor (aceste cîmpuri trebuie sa fie betonate pînã la cota 34, iar pilele pînã la cota minimum 54). Etapa III-a - Terminarea construcţiei batardoului din faza II-a. Etapa IV-a - Terminarea demontarii batardoului din faza II-a din zona cimpurilor 4, 5 şi 6 ale barajului deversor (aceste cîmpuri trebuie sa fie betonate pînã la cota 34, iar pilele pînã la cota minimum 54). Etapa V-a - Terminarea demontarii batardoului din faza I pe ambele maluri, în afara de batardoul pentru ecluza mal drept (centralele electrice trebuie sa fie betonate pînã la cota de minimum 54, ecluza mal sting executatã pînã la acel stadiu ca navigaţia sa se poatã efectua provizoriu prin ea). Etapa VI-a - Terminarea construcţiei batardoului din faza III-a pentru ridicarea nivelului amonte la cota 52 (în cimpurile 1-6 ale barajului deversor trebuie sa fie montate vanele, iar batardoul fazei a II-a trebuie sa fie demontat). Etapa VII-a - Terminarea construcţiei ecluzei mal drept (cu excepţia pragului şi vanei capului amonte) şi a senalului navigabil de-a lungul malului drept. Etapa VIII-a - Terminarea definitiva a ecluzei şi avanporturilor mal sting şi a senalului de-a lungul malului sting (barajul deversor trebuie sa fie terminat definitiv şi dat în exploatare). Etapa IX-a - Terminarea definitiva a ecluzei şi avanporturilor mal drept şi a senalului navigabil de-a lungul malului drept. Etapa X-a - Terminarea definitiva a amenajãrii albiei Dunãrii în aval de baraj. Comisia mixtã va putea modifica prevederile mai sus menţionate. În cazul ca Partea romina va executa batardoul din faza a II-a şi cimpurile 4, 5 şi 6 ale barajului deversor, la etapele III şi IV nu se plãtesc despãgubiri pentru intirzieri. ----
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.