Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
CONVENTIE din 29 iunie 1974 privind folosirea in comun a containerelor in traficul international *)
Guvernele Republicii Populare Bulgaria, Republicii Populare Ungare, Republicii Democrate Germane, Republicii Cuba, Republicii Populare Mongole, Republicii Populare Polone, Republicii Socialiste România, Uniunilor Republicilor Sovietice Socialiste şi Republicii Socialiste Cehoslovace, conducindu-se dupã prevederile Programului complex al adincirii şi perfecţionãrii în continuare a colaborãrii şi dezvoltãrii integrãrii economice socialiste a ţãrilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, plecind de la Convenţia privind introducerea sistemului unic de transport în containere, din 3 decembrie 1971, avînd în vedere avantajele utilizãrii containerelor de mare capacitate în transporturile internaţionale de mãrfuri şi în scopul folosirii mai bune a containerelor de mare capacitate, au convenit asupra celor ce urmeazã:
ART. 1 1. Pãrţile contractante vor folosi în comun, în cadrul sistemului unic de transport în containere, pentru transportul mãrfurilor în traficul internaţional, containere universale de mare capacitate din seria I a Organizaţiei Internaţionale de Standarde (ISO), de tipul C (cu masa bruto de 20 tone). 2. Circulaţia în traficul internaţional a containerelor universale din seria I ISO, tipurile A,B şi D (cu masa bruto de 30, 25 şi 10 tone) şi a containerelor speciale se va efectua pe baza convenţiilor bilaterale şi multilaterale, încheiate între organele şi organizaţiile competente ale pãrţilor contractante. 3. În paralel cu containerele de mare capacitate se pot folosi şi containerele universale din seria 3 ISO (cu masa bruto de 2,5 - 5 tone), care vor circula separat, în conformitate cu art. VI din prezenta convenţie. 4. Problemele care decurg din aplicarea prezentei convenţii se reglementeazã prin Regulamentul pentru folosirea în comun a containerelor, în continuare Regulamentul F.C.C. şi se aproba în conformitate cu prevederile art. IV din prezenta convenţie. ART. 2 1. Transmiterea containerelor de mare capacitate din seria I ISO între ţãrile pãrţilor contractante se va efectua cu trenuri speciale feroviare de containere, autotrenuri şi nave, dupã grafice stabilite. 2. Pe baza de înţelegere între organele şi organizaţiile competente ale pãrţilor contractante interesate se admite transmiterea containerelor pe vagoane platforma de cale feratã unite în grupe separate, precum şi pe vagoane platforma separate. 3. Vagoanele platforma specializate de cale feratã, folosite pentru transportul containerelor de mare capacitate, trebuie, de regula, sa circule pe cãile ferate cu acelaşi ecartament, dupã aceleaşi reguli ca în traficul internaţional de cãlãtori. 4. Transporturile de mãrfuri în containere în traficul internaţional se vor face cu destinaţia pentru staţiile, porturile şi alte puncte deschise pentru executarea operaţiunilor cu containere şi se vor efectua, de regula, pînã la depozitul destinatarilor care se afla în sfera de influenta a punctelor menţionate. 5. Lista punctelor deschise pentru efectuarea operaţiunilor cu containere în traficul internaţional se stabileşte de organul sau organizaţia competenta a fiecãrei pãrţi contractante pentru teritoriul sau şi se comunica organelor sau organizaţiilor competente ale celorlalte pãrţi contractante. În aceste liste, întocmite separat pentru fiecare serie de containere, trebuie sa se indice masa bruto limita a containerelor admise în circulaţie conform condiţiilor de dotare tehnica a statiilor, porturilor şi punctelor. Organele sau organizaţiile competente ale pãrţilor contractante se informeazã reciproc asupra modificãrilor din listele menţionate. 6. Containerele în traficul internaţional se transmit: a) încãrcate - numai în stare buna; b) goale - în stare buna; - pentru acoperirea datoriilor de containere, în cazul curentilor neuniformi de containere; - pe baza de înţelegere între organele sau organizaţiile competente ale pãrţilor contractante interesate; c) goale - în stare defecta - , pe baza de înţelegere între organele sau organizaţiile competente ale pãrţilor contractante interesate; d) goale - în stare buna şi defecta - , pentru efectuarea certificãrii planificate conform condiţiilor organului sau organizaţiei competente ale partii contractante cãreia îi aparţin containerele. ART. 3 1. Folosirea în comun a containerelor de mare capacitate se bazeazã pe urmãtoarele reguli: a) Pãrţile contractante îşi pãstreazã dreptul de proprietate asupra parcului lor de containere. b) Schimbul de containere din seria I ISO de tipul C (masa bruto de 20 tone) se efectueazã pe principiul numãrului egal. Containerele trebuie sa fie atestate şi echivalente constructiv, ca volum şi capacitate, şi sa satisfacã, de asemenea, condiţiile Convenţiei internaţionale privind securitatea containerelor (CIS), Convenţiei vamale referitoare la containere, adoptatã de Conferinţa ONU-IMCO pentru transporturile în containere de la Geneva din decembrie 1972, şi recomandãrile ISO. Fiecare parte contractantã poate folosi containerele care sînt proprietatea oricãrei alte pãrţi contractante, atît în traficul intern, cît şi în traficul cu punctele situate pe teritoriul altor pãrţi contractante. 2. În cazul transporturilor maritime transoceanice, expiedierea containerelor care nu corespund principiului schimbului numeric egal se poate realiza cu acordul organelor sau organizaţiilor competente ale pãrţilor contractante interesate. 3. Oricare dintre pãrţile contractante poate folosi containerele, care sînt proprietatea altor pãrţi contractante, pentru transporturi în terţe tari, cu acordul organelor sau organizaţiilor competente ale partii care este proprietara acestor containere. 4. Containerele care se trimit în terţe tari nu se iau în considerare la calculul schimbului numeric egal. 5. Fiecare dintre pãrţile contractante stabileşte organizaţiile de transport ale cãror containere pot circula între ţãrile pãrţilor contractante în condiţiile prezentei convenţii. 6. În cazul datoriilor în predarea containerelor, se introduce o plata calculatã în conformitate cu numãrul de containere - zile intirziere. Calculele privind datoriile se efectueazã conform Regulamentului F.C.C.. 7. Îngrijirea necesarã în exploatare şi întreţinerea curenta a containerelor se vor efectua de organizaţiile corespunzãtoare ale pãrţilor contractante, care folosesc aceste containere, indiferent de apartenenţa acestora din urma. 8. Certificarea planificata a containerelor şi reparaţia necesarã cu aceasta ocazie se vor asigura de organele sau organizaţiile competente ale pãrţilor contractante care sînt proprietare ale containerelor respective. 9. Pentru pierderea, avarierea grava care necesita reparatie sau avarierea în urma cãreia containerul este supus excluderii din parcul inventar, organele sau organizaţiile competente ale pãrţilor contractante pe teritoriul cãrora s-a pierdut sau s-a avariat containerul poarta rãspunderea în conformitate cu Regulamentul F.C.C.. 10. Containerele care se înapoiazã partii contractante proprietare pentru efectuarea certificãrii planificate se socotesc la schimbul numeric egal. ART. 4 1. În scopul asigurãrii lucrãrilor legate de îndeplinirea prezentei convenţii, în special pentru evidenta, analiza, decontãri, informãri şi alte probleme în legatura cu transportul containerelor de mare capacitate în traficul internaţional feroviar, rutier, maritim, fluvial şi combinat, pãrţile contractante instituie Consiliul pentru folosirea în comun a containerelor în traficul internaţional, denumit în continuare Consiliul F.C.C.. Consiliul are un organ executiv de lucru - Biroul pentru folosirea în comun a containerelor în traficul internaţional, denumit în continuare Biroul F.C.C.. 2. Consiliul F.C.C. este în drept sa examineze problemele legate de prezenta convenţie şi sa adopte hotãrîri asupra lor. Cu aceasta ocazie este necesarã unanimitatea la adoptarea hotãrîrilor în urmãtoarele probleme: - aprobarea Regulamentului F.C.C., precum şi a completãrilor şi modificãrilor la acesta; - aprobarea Regulamentului Biroului F.C.C., precum şi a completãrilor şi modificãrilor la acesta; - aprobarea Regulamentului privind condiţiile de lucru ale colaboratorilor Biroului F.C.C., precum şi a completãrilor şi modificãrilor la acesta; - aprobarea structurii şi statutului de funcţiuni ale Biroului F.C.C., precum şi a modificãrilor şi completãrilor la acesta; - aprobarea regulilor de procedura ale Consiliului F.C.C., precum şi a modificãrilor şi completãrilor la acesta; - aprobarea bugetului Biroului F.C.C.; - crearea comisiei de revizie pentru verificarea activitãţii financiare a Biroului F.C.C. şi aprobarea regulamentului acestei comisii, precum şi a modificãrilor şi completãrilor la acesta; - stabilirea volumului şi modul de transmitere a informaţiilor prezentate Biroului F.C.C. de organele şi organizaţiile competente ale pãrţilor contractante; - colaborarea Consiliului şi Biroului F.C.C. cu organizaţiile internaţionale. La adoptarea hotãrîrilor în alte probleme, Consiliul F.C.C. de asemenea trebuie sa se straduiasca sa întruneascã unanimitatea. Totuşi, dacã aceasta nu se va realiza, hotãrîrile consiliului se considera adoptate atunci cînd pentru ele s-au exprimat cel puţin doua treimi din voturile membrilor consiliului. Hotãrîrile adoptate în acest mod nu sînt obligatorii pentru acei membri ai consiliului care nu au votat pentru ele şi au fãcut o menţiune despre aceasta în protocolul şedinţei consiliului. Totuşi, ulterior, aceşti membri ai consiliului se pot ralia la hotãrîrile respective. 3. Funcţiile concrete, împuternicirile, modul de lucru şi alte probleme ale activitãţii Consiliului F.C.C. se reglementeazã prin Statutul Consiliului F.C.C., anexat, care face parte integrantã din prezenta convenţie. 4. Consiliul F.C.C. tine şedinţe în mãsura necesitãţii, dar cel puţin o data pe an. 5. Funcţiile, împuternicirile, structura, statele, bugetul şi alte probleme legate de activitatea Birorului F.C.C. se reglementeazã prin Statutul F.C.C., precum şi prin regulamentul privind Biroul F.C.C.. 6. Sediul Biroului F.C.C. este oraşul Bucureşti (Republica Socialistã România). ART. 5 Participarea Republicii Populare Mongole la prezenta convenţie se va realiza ţinînd seama de posibilitãţile sale. ART. 6 1. În legatura cu folosirea containerelor din seria 3 ISO (cu masa bruta 2,5 - 5 tone), se vor aplica prevederile Convenţiei privind traficul feroviar internaţional de mãrfuri (SMGS) şi Regulamentul de folosire a vagoanelor în traficul internaţional de cãlãtori şi feroviar de mãrfuri (PPV), numai dacã aceasta nu va fi reglementatã în alt mod, pe baza bilaterala sau multilaterala. 2. În cazul transporturilor maritime transoceanice, folosirea containerelor din seria 3 ISO se reglementeazã pe baza de înţelegere bilaterala sau multilaterala între pãrţile contractante ori între organele sau organizaţiile lor competente. ART. 7 1. Convenţia s-a încheiat pentru perioada pînã în anul 1980. Dupã expirarea acestui termen, valabilitatea convenţiei se prelungeşte în mod automat pe urmãtorii 10 ani şi, în acest mod, de fiecare data în continuare, numai dacã pãrţile contractante nu vor conveni altfel. 2. Prezenta convenţie este supusã aprobãrii în conformitate cu legislaţia ţãrilor care au semnat aceasta convenţie şi intra în vigoare dupã 30 de zile din ziua cînd ultima dintre aceste tari va preda depozitarului convenţiei înştiinţarea despre aprobarea ei. Totuşi, în ce priveşte art. IV, prezenta convenţie va intra în vigoare, în mod provizoriu, din cauza semnãrii ei. ART. 8 În scopul aplicãrii prezentei convenţii, pãrţile contractante interesante şi organele şi organizaţiile lor competente pot încheia între ele convenţii suplimentare bilaterale sau multilaterale în probleme speciale rezultate din prezenta convenţie. ART. 9 1. Prezenta convenţie poate fi modificatã şi completatã cu acordul tuturor pãrţilor contractante. 2. Propunerile privind completãrile şi modificãrile se comunica de pãrţile contractante depozitarului prezentei convenţii, care le trimite imediat celorlalte pãrţi contractante pentru punere de acord. 3. Pãrţile contractante comunica depozitarului pãrerea lor asupra completãrilor şi modificãrilor propuse, în decurs de 90 de zile de la data primirii lor. Depozitarul înştiinţeazã pãrţile contractante despre pãrerea fiecãrei pãrţi contractante, în decurs de 15 zile din ziua primirii ultimei asemenea pãreri. 4. Completãrile şi modificãrile puse de acord intra în vigoare dupã 30 de zile din ziua primirii de cãtre depozitar a ultimei instiintari privind acordul pãrţilor contractante cu aceste completãri şi modificãri, dacã nu va fi convenit altfel la adoptarea lor. ART. 10 1. La prezenta convenţie, cu acordul tuturor pãrţilor contractante, pot adera alte tari pe calea transmiterii cãtre depozitar a cererilor pentru o asemenea aderare, despre care depozitarul înştiinţeazã neîntîrziat toate pãrţile contractante. 2. Condiţiile aderãrii altor tari se stabilesc de cãtre pãrţile contractante pe baza înţelegerii cu fiecare astfel de ţara, care a înaintat cererea de aderare. 3. Aderarea oricãrei alte tari intra în vigoare dupã primirea acordului la aceasta de la toate pãrţile contractante, despre care depozitarul înştiinţeazã pãrţile contractante. ART. 11 1. Fiecare dintre pãrţile contractante poate renunţa la participarea la prezenta convenţie, pe calea instiintari depozitarului despre aceasta. O astfel de renunţare intra în vigoare dupã expirarea a 12 luni de la data primirii de cãtre depozitar a înştiinţãrii menţionate, însã în termenul arãtat mai sus trebuie sa fie lichidate toate obligaţiile reciproce legate de aceasta renunţare. 2. Renunţarea la participarea la prezenta convenţie nu afecteazã obligaţiile pãrţilor contractante şi ale organelor şi organizaţiilor lor competente care rezulta din convenţiile încheiate de ele, în conformitate cu art. VIII din prezenta convenţie. ART. 12 Prezenta convenţie se preda pentru pãstrare Secretariatului Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, care va îndeplini funcţiile de depozitar al acestei convenţii. Copiile autentificate de pe convenţie vor fi difuzate de depozitar tuturor pãrţilor contractante. Încheiatã în oraşul Karl Marx-Stadt (Republica Democrata Germanã) la 29 iunie 1974, într-un exemplar în limba rusa.
Din împuternicirea guvernului Republicii Populare Bulgaria, V. Tanov,
Ministrul transporturilor Din împuternicirea guvernului Republicii Populare Polone, M. Zaifryd,
Ministrul cãilor de comunicaţii Din împuternicirea guvernului Republicii Populare Ungare L. Foldvary, Adjunct al ministrului cãilor de comunicaţii şi postelor
Din împuternicirea guvernului Republicii Socialiste România, C. Burada, Adjunct al ministrului transporturilor şi telecomunicatiilor
Din împuternicirea guvernului Republicii Democrate Germane, Otto Arndt, Ministrul transporturilor
Din împuternicirea guvernului Uniunii Republicilor Sovietice Soicialiste, B. Bescev, Ministrul cãilor de comunicaţii
Din împuternicirea guvernului Republicii Cuba, A Lusson, Ministrul transporturilor
Din împuternicirea guvernului Republicii Socialiste Cehoslovace St. Sutka, Ministrul transporturilor
Din împuternicirea guvernului Republicii Populare Mongole, B Enobis, Ministrul transporturilor
--------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email