Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   CONVENTIE*) din 20 mai 1987  privind simplificarea formalitatilor in comertul cu marfuri, adoptata la Interlaken la 20 mai 1987**),*1),*2)    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

CONVENTIE*) din 20 mai 1987 privind simplificarea formalitatilor in comertul cu marfuri, adoptata la Interlaken la 20 mai 1987**),*1),*2)

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 1.032 bis din 21 noiembrie 2005
_________
*) Adoptata de <>Ordonanţa de urgenţã a Guvernului nr. 151 din 10 noiembrie 2005 , care a fost publicatã în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 1.032 din 21 noiembrie 2005.
**) Traducere.

*1) Convenţia între Comunitatea Economicã Europeanã şi Republica Austria, Republica Finlanda, Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Regatul Suediei si Confederaţia Elveţianã privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri.
JO nr. L 134 din 22.05.1987, p. 0002-0077.

*2) Text consolidat, actualizat la 25.06.2003.


COMUNITATEA ECONOMICA EUROPEANA,
(denumitã în continuare Comunitatea),
ŞI REPUBLICA AUSTRIA, REPUBLICA FINLANDA, REPUBLICA ISLANDA, REGATUL NORVEGIEI, REGATUL SUEDIEI ŞI CONFEDERAŢIA ELVEŢIANĂ
(denumite în continuare ţãrile AELS)

AVÂND ÎN VEDERE acordurile de liber schimb dintre Comunitate şi fiecare din ţãrile AELS;
AVÂND ÎN VEDERE declaraţia comunã privind crearea unui Spaţiu Economic European, adoptatã de miniştrii ţãrilor AELS şi de statele membre ale Comunitãţii şi de Comisia Comunitãţilor Europene la Luxemburg din 9 aprilie 1984, mai ales în ceea ce priveşte simplificarea formalitãţilor de trecere a frontierei şi regulile de origine;
AVÂND ÎN VEDERE cã, în cadrul acţiunilor menite sã întãreascã piaţa internã, Comunitatea a decis sã introducã în acest scop un document administrativ unic începând de la 1 ianuarie 1988;
AVÂND ÎN VEDERE cã este oportun sã se simplifice formalitãţile în comerţul cu mãrfuri dintre Comunitate şi ţãrile AELS, precum şi între ţãrile AELS, în special prin introducerea unui document administrativ unic;
AVÂND ÎN VEDERE cã nici o prevedere a prezentei convenţii nu poate fi interpretatã ca scutind pãrţile contractante de obligaţiile care le revin în cadrul altor acorduri internaţionale,

DECID ÎNCHEIEREA URMĂTOAREI CONVENŢII:

Dispoziţii generale

ART. 1
1. Prezenta convenţie stabileşte mãsurile în vederea simplificãrii formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri între pãrţile contractante, în special prin introducerea unui document administrativ unic (denumit în continuare documentul unic) care sã fie folosit pentru orice regim de export şi import şi pentru regimul de tranzit comun (denumit în continuare tranzit), şi care sã se aplice comerţului dintre pãrţile contractante, indiferent de tipul şi originea mãrfurilor.
2. În sensul prezentei convenţii, prin "ţarã terţã" se înţelege orice ţarã care nu este parte contractantã la prezenta convenţie.
3. Începând cu data la care aderarea unei ţãri în calitate de nouã parte contractantã devine efectivã în conformitate cu articolul 11 bis, orice referire la ţãrile AELS fãcutã în convenţie se aplicã mutatis mutandis la aceastã ţarã, şi aceasta numai în sensul prezentei convenţii.*3)
----------
*3) Recomandarea nr. 1/93 a Comisiei mixte CEE-AELS privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri din 23 septembrie 1993 care amendeazã Convenţia din 20 mai 1987 privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri.
JO nr. L 036 din 14.02.1996, p. 0027 - 0028
ART. 2
Atunci când mãrfurile fac obiectul comerţului între pãrţile contractante, formalitãţile aferente acestui tip de comerţ se efectueazã prin completarea unui document unic având la bazã un formular de declaraţie; modelele acestui formular se gãsesc în anexa I la prezenta convenţie. Documentul unic poate fi folosit, dupã caz, ca declaraţie sau document de export, tranzit sau import.
ART. 3
Pe lângã documentul unic, una dintre pãrţile contractante poate solicita documente administrative suplimentare numai dacã:
- sunt cerute în mod expres în vederea respectãrii legislaţiei în vigoare în una din pãrţile contractante pentru care folosirea unui document unic nu este suficientã;
- sunt necesare în conformitate cu prevederile acordurilor internaţionale la care este parte;
- sunt solicitate operatorilor pentru a le permite ca, la cerere, sã poatã beneficia de un avantaj sau o facilitate specialã.
ART. 4
1. Nimic din conţinutul acestei convenţii nu împiedicã pãrţile contractante sã aplice proceduri simplificate, fie cã acestea sunt bazate sau nu pe folosirea informaticii, pentru o cât mai mare simplificare a activitãţii titularilor operaţiunilor comerciale.
2. Procedurile simplificate pot consta, în particular, în a permite operatorilor sã nu prezinte biroului vamal nici mãrfurile în cauzã şi nici declaratja aferentã acestora, sau în a permite întocmirea unei declaraţii incomplete. In astfel de cazuri, declaraţia, care cu acordul autoritãţilor competente poate fi globalã periodicã, trebuie prezentatã ulterior în termenul stabilit de autoritãţile respective.
În cazurile menţionate la alin. (1), titularilor de operaţiuni comerciale li se poate permite ca în locul documentului unic sã foloseascã documente comerciale.
Atunci când se foloseşte documentul unic, persoanele interesate pot, cu aprobare din partea autoritãţilor competente, sã anexeze la acesta listele descriptive de naturã comercialã ale mãrfurilor în locul formularelor complementare ale documentului unic, în scopul efectuãrii formalitãţilor pentru orice regim de export sau import.
3. Nimic din conţinutul acestei convenţii nu împiedicã pãrţile contractante:
- sã renunţe la documentul unic atunci când este vorba de trimiteri poştale (scrisori sau mesagerie);
- sã renunţe la solicitarea de declaraţii scrise;
- sã încheie între ele acorduri sau convenţii în vederea unei mai mari simplificãri în totalitate sau în parte a formalitãţilor referitoare la schimburile comerciale dintre ele;
- sã permitã folosirea de liste de încãrcãturã pentru îndeplinirea formalitãţilor de tranzit în cazul transporturilor alcãtuite din mai multe tipuri de marfã, în locul formularelor complementare ale documentului unic;
- sã permitã redactarea declaraţiilor pe hârtie simplã atunci când este cazul, prin utilizarea de mijloace informatice aflate în proprietate publicã sau privatã, în condiţiile stabilite de autoritãţile competente;
- sã permitã autoritãţilor competente sã solicite ca datele necesare pentru îndeplinirea formalitãţilor respective sã fie înscrise în sistemele lor informatice de prelucrare a declaraţiilor, fãrã a se solicita, dacã este cazul, o declaraţie scrisã;
- sã permitã autoritãţilor competente ca, în cazul folosirii unui sistem informatic de prelucrare a declaraţiilor, sã prevadã ca declaraţia de export, tranzit sau import sã fie constituitã fie din documentul unic produs prin sistemul respectiv, fie prin introducerea datelor în computer, în cazul în care nu se emite un astfel de document;
- sã aplice orice facilitate adoptatã printr-o decizie a comisiei mixte, în conformitate cu dispoziţiile art. 11 alin. (3).

Formalitãţi

ART. 5
1. Dispoziţiile cu privire la îndeplinirea formalitãţilor necesare pentru exportul, tranzitul şi importul mãrfurilor cu ajutorul documentului unic sunt prezentate în anexa II la prezenta convenţie.
2. Codurile comune ce trebuie folosite în formularele prezentate în anexa I se gãsesc în anexa III la prezenta convenţie.
ART. 6
1. Declaraţia trebuie completatã într-una din limbile oficiale ale pãrţilor contractante care este acceptatã de autoritãţile competente din ţara în care se efectueazã formalitãţile de export sau tranzit. Dacã este cazul, autoritatea vamalã din ţara de destinaţie sau de tranzit poate solicita declarantului sau reprezentantului acestuia în ţara respectivã o traducere a declaraţiei respective în limba oficialã sau într-una din limbile oficiale ale acelei ţãri.
2. Prin derogare de la dispoziţiile alin. (1), declaraţia trebuie completatã într-una din limbile oficiale ale ţãrii importatoare, în toate situaţiile când declaraţia în ţara respectivã se realizeazã pe exemplare ale formularului de declaraţie, altele decât cele prezentate autoritãţilor vamale din ţara de export sau de plecare.
ART. 7
1. Declarantul sau reprezentantul acestuia poate folosi, pentru fiecare etapã a unei operaţiuni care presupune comerţul cu mãrfuri între pãrţile contractante, exemplare ale declaraţiei necesare pentru îndeplinirea formalitãţilor referitoare numai la etapa respectivã, la care pot fi anexate, dupã caz, exemplarele necesare pentru îndeplinirea formalitãţilor referitoare la una sau alta dintre etapele ulterioare ale operaţiunii în cauzã.
2. Avantajul rezultat din dispoziţiile alin. (1) nu face obiectul respectãrii vreunei condiţii speciale impuse de cãtre autoritãţile competente.
Totuşi, fãrã sã se aducã atingere dispoziţiilor specifice cu privire la grupajul de mãrfuri, autoritãţile competente pot prevedea ca formalitãţile legate de regimul de export şi tranzit sã fie îndeplinite pe acelaşi formular, prin intermediul exemplarelor corespunzãtoare formalitãţilor respective.
ART. 8
În cazurile menţionate la art. 7, autoritãţile competente se asigurã, în mãsura în care acest lucru este posibil, de concordanţa datelor înscrise pe exemplarele de declaraţie completate în diferitele etape ale operaţiunii în cauzã.

Asistentã administrativã

ART. 9
1. Pentru a asigura buna funcţionare a comerţului între pãrţile contractante şi pentru a facilita depistarea oricãrei abateri sau încãlcãri, autoritãţile vamale ale ţãrilor respective îşi furnizeazã, pe bazã de reciprocitate, la cerere sau atunci când considerã cã aceasta este în interesul unei alte pãrţi contractante, din proprie iniţiativã, toate informaţiile disponibile (inclusiv constatãri şi rapoarte administrative) care pot servi la aplicarea corectã a prezentei convenţii.
2. Asistenţa poate fi retrasã sau refuzatã, total sau parţial, atunci când ţara cãreia i-a fost adresatã cererea considerã cã aceastã asistentã ar fi în detrimentul securitãţii sale, al ordinii publice sau al altor interese fundamentale, sau cã ar reprezenta violarea unui secret industrial, comercial sau profesional.
3. Dacã asistenţa este retrasã sau refuzatã, decizia şi motivele pentru aceasta trebuie anunţate fãrã întârziere tãrii solicitante.
4. Dacã autoritatea vamalã a unei ţãri solicitã asistenţã pe care nu o poate acorda la rândul sãu dacã i se solicitã acest lucru, ea trebuie sã menţioneze acest fapt în cerere. Rãspunsul la o astfel de cerere este la latitudinea autoritãţii vamale cãreia i-a fost adresatã solicitarea.
5. Informaţiile obţinute potrivit alin. (1) se folosesc numai pentru îndeplinirea obiectivelor prezentei convenţii şi trebuie sã li se acorde aceeaşi protecţie de cãtre ţara care le primeşte ca şi altor informaţii de aceeaşi naturã, potrivit legislaţiei naţionale din acea tarã. Informaţiile astfel obţinute pot fi folosite în alte scopuri numai cu aprobare scrisã din partea autoritãţii vamale care le-a furnizat şi sunt supuse oricãror restricţii impuse de autoritatea respectivã.

Comisia mixtã

ART. 10
1. Prin prezenta convenţie se înfiinţeazã o comisie mixtã în care sunt reprezentate toate pãrţile contractante ale acestei convenţii.
2. Comisia mixtã se pronunţã de comun acord.
3. Comisia mixtã se reuneşte ori de câte ori este necesar, dar cel puţin o datã pe an. Oricare dintre pãrţile contractante poate solicita convocarea unei reuniuni.
4. Comisia mixtã adoptã propriul regulament de funcţionare, care cuprinde, inter alia, dispoziţii cu privire la convocarea de reuniuni, la desemnarea preşedintelui şi durata mandatului acestuia.
5. Comisia mixtã poate hotãrî înfiinţarea oricãrui sub-comitet sau grup de lucru care o poate ajuta în îndeplinirea sarcinilor ce îi revin.
ART. 11
1. Comisiei mixte îi revine obligaţia sã administreze prezenta convenţie şi sã se asigure de corecta ei aplicare. În acest scop, comisia sus-menţionatã este informatã în mod regulat de cãtre pãrţile contractante cu privire la experienţa acumulatã în aplicarea convenţiei, face recomandãri şi, în situaţiile prevãzute la alin. (3), decide.
2. În mod special, comisia mixtã recomandã:
(a) modificãri la prezenta convenţie;
(b) orice altã mãsurã ce se impune pentru aplicarea acesteia.
3. Comisia mixtã adoptã, prin decizie, modificãrile ce trebuie aduse anexelor prezentei convenţii, facilitãţile vizate la articolul 4 paragraful 3 ultimul alineat şi invitaţiile ce vor fi adresate ţãrilor terţe, în sensul articolului 1 paragraful 2, în vederea aderãrii acestora la prezenta convenţie în conformitate cu articolul 11 bis. Pãrţile contractante pun în aplicare aceste decizii, cu excepţia invitaţiilor ce vor fi adresate ţãrilor terţe, în conformitate cu propria lor legislaţie.*4)
--------
*4) Recomandarea nr. 1/93 a Comisiei mixte CEE-AELS privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri din 23 septembrie 1993 care amendeazã Convenţia din 20 mai 1987 privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri.
JO nr. L 036 din 14.02.1996, p. 0027 - 0028
4. Dacã reprezentantul unei pãrţi contractante în comisia mixtã acceptã o decizie sub rezerva aplicãrii dispoziţiilor constituţionale, în cazul în care nu este menţionatã nici o datã, acea decizie intrã în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni de la primirea notificãrii cã respectiva rezervã a fost ridicatã.
5. Deciziile comisiei mixte vizate la paragraful 3 prin care ţãrile terţe sunt invitate sã adere la prezenta convenţie sunt transmise Secretariatului General al Consiliului Comunitãţilor Europene, care le comunicã ţãrilor terţe interesate împreunã cu textul convenţiei în vigoare la acea datã.
6. Începând cu data vizatã la paragraful 5, ţãrile terţe interesate pot fi reprezentate prin observatori în cadrul comisiei mixte, al sub-comitetelor şi al grupurilor de lucru.*5)
------------
*5) Recomandarea nr. 1/93 a Comisiei mixte CEE-AELS privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri din 23 septembrie 1993 care amendeazã Convenţia din 20 mai 1987 privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri.
JO nr. L 036 din 14.02.1996, p. 0027 - 0028

Aderarea ţãrilor terte

ART. 11 bis
1. Orice tarã terţã cãreia îi este adresatã o invitaţie în acest sens de cãtre depozitarul convenţiei, pe baza deciziei comisiei mixte, poate deveni parte contractantã la prezenta convenţie.
2. Ţara terţã invitatã devine parte contractantã la prezenta convenţie prin depunerea unui instrument de aderare pe lângã Secretariatul General al Consiliului Comunitãţilor Europene. Acestui instrument îi este anexatã o traducere a convenţiei în limba sau în limbile oficiale ale tãrii care aderã.
3. Aderarea devine efectivã în prima zi a celei de-a doua luni care urmeazã depunerii instrumentului de aderare.
4. Depozitarul notificã tuturor pãrţilor contractante data depunerii instrumentului de aderare precum şi data la care aderarea devine efectivã.
5. Recomandãrile şi deciziile vizate la articolul 11 paragrafele 2 şi 3 care sunt adoptate de comisia mixtã între data vizatã la paragraful 1 al prezentului articol şi cea la care aderarea devine efectivã sunt, de asemenea, comunicate tãrii terţe invitatã prin intermediul Secretariatului General al Consiliului Comunitãţilor Europene.
O declaraţie privind acceptarea acestor acte este înscrisã fie în instrumentul de aderare, fie într-un instrument separat depus pe lângã Secretariatul General al Consiliului Comunitãţilor Europene în primele şase luni de la comunicare. Dacã aceastã declaraţie nu este depusã în acest termen, aderarea este consideratã nulã.*6)
--------------
*6) Recomandarea nr. 1/93 a Comisiei mixte CEE-AELS privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri din 23 septembrie 1993 care amendeazã Convenţia din 20 mai 1987 privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri.
JO nr. L 036 din 14.02.1996, p. 0027 - 0028

Dispoziţii finale

ART. 12
Fiecare parte contractantã ia mãsurile adecvate pentru a se asigura cã dispoziţiile prezentei convenţii sunt aplicate în mod efectiv şi armonios, ţinând seama de necesitatea de a se reduce pe cât posibil formalitãţile impuse comerţului şi de necesitatea soluţionãrii reciproc avantajoase a tuturor dificultãţilor apãrute în urma aplicãrii respectivelor dispoziţii.
ART. 13
Pãrţile contractante se informeazã reciproc cu privire la dispoziţiile pe care le adoptã pentru aplicarea prezentei convenţii.
ART. 14
Anexele la aceastã convenţie sunt parte integrantã a acesteia.
ART. 15
1. Prezenta convenţie se aplicã, pe de o parte, teritoriilor în care este aplicabil Tratatul de instituire a Comunitãţii Economice Europene potrivit condiţiilor prevãzute în acest Tratat şi, pe de altã parte, teritoriilor ţãrilor membre AELS.
2. Prezenta convenţie se aplicã şi Principatului Lichtenstein pe toatã perioada în care acesta rãmâne legat de Confederaţia Elveţianã printr-un tratat de uniune vamalã.
ART. 16
Oricare dintre pãrţile contractante se poate retrage din prezenta convenţie cu un preaviz de 12 luni adresat în scris depozitarului prevãzut la art. 17, care va informa toate celelalte pãrţi contractante.
ART. 17
1. Prezenta convenţie intrã în vigoare la 1 ianuarie 1988, cu condiţia ca înainte de 1 noiembrie 1987 pãrţile contractante sã fi depus instrumentele de ratificare la Secretariatul General al Consiliului Comunitãţilor Europene, care funcţioneazã în calitate de depozitar.
2. Dacã prezenta convenţie nu intrã în vigoare la 1 ianuarie 1988, acest lucru va avea loc în prima zi a celei de-a doua luni dupã depunerea ultimului instrument de ratificare.
3. Depozitarul informeazã pãrţile contractante cu privire la data depunerii instrumentului de ratificare de cãtre fiecare dintre pãrţile contractante şi la data intrãrii în vigoare a convenţiei.
ART. 18
Prezenta convenţie, redactatã într-un exemplar original unic în limbile danezã, olandezã, englezã, finlandezã, francezã, germanã, greacã, islandezã, italianã, norvegianã, portughezã, spaniolã şi suedezã, toate textele fiind în egalã mãsurã autentice, se depune la arhiva Secretariatului General al Consiliului Comunitãţilor Europene, care va trimite câte o copie certificatã fiecãreia dintre pãrţile contractante.
Întocmitã la Interlaken, la 20 mai 1987.*7)
-------------
*7) Nu face parte din textul publicat oficial în J.O.


ANEXA I

MODELELE FORMULARELOR PREVĂZUTE LA ART. 2 DIN CONVENŢIE*8)
----------
*8) In toate formularele din prezenta anexã se poate folosi formularea "tranzit comunitar" sau "tranzit comun"

Prezenta anexã conţine urmãtoarele:
- apendicele 1: modelul de formular al documentului unic prevãzut la art. 1 alin. (1) lit. (a) din anexa II,
- apendicele 2: modelul de formular al documentului unic prevãzut la art. 1 alin. (1)lit. (b) din anexa II,
- apendicele 3: modelul de formular complementar prevãzute la art. 1 alin. (2) lit. (a) din anexa II,
şi
- apendicele 4: modelul de formular complementar prevãzute la art. 1 alin. (2) lit. (b) din anexa II.


Apendicele 1
MODELUL DE FORMULAR AL DOCUMENTULUI UNIC PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN. (1) LIT. (a) DIN ANEXA II*9)

----------
*9) In spaţiul situat sub rubricile 15 şi 17 ale exemplarului 5, poate fi înscrisã o traducere a termenilor "De returnat la" în finlandezã, islandezã, norvegianã şi suedezã.


NOTA(CTCE)
Modelul de formular al documentului unic prevãzut la art. 1 alin. (1) lit. (a) din anexa II, se gaseste in Monitorul Oficial al Romaniei, Partea I, nr. 1.032 bis din 21 noiembrie 2005, pag. 11-22. - (A se vedea imaginea asociata).


Apendicele 2
MODELUL DE FORMULAR AL DOCUMENTULUI UNIC PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN. (1) LIT. (b) DIN ANEXA II*10)
---------
*10) In spaţiul situat sub rubricile 15 şi 17 ale exemplarului 4/5, poate fi înscrisã o traducere a termenilor "De returnat la" în finlandezã, islandezã, norvegianã şi suedezã.

NOTA(CTCE)
Modelul de formular al documentului unic prevãzut la art. 1 alin. (1) lit. (b) din anexa II, se gaseste in Monitorul Oficial al Romaniei, Partea I, nr. 1.032 bis din 21 noiembrie 2005, pag. 24-29. - (A se vedea imaginea asociata).


Apendicele 3
MODELUL DE FORMULAR COMPLEMENTAR PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN. (2) LIT. (a) DIN ANEXA II

NOTA(CTCE)
Modelul de formular complementar prevãzute la art. 1 alin. (2) lit. (a) din anexa II, se gaseste in Monitorul Oficial al Romaniei, Partea I, nr. 1.032 bis din 21 noiembrie 2005, pag. 31-38. - (A se vedea imaginea asociata).


Apendicele 4
MODELUL DE FORMULAR COMPLEMENTAR PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN (2) LIT. (b) DIN ANEXA II

NOTA(CTCE)
Modelul de formular complementar prevãzute la art. 1 alin. (2) lit. (b) din anexa II, se gaseste in Monitorul Oficial al Romaniei, Partea I, nr. 1.032 bis din 21 noiembrie 2005, pag. 40-43. - (A se vedea imaginea asociata).


ANEXA II

TIPĂRIREA, COMPLETAREA ŞI UTILIZAREA DOCUMENTULUI UNIC

Tipãrirea documentului unic

ART. 1
1. Fãrã sã se aducã atingere posibilitãţii de utilizare fracţionatã menţionatã în apendicele 3 la prezenta anexã, formularele pentru documentul unic au opt exemplare prezentate:
(a) fie ca un set de opt exemplare consecutive, în conformitate cu modelul din apendicele 1 la anexa I;
(b) fie ca douã seturi de patru exemplare consecutive, în special în cazul editãrii cu ajutorul unui sistem informatic de prelucrare a declaraţiilor, în conformitate cu modelul din apendicele 2 la anexa I;
2. Dacã este cazul, documentul unic poate fi completat cu formulare complementare, prezentate:
(a) fie sub forma unui set de opt exemplare consecutive, conform modelului din apendicele 3 la anexa I;
(b) fie sub forma a douã seturi de patru exemplare consecutive, conform modelului din apendicele 4 la anexa I;
3. Prin derogare de la alin. (2), pãrţile contractante pot sã nu autorizeze folosirea formularelor complementare în cazul în care pentru editarea declaraţiilor se utilizeazã un sistem informatic de prelucrare a acestora.
4. Operatorii pot tipãri numai acele formulare ale modelului din anexa I de care au nevoie pentru completarea declaraţiilor lor.
5. Pãrţile contractante pot tipãri un numãr de identificare propriu fiecãreia dintre ele în colţul din stânga-sus al formularului. Atunci când astfel de documente sunt prezentate pe teritoriul unei alte pãrţi contractante, acest indicativ nu împiedicã acceptarea declaraţiei.
ART. 2
1. Formularele se tipãresc pe hârtie autocopiantã tratatã pentru a se scrie pe ea şi care cântãreşte cel puţin 40 de grame pe metru pãtrat. Hârtia trebuie sã fie suficient de opacã pentru ca informaţiile de pe o parte sã nu afecteze lizibilitatea informaţiilor de pe cealaltã parte, având avantajul cã în cazul folosirii normale nu se rupe şi nu se şifoneazã cu uşurinţã. Hârtia este de culoare albã pentru toate exemplarele. Totuşi, în ceea ce priveşte exemplarele folosite pentru tranzit (1, 4, şi 5), rubricile cu nr. 1 (cu excepţia casetei din mijloc), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (prima casetã din stânga), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 şi 56 au un fond verde.*11) Formularele se tipãresc cu cernealã verde.
----------
*11) Decizia nr. 1/2000 a Comisiei mixte CE-AELS privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri din 20 decembrie 2000 care amendeazã anexele II şi III din Convenţia privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri
JO nr. L 009 din 12.01.2001, p. 0108 - 0109

1 bis. Se realizeazã un marcaj în culori a diferitelor exemplare din formulare, dupã cum urmeazã:
a) pe formularele conforme modelelor care figureazã în apendicele 1 şi 3 din anexa I:
- exemplarele 1, 2, 3 şi 5 au pe marginea din dreapta o linie continuã de culoare roşie, verde, galbenã, respectiv albastrã;
- exemplarele 4, 6, 7 şi 8 au pe marginea din dreapta o linie discontinuã de culoare albastrã, roşie, verde, respectiv galbenã;
b) pe formularele conforme cu modelele ce figureazã în apendicele 2 şi 4 din anexa I, exemplarele 1/6, 2/7, 3/8 şi 4/5 au pe marginea din dreapta o linie continuã şi, la dreapta acesteia, o linie discontinuã de culoare roşie, verde, galbenã şi respectiv albastrã.
Lãţimea acestor linii este de aproximativ trei milimetri. Linia discontinuã este formatã dintr-o succesiune de pãtrate cu latura de trei milimetri, plasate la o distantã de trei milimetri unul fatã de celãlalt.*12)
----------
*12) Decizia nr. 1/89 a Comisiei mixte CEE-AELS privind simplificarea formalitãţilor din 3 mai 1989 care amendeazã Anexa II la Convenţia pentru simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri
JO nr. L 200 din 13.07.1989, p. 0003 - 0003
2. Indicaţiile privind exemplarele pe care trebuie ca datele din formulare sã aparã printr-un procedeu de autocopiere se gãsesc în apendicele 1. Indicaţiile privind exemplarele pe care datele înscrise pe formularele complementare trebuie sã aparã printr-un procedeu de autocopiere se gãsesc în apendicele 2.
3. Formatul formularelor este de 210 x 297 milimetri, cu o tolerantã maximã de 5 milimetri mai puţin şi 8 milimetri mai mult în ceea ce priveşte lungimea acestora.
4. Pãrţile contractante pot solicita ca formularele sã conţinã şi numele şi adresa tipografiei sau un semn prin care aceasta sã poatã fi identificatã.

Completarea documentului unic

ART. 3
1. Formularele se completeazã conform notei explicative din apendicele 3.
2. Atunci când formalitãţile se întocmesc prin mijloace informatice publice sau private, autoritãţile competente autorizeazã persoanele interesate, la cererea acestora, sã înlocuiascã semnãtura olografã cu un instrument tehnic comparabil, care, de la caz la caz, poate consta în folosirea de coduri şi care are aceleaşi consecinţe din punct de vedere juridic ca şi semnãtura olografã. Aceastã facilitate se acordã numai dacã sunt îndeplinite condiţiile tehnice şi administrative stabilite de autoritãţile competente.
3. Atunci când formalitãţile se întocmesc cu ajutorul mijloacelor informatice, publice sau private, care permit şi tipãrirea declaraţiilor, autoritãţile competente pot prevedea autentificarea directã cu ajutorul procedeelor prin intermediul cãrora este produsã declaraţia, în locul aplicãrii manuale sau mecanice a ştampilei biroului vamal şi a semnãturii funcţionarului competent.

Utilizarea documentului unic

ART. 4
Dispoziţiile privind folosirea documentului unic se gãsesc în apendicele 3.

ART. 5
1. Atunci când se foloseşte un set de documente unic în mod succesiv pentru îndeplinirea formalitãţilor de export, tranzit şi/sau import, fiecare persoanã care intervine în operaţiune este rãspunzãtoare numai pentru detaliile legate de regimul pe care aceasta l-a solicitat ca declarant, principal obligat sau reprezentant al declarantului sau al principalului obligat.
2. În scopul aplicãrii dispoziţiilor alin. 1, atunci când persoana interesatã foloseşte un document unic emis într-o etapã anterioarã a operaţiunii comerciale respective, acesteia i se solicitã, înainte de a depune declaraţia, sã verifice corectitudinea datelor din rubricile care o intereseazã, dacã acestea se aplicã mãrfurilor în cauzã şi regimului solicitat, şi sã le completeze dacã este cazul.
3. În cazurile menţionate în alin. (2), persoana implicatã trebuie sã informeze imediat serviciul vamal în legãturã cu orice neconcordanţã observatã între mãrfurile în cauzã şi datele furnizate.
ART. 6
1. Pentru exportul de mãrfuri de pe teritoriul unei pãrţi contractante sunt necesare exemplarele nr. 1, 2 şi 3 conform modelului din apendicele 1 la anexa I sau exemplarele 1/6, 2/7 şi 3/8 conform modelului din apendicele 2 la anexa I.
2. Pentru tranzit trebuie utilizate, exemplarele 1, 4, şi 5 conform modelului din apendicele 1 la anexa I sau exemplarele1/6, şi 4/5 (de douã ori) conform modelului din apendicele 2 la anexa I.*13)
------------
*13) Decizia nr. 1/2000 a Comisiei mixte CE-AELS privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri din 20 decembrie 2000 care amendeazã anexele II şi III din Convenţia privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri
JO nr. L 009 din 12.01.2001, p. 0108 - 0109
3. Pentru importul de mãrfuri pe teritoriul unei pãrţi contractante sunt necesare exemplarele 6, 7 şi 8 conform modelului din apendicele 1 la anexa I sau exemplarele 1/6, 2/7 şi 3/8 conform modelului din apendicele 2 la anexa I.

Depunerea declaraţiei

ART. 7
1. Declaraţiile trebuie sã fie însoţite, în limitele stabilite la art. 3 din convenţie, de documentele necesare pentru plasarea mãrfurilor în cauzã sub regimul solicitat.
2. Depunerea la un birou vamal a unei declaraţii semnate de declarant sau de reprezentantul acestuia indicã faptul cã persoana interesatã declarã mãrfurile în cauzã pentru a fi plasate sub regimul solicitat şi, fãrã a aduce atingere aplicãrii eventualelor dispoziţii penale, îşi asumã rãspunderea, potrivit dispoziţiilor aplicabile pe teritoriul pãrţilor contractante, în ceea ce priveşte:
- corectitudinea informaţiilor furnizate în declaraţie,
- autenticitatea documentelor anexate şi
- respectarea tuturor obligaţiilor ce ţin de plasarea mãrfurilor în cauzã sub regimul respectiv.
ART. 8
Atunci când sunt necesare exemplare suplimentare ale documentului unic sau ale declaraţiei, persoanele interesate pot folosi în acest scop, dupã caz, fie exemplare suplimentare, fie fotocopii ale documentului sau declaraţiei respective. Acestea vor fi acceptate de cãtre autoritãţile competente ca şi cum ar fi documente originale, cu condiţia ca autoritãţile sã considere cã sunt satisfãcãtoare din punct de vedere calitativ şi cã sunt lizibile.

Apendicele 1
Indicaţiile privind exemplarele de formulare prezentate în apendicele 1 şi 3 la anexa I pe care datele înscrise trebuie sã aparã prin autocopiere



(începând cu exemplarul nr. 1)
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Rubrica Exemplarele Rubrica Exemplarele
nr. nr.
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

I. RUBRICI PENTRU OPERATORII ECONOMICI

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
1 de la 1 la 8 29 De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
cu excepţia casetei din 30 De la 1 la 3
mijloc
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
De la 1 la 3 31 De la 1 la 8
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
2 De la 1 la 5*1) 32 De la 1 la 8
3 De la 1 la 8 33 Prima casetã
4 De la 1 la 8 din stânga
5 De la 1 la 8 De la 1 la 8
6 De la 1 la 8 restul
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
7 De la 1 la 3 De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
8 De la 1 la 5*1) 34a De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
9 De la 1 la 3 34b De la 1 la 3
10 De la 1 la 3 35 De la 1 la 8
11 De la 1 la 3 36 -
12 - 37 De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
13 De la 1 la 3 38 De la 1 la 8
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
14 De la 1 la 4 39 De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
15 De la 1 la 8 40 De la 1 la 5*1)
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
15a De la 1 la 3 41 De la 1 la 3
15b De la 1 la 3 42 -
16 1, 2, 3, 6, 7 şi 8 43 -
17 De la 1 la 8 44 De la 1 la 5*1)
17a De la 1 la 3 45 -
17b De la 1 la 3 46 De la 1 la 3
18 De la 1 la 5*1) 47 De la 1 la 3
19 De la 1 la 5*1) 48 De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
20 De la 1 la 3 49 De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
21 De la 1 la 5*1) 50 De la 1 la 8
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
22 De la 1 la 3 51 De la 1 la 8
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
23 De la 1 la 3 52 De la 1 la 8
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
24 De la 1 la 3 53 De la 1 la 8
25 De la 1 la 5*1) 54 De la 1 la 4
26 De la 1 la 3 55 -
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
27 De la 1 la 5*1) 56 -
28 De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

II. RUBRICI PENTRU UZUL ADMINISTRATIV

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
A De la 1 la 4*2) F -
B De la 1 la 3 G -
C De la 1 la 8*2) H -
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
D De la 1 la 4 I -
E - J -
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────


*1) Operatorii nu pot fi obligaţi în nici o împrejurare sã completeze
aceste rubrici pentru regimul de tranzit pe exemplarele 5 şi 7.
*2) Ţara exportatoare poate decide dacã aceste date apar pe exemplarele
menţionate.





Apendicele 2
Indicaţiile privind exemplarele de formulare prezentate în apendicele 2 şi 4 la anexa I pe care datele înscrise trebuie sã aparã prin autocopiere



(începând cu exemplarul nr. 1)
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Rubrica Exemplarele Rubrica Exemplarele
nr. nr.
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

I. RUBRICI PENTRU OPERATORII ECONOMICI

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
1 de la 1 la 4 29 De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
cu excepţia casetei din 30 De la 1 la 3
mijloc
De la 1 la 3 31 De la 1 la 4
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
2 De la 1 la 4 32 De la 1 la 4
3 De la 1 la 4*1) 33 Prima casetã
4 De la 1 la 4 din stânga
5 De la 1 la 4 De la 1 la 4
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
6 De la 1 la 4 restul
7 De la 1 la 3 De la 1 la 3
8 De la 1 la 4 34a De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
9 De la 1 la 3 34b De la 1 la 3
10 De la 1 la 3 35 De la 1 la 4
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
11 De la 1 la 3 36 De la 1 la 3
12 De la 1 la 3 37 De la 1 la 3
13 De la 1 la 3 38 De la 1 la 4
14 De la 1 la 4 39 De la 1 la 3
15 De la 1 la 4 40 De la 1 la 4
15a De la 1 la 3 41 De la 1 la 3
15b De la 1 la 3 42 De la 1 la 3
16 De la 1 la 3 43 De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
17 De la 1 la 4 44 De la 1 la 4
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
17a De la 1 la 3 45 De la 1 la 3
17b De la 1 la 3 46 De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
18 De la 1 la 4 47 De la 1 la 3
19 De la 1 la 4 48 De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
20 De la 1 la 3 49 De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
21 De la 1 la 4 50 De la 1 la 4
22 De la 1 la 3 51 De la 1 la 4
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
23 De la 1 la 3 52 De la 1 la 4
24 De la 1 la 3 53 De la 1 la 4
25 De la 1 la 4 54 De la 1 la 4
26 De la 1 la 3 55 -
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
27 De la 1 la 4 56 -
28 De la 1 la 3
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

II. RUBRICI PENTRU UZUL ADMINISTRATIV

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
A De la 1 la 4*1) F -
B De la 1 la 3 G -
C De la 1 la 4 H -
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
D/J De la 1 la 4 I -
E/J -
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────


*1) Ţara exportatoare poate decide dacã aceste date apar pe exemplarele
menţionate.




Apendicele 3
NOTĂ EXPLICATIVĂ PRIVIND UTILIZAREA FORMULARELOR DOCUMENTULUI UNIC

TITLUL I

A. Descriere generalã

Existã mai multe modalitãţi de folosire a exemplarelor documentului unic, acestea putând fi grupate în douã categorii:
- o utilizare completã a sistemului, sau
- o utilizare fractionatã.
1. Utilizarea completã
Aceasta se referã la cazurile în care, atunci când se îndeplinesc formalitãţile de export, persoana interesatã foloseşte un formular care conţine exemplarele necesare pentru formalitãţile de export şi de tranzit, precum şi pentru formalitãţile care trebuie îndeplinite în ţara de destinaţie.
Formularul folosit în acest scop conţine opt exemplare:
- exemplarul 1, care se reţine de cãtre autoritãţile din ţara exportatoare (formalitãţi de export şi tranzit);
- exemplarul 2, care se foloseşte în scopuri statistice de cãtre ţara exportatoare;
- exemplarul 3, care se restituie exportatorului dupã ce a fost ştampilat de cãtre autoritãţile vamale;
- exemplarul 4, care se reţine, în cazul unei operaţiuni de tranzit, de cãtre biroul de destinaţie;
- exemplarul 5, care reprezintã exemplarul care se returneazã în caz de tranzitare;
- exemplarul 6, care se reţine de autoritãţile din ţara de destinaţie (pentru formalitãţile de import);
- exemplarul 7, care se utilizeazã pentru statisticã, de cãtre ţara de destinaţie (pentru formalitãţile de import);*14)
----------
*14) Decizia nr. 1/2000 a Comisiei mixtã CE-AELS privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri din 20 decembrie 2000 care amendeazã anexele II şi III din convenţia privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri
JO nr. L 009 din 12.01.2001, p. 0108 - 0109
- exemplarul 8, care se restituie destinatarului dupã ce a fost ştampilat de autoritãţile vamale.
(Exemplarele 2 şi 7 pot fi folosite pentru alte scopuri administrative, potrivit cerinţelor pãrţilor contractante).
Aşadar, formularul se compune dintr-un set de opt exemplare, dintre care primele trei se referã la formalitãţile ce trebuie îndeplinite în ţara exportatoare, iar urmãtoarele cinci se referã la formalitãţile care trebuie îndeplinite în ţara de destinaţie.
Fiecare set de opt exemplare este conceput astfel încât acolo unde rubricile trebuie sã conţinã date identice în ţãrile în cauzã, aceste date pot fi înscrise direct de cãtre exportator sau de principalul obligat pe exemplarul 1 şi apar apoi, prin tratarea chimicã a hârtiei, pe toate exemplarele. Atunci când, din diverse motive (de exemplu protejarea secretului comercial, conţinutul informaţiilor diferã între ţara exportatoare şi ţara de destinaţie) informaţiile nu trebuie transmise dintr-o ţarã în alta, prin desensibilizarea hârtiei autocopiante, se limiteazã autocopierea la exemplarele destinate ţãrii exportatoare.
Dacã trebuie sã se foloseascã aceeaşi rubricã dar cu conţinut diferit în tara de destinaţie, trebuie sã se utilizeze hârtie indigo pentru a se copia aceste date suplimentare pe exemplarele de la 6 la 8.
Totuşi, în special în cazurile în care declaraţiile se prelucreazã pe calculator, este posibil sã nu se foloseascã setul de 8 exemplare menţionat mai sus, ci douã seturi de patru exemplare, situaţie în care fiecare exemplar poate îndeplini o funcţie dublã: 1/6, 2/7, 3/8 şi 4/5; primul set ar corespunde în acest caz, dacã ne referim la informaţiile ce trebuie înscrise, exemplarelor de la 1 la 4 de mai sus, iar al doilea ar corespunde exemplarelor de la 5 la 8. În acest caz, în fiecare set de patru exemplare, numerele exemplarelor folosite trebuie indicate prin bararea numerelor, de pe marginea formularului, care se referã la exemplarele care nu se utilizeazã.
Fiecare set de patru exemplare astfel definit este conceput în aşa fel încât datele care trebuie copiate pe diferitele exemplare sã fie reproduse prin tratarea chimicã a hârtiei.
2. Utilizarea fractionatã
Aceasta se referã la situaţiile în care persoana interesatã nu doreşte sã foloseascã un set complet aşa cum se aratã în pct. 1 de mai sus. În acest caz, pentru fiecare din etapele (export, tranzit sau import) unei operaţiuni care se referã la comerţul cu mãrfuri între douã pãrţi contractante, se pot folosi exemplarele declaraţiei necesare pentru îndeplinirea formalitãţilor vamale referitoare numai la acea etapã. În plus, dacã se doreşte, la aceste exemplare se pot anexa exemplarele necesare pentru îndeplinirea formalitãţilor vamale legate de una sau alta din etapele urmãtoare ale operaţiunii respective.
Ca atare, sunt posibile mai multe combinaţii diferite în cazul utilizãrii fracţionate, numerele exemplarelor necesare fiind cele menţionate la pct.1 de mai sus.
De exemplu, sunt posibile urmãtoarele combinaţii:
- numai pentru export: exemplarele 1, 2 şi 3,
- pentru export + tranzit: exemplarele 1, 2, 3, 4, şi 5*15),
--------
*15) Decizia nr. 1/2000 a Comisiei mixte CE-AELS privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri din 20 decembrie 2000 care amendeazã anexele II şi III din Convenţia privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri
JO nr. L 009 din 12.01.2001, p. 0108 - 0109
- pentru export + import: exemplarele 1, 2, 3, 6, 7 şi 8,
- numai pentru tranzit: exemplarele 1, 4, şi 5*16),
--------
*16) Decizia nr. 1/2000 a Comisiei mixte CE-AELS privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri din 20 decembrie 2000 care amendeazã anexele II şi III din Convenţia privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri
JO nr. L 009 din 12.01.2001, p. 0108 - 0109
- pentru tranzit + import: exemplarele 1, 4, 5, 6, 7 şi 8,
- numai pentru import: exemplarele 6, 7 şi 8.
În plus, existã situaţii în care este esenţial sã se prezinte o dovadã la destinaţie privind statutul comunitar al mãrfurilor în cauzã, deşi nu s-a recurs la regimul de tranzit. În astfel de cazuri este necesar sã se foloseascã exemplarul prevãzut în acest scop (exemplarul nr. 4), fie separat, fie în combinaţie cu unul din celelalte seturi descrise mai sus. Atunci când, potrivit reglementãrile comunitare, documentul care atestã statutul comunitar al mãrfurilor trebuie prezentat în trei exemplare, trebuie prezentate exemplare suplimentare sau fotocopii ale exemplarului nr. 4.
B. Informaţii solicitate
Formularele în cauzã conţin toate datele ce pot fi solicitate de pãrţile contractante. Este obligatoriu ca anumite rubrici sã fie completate, în timp ce altele trebuie completate numai dacã acest lucru este cerut de cãtre ţara în care se îndeplinesc formalitãţile. În acest sens, trebuie respectate întocmai dispoziţiile din prezenta notã referitoare la utilizarea diferitelor rubrici.
În orice situaţie, fãrã a se aduce atingere procedurilor simplificate, listele cuprinzând numãrul maxim de rubrici ce pot fi completate în fiecare etapã a unei operaţiuni comerciale între pãrţile contractante, inclusiv cele solicitate numai în cazul aplicãrii unor reglementãri specifice sunt urmãtoarele:
- formalitãţi de export: rubricile 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 15a, 15b, 16, 17, 17a, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34a, 34b, 35, 37, 38, 39, 40, 41, 44, 46, 47, 48, 49, 54.
- formalitãţi de tranzit: rubricile 1 (a treia casetã), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (prima casetã), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 şi 56 (rubricile cu fond verde),*17)
----------
*17) Decizia nr. 1/2000 a Comisiei mixte CE-AELS privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri din 20 decembrie 2000 care amendeazã anexele II şi III din Convenţia privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri
JO nr. L 009 din 12.01.2001, p. 0108 - 0109
- formalitãţi de import: rubricile 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 15a, 16, 17, 17a, 17b, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34a, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 54,
- dovada statutului comunitar al mãrfurilor: (T 2 L): rubricile 1 (cu excepţia celei de-a doua casetã), 2, 3, 4, 5, 14, 31, 32, 33, 35, 38, 40, 44, 54.
C. Instrucţiuni privind utilizarea formularului
În toate situaţiile în care tipul de set folosit conţine cel puţin un exemplar care poate fi utilizat într-o altã ţarã decât cea în care a fost completat iniţial, formularele trebuie completate prin dactilografiere sau printr-un proces mecanografic sau similar acestuia. Pentru a uşura dactilografierea, formularul trebuie introdus în maşina de scris în aşa fel încât prima literã a datelor înscrise în rubrica 2 sã fie amplasatã în rubrica de poziţionare aflatã în colţul din stânga sus.
Atunci când se intenţioneazã ca toate exemplarele din set sã fie folosite în aceeaşi ţarã şi cu condiţia ca aceastã opţiune sã fie acceptatã de ţara respectivã, exemplarele pot fi completate şi olograf, lizibil, cu cernealã şi cu majuscule. Acelaşi lucru este valabil şi pentru datele ce trebuie furnizate pe exemplarele folosite pentru a se solicita regimul de tranzit.
Formularele nu trebuie sã conţinã ştersãturi sau suprascrieri. Orice modificare trebuie sã se facã prin tãierea datelor eronate şi prin adãugarea, atunci când este cazul, a datelor corecte. Orice modificare realizatã în acest mod trebuie semnatã de persoana care o face şi vizatã în mod expres de autoritãţile competente. Acestea din urmã pot solicita, atunci când este necesar, depunerea unei noi declaraţii.
În plus, formularele pot fi completate folosind un procedeu tehnic de reproducere automatã în locul oricãreia dintre procedurile menţionate mai sus. Formularele pot fi întocmite şi completate în acest mod cu condiţia ca dispoziţiile privind modelele, hârtia, dimensiunile formularelor, limba în care sunt redactate, lizibilitatea, interdicţia ştersãturilor şi a suprascrierii, precum şi dispoziţiile privitoare la modificãri sã fie respectate cu stricteţe.
Rubricile numerotate trebuie sã fie completate numai atunci când este necesar. Celelalte rubrici, indicate printr-o literã majusculã, sunt rezervate exclusiv folosirii de cãtre personalul administrativ.
Exemplarele care trebuie sã rãmânã la biroul de export şi/sau de plecare trebuie sã poarte semnãtura în original a persoanelor interesate. Semnãtura principalului obligat sau, atunci când este cazul, a reprezentantului sãu autorizat, îl face rãspunzãtor de toate elementele legate de operaţiunea de tranzit, aşa cum rezultã ele din aplicarea dispoziţiilor relevante, inclusiv a celor descrise în secţiunea B de mai sus.
Exemplarele care trebuie sã rãmânã la biroul de destinaţie trebuie sã poarte semnãtura în original a persoanei interesate. În cadrul formalitãţilor de export şi de import, semnãtura persoanei interesate echivaleazã cu un angajament, în conformitate cu legislaţia aplicabilã pe teritoriul pãrţilor contractante, în ceea ce priveşte:
- exactitatea datelor furnizate în declaraţie cu privire la formalitãţile pentru care este rãspunzãtoare persoana respectivã,
- autenticitatea documentelor anexate şi
- respectarea tuturor obligaţiilor aferente plasãrii mãrfurilor respective sub regimul solicitat.
În ceea ce priveşte formalitãţile de tranzit şi de import, trebuie menţionat cã este în interesul fiecãrei persoane care intervine în operaţiune sã verifice conţinutul declaraţiei proprii. În special, orice neconcordanţã pe care o sesizeazã persoana interesatã între mãrfurile pe care trebuie sã le declare şi datele deja furnizate, dacã este cazul, în formularele folosite, trebuie imediat comunicatã autoritãţilor vamale de cãtre persoana respectivã. În astfel de cazuri declaraţia trebuie fãcutã pe formulare noi.
Referitor la Titlul III, atunci când o rubricã nu trebuie completatã, aceasta trebuie lãsatã liberã.

TITLUL II
DATE CE TREBUIE ÎNSCRISE ÎN DIFERITE RUBRICI

I. Formalitãţi de îndeplinit în ţara exportatoare

Rubrica 1: Declaraţie
În prima casetã se înscrie codul corespunzãtor indicat în anexa III.
În ceea ce priveşte tipul de declaraţie (a doua casetã), completarea rubricii este opţionalã pentru pãrţile contractante.
În plus, atunci când se foloseşte regimul de tranzit, simbolul adecvat trebuie înscris în caseta din partea dreaptã (a treia) a acestei rubrici.

Rubrica 2: Exportator
Se înscrie numele, prenumele, sau dupã caz, denumirea şi adresa persoanei sau societãţii interesate. În ceea ce priveşte numãrul de identificare, informaţia poate fi completatã de pãrţile contractante (numãrul de identificare alocat persoanei interesate de cãtre autoritãţile competente în scopuri fiscale, statistice sau de altã naturã).
În cazul grupajului de mãrfuri, pãrţile contractante pot prevedea înscrierea menţiunii "diverşi" în aceastã rubricã şi anexarea la declaraţie a listei exportatorilor.
Pentru tranzit, completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante.

Rubrica 3: Formulare
Se înscrie numãrul de serie al setului respectiv, urmat de numãrul total de seturi de formulare ale documentului unic şi de formulare complementare utilizate (de exemplu, în cazul prezentãrii unui set format dintr-un formular al documentului unic şi douã formulare complementare, se înscrie pe formularul documentului unic 1/3, pe primul formular complementar 2/3 şi pe al doilea formular complementar 3/3).
Atunci când declaraţia se referã la un singur articol (de ex. atunci când trebuie completatã o singurã rubricã cu "descrierea mãrfurilor") nu se completeazã nimic în rubrica 3, dar se înscrie cifra 1 în rubrica 5.
Atunci când se folosesc douã seturi de patru exemplare în loc de un set cu opt exemplare, cele douã seturi sunt considerate unul singur.

Rubrica 4: Numãr liste de încãrcãturã
Se înscrie în cifre numãrul listelor de încãrcãturã anexate sau al oricãror liste descriptive de naturã comercialã, atunci când acestea sunt autorizate de autoritãţile competente. În cazul formalitãţilor de export, completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante.

Rubrica 5: Articole
Se înscrie numãrul total de articole declarate de persoana în cauzã pe toate exemplarele formularului documentului unic şi pe cele ale formularelor complementare (sau pe listele de încãrcare sau listele descriptive de naturã comercialã) folosite. Numãrul articolelor trebuie sã corespundã cu numãrul de rubrici ce trebuie completate cu "descrierea mãrfurilor".

Rubrica 6: Total colete
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante. Se înscrie numãrul total de colete care alcãtuiesc transportul respectiv.

Rubrica 7: Numãr de referinţã
Informaţie opţionalã pentru operatori, care poate conţine orice numãr de referinţã alocat de persoana în cauzã transportului respectiv.

Rubrica 8: Destinatar
Se înscrie numele, prenumele, sau dupã caz, denumirea şi adresa completã a persoanei (persoanelor) sau a societãţii (societãţilor) cãreia (cãrora) trebuie livrate mãrfurile.
Rubricã opţionalã pentru pãrţile contractante în ceea ce priveşte formalitãţile la export. În cazul tranzitului, aceastã rubricã este obligatorie; cu toate acestea, pãrţile contractante pot permite ca aceastã rubricã sã nu fie completatã în cazul în care destinatarul este stabilit în afara teritoriului pãrţilor contractante. Numãrul de identificare nu este obligatoriu în aceastã etapã*18).
----------
*18) Decizia nr. 1/89 a Comisiei mixte CEE-AELS privind simplificarea Formalitãţilor din 3 mai 1989 care amendeazã Anexa II la Convenţia pentru simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri
JO nr. L 200 din 13.07.1989, p. 0003 - 0003

Rubrica 9: Responsabil financiar
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (persoana care rãspunde fie de transferul, fie de repatrierea fondurilor legate de tranzacţia respectivã).

Rubrica 10: Ţara primei destinaţii
Aceastã rubricã este opţionalã, putând fi folositã de pãrţile contractante potrivit cerinţelor proprii.

Rubrica 11: Tara de tranzacţie
Aceastã rubricã este opţionalã, putând fi folositã de pãrţile contractante potrivit cerinţelor proprii.

Rubrica 13: P.A.C.
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (informaţii referitoare la aplicarea unei politici agricole).

Rubrica 14: Declarant sau reprezentant al exportatorului
Se înscrie numele, prenumele şi adresa completã a persoanei sau societãţii în cauzã, în conformitate cu dispoziţiile aplicabile. Dacã declarantul şi exportatorul sunt una şi aceeaşi persoanã, se înscrie menţiunea "exportator". În ceea ce priveşte numãrul de identificare, informaţia poate fi completatã de pãrţile contractante (numãrul de identificare alocat persoanei în cauzã de cãtre autoritãţile competente, în scopuri fiscale, statistice sau de altã naturã).

Rubrica 15: Ţara de export
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante în cazul formalitãţilor de export, însã obligatorie atunci când este vorba despre regimul de tranzit.
Se înscrie numele ţãrii din care se exportã mãrfurile.
În rubrica 15a se înscrie codul ţãrii respective.
Completarea rubricii 15b este opţionalã pentru pãrţile contractante (regiunea din care se exportã mãrfurile).
Rubricile 15a şi 15b nu se utilizeazã pentru tranzit.

Rubrica 16: Ţara de origine
Aceastã rubricã este opţionalã pentru pãrţile contractante. Dacã declaraţia se referã la mai multe articole care provin din diferite ţãri, se înscrie menţiunea "diferit" în aceastã rubricã.

Rubrica 17: Tara de destinaţie
Se înscrie numele ţãrii respective. În rubrica 17a se completeazã codul ţãrii respective. Nu este nevoie în aceastã etapã sã se completeze rubrica 17b.

Rubricile 17a şi 17b nu se utilizeazã pentru tranzit.

Rubrica 18: Identitatea şi naţionalitatea mijlocului de transport la plecare
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante în cazul formalitãţilor de export, însã este obligatorie în cazul tranzitului. Se înscrie identitatea, de exemplu numãrul de înmatriculare sau numele mijlocului de transport (camion, vapor, vagon de cale feratã, avion) pe care sunt încãrcate mãrfurile direct la momentul prezentãrii la biroul vamal unde se îndeplinesc formalitãţile de export sau de tranzit, apoi se înscrie naţionalitatea mijlocului de transport (sau cea a vehiculului care le propulseazã pe celelalte dacã este vorba despre mai multe mijloace de transport), potrivit codurilor stabilite în acest sens. De exemplu, în cazul în care se foloseşte un vehicul de tracţiune şi o remorcã cu numere de înmatriculare diferite, se înscrie numãrul de înmatriculare al vehiculului de tracţiune şi cel al remorcii, precum şi naţionalitatea vehiculului de tracţiune.
În cazul trimiterilor poştale sau al transportului cu instalaţii fixe, în aceastã rubricã nu se înscrie nici o informaţie cu privire la numãrul de înmatriculare sau la naţionalitate.
În cazul transportului pe calea feratã, rubrica cu privire la naţionalitate nu se completeazã.
În celelalte cazuri, declaraţia privind naţionalitatea este opţionalã pentru pãrţile contractante.

Rubrica 19: Container (Ctr)
Se înscriu, conform codurilor stabilite în anexa III, datele necesare referitoare la situaţia presupusã la trecerea frontierei ţãrii exportatoare, aşa cum sunt acestea cunoscute la momentul efectuãrii formalitãţilor de export sau de tranzit.
Pentru tranzit completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante.

Rubrica 20: Condiţii de livrare
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (se indicã anumite clauze din contractul comercial).

Rubrica 21: Identitatea şi naţionalitatea mijlocului de transport activ care trece frontiera
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante în ceea ce priveşte identitatea.
Completarea acestei rubrici este obligatorie în ceea ce priveşte naţionalitatea.
Cu toate acestea, în cazul trimiterilor poştale sau al transporturilor pe calea feratã sau prin instalaţii fixe de transport nu se trece nimic legat de numãrul de înmatriculare sau de naţionalitate.
Se înscrie tipul mijlocului de transport (camion, vapor, vagon de cale feratã, avion), urmat de identitatea acestuia, de exemplu numãrul de înmatriculare sau numele mijlocului de transport activ (adicã mijlocul de transport propulsor) care se presupune cã va fi folosit la trecerea frontierei la ieşirea din ţara exportatoare, urmat de naţionalitatea acestuia, aşa cum aceasta este cunoscutã la momentul îndeplinirii formalitãţilor de export sau de tranzit, folosind codul adecvat.
În cazul transportului combinat sau dacã existã mai multe mijloace de transport, mijlocul de transport activ este cel care propulseazã întregul ansamblu. De exemplu, dacã este vorba despre un camion aflat pe un vas de transport maritim, mijlocul de transport activ este vaporul, iar dacã este vorba de un vehicul de tracţiune şi o remorcã, mijlocul de transport activ este vehiculul de tracţiune.

Rubrica 22: Moneda şi valoarea totalã facturatã
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (se înscrie codul valutei în care s-a întocmit factura, urmat de suma facturatã pentru cantitatea totalã de mãrfuri declarate).

Rubrica 23: Curs de schimb
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (cursul de schimb aplicabil între moneda facturatã şi moneda ţãrii respective).

Rubrica 24: Natura tranzacţiei
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (indicã unele clauze din contractul comercial).

Rubrica 25: Mod de transport la frontierã
Se înscrie, potrivit codurilor indicate în anexa III, modul de transport care corespunde mijloacelor de transport active cu care se presupune cã mãrfurile vor ieşi de pe teritoriul ţãrii exportatoare.
Pentru tranzit, completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante.

Rubrica 26: Mod de transport interior
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (se înscrie, potrivit codurilor prevãzute în anexa III, natura modului de transport folosit pe teritoriul ţãrii respective).

Rubrica 27: Locul de încãrcare
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante. Se înscrie, dupã caz sub formã de cod, atunci când acest lucru este prevãzut, locul de încãrcare a mãrfurilor în mijlocul activ de transport pe care acestea urmeazã sã treacã frontiera ţãrii exportatoare, aşa cum este el cunoscut la momentul îndeplinirii formalitãţilor de export sau de tranzit.

Rubrica 28: Informaţii financiare şi bancare
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (transfer de fonduri legat de operaţiunea în cauzã - informaţii privind formalitãţile financiare, precum şi procedurile şi referinţele bancare).

Rubrica 29: Birou de ieşire
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (se indicã biroul vamal prin care se intenţioneazã ca mãrfurile sã pãrãseascã teritoriul ţãrii în cauzã).

Rubrica 30: Localizarea mãrfurilor
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (se indicã locul exact unde mãrfurile pot fi verificate).

Rubrica 31: Colete şi descrierea mãrfurilor - Mãrci şi numere - Numãr container(e) - Numãrul şi natura
Se înscriu mãrcile, numerele, numãrul şi tipul coletelor, în cazul mãrfurilor neambalate, numãrul mãrfurilor declarate, sau menţiunea "în vrac", dupã caz; se indicã în toate cazurile denumirea comercialã uzualã a mãrfurilor. Pentru formalitãţile de export, aceastã denumire trebuie sã conţinã enunţurile necesare identificãrii mãrfurilor. În cazul în care trebuie completatã rubrica 33 "Codul mãrfurilor", aceasta trebuie exprimatã în termeni suficient de exacţi pentru a permite clasificarea lor. Aceastã rubricã trebuie, de asemenea, sã conţinã datele cerute de eventualele reglementãri specifice (accize, etc). Dacã se utilizeazã containere, în aceastã rubricã trebuie, de asemenea, sã fie înscrise mãrcile de identificare ale acestora*19).
------------
*19) Decizia nr.1/89 a Comisiei mixte CEE-AELS privind simplificarea formalitãţilor din 3 mai 1989 care amendeazã Anexa II la Convenţia pentru simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri
JO nr. L 200 din 13.07.1989, p. 0003 - 0003
Atunci când persoana în cauzã a înscris menţiunea "diferit" în rubrica 16, pãrţile contractante pot solicita ca în aceastã rubricã sã fie înscris numele ţãrii de origine a mãrfurilor în cauzã, însã acest lucru nu este obligatoriu.

Rubrica 32: Articol numãr
Se înscrie numãrul de ordine al articolului respectiv raportat la numãrul total de articole declarate în formularele folosite, aşa cum se prevede în nota referitoare la rubrica 5.
Atunci când declaraţia se referã la un singur articol, nu este necesar ca pãrţile contractante sã solicite completarea acestei rubrici, deoarece în rubrica 5 se va înscrise cifra 1.

Rubrica 33: Codul mãrfurilor
Se înscrie numãrul de cod care corespunde articolului în cauzã. În ceea ce priveşte tranzitul şi justificarea statutului comunitar al mãrfurilor, rubrica este opţionalã pentru pãrţile contractante, exceptând cazurile în care Convenţia referitoare la regimul de tranzit comun din 20 mai 1987 prevede utilizarea obligatorie a acesteia*20).
----------
*20) Decizia nr. 1/2000 a Comisiei mixte CE-AELS privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri din 20 decembrie 2000 care amendeazã anexele II şi III din Convenţia privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri
JO nr. L 009 din 12.01.2001, p. 0108 - 0109

Rubrica 34: Cod ţarã de origine
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante:
- rubrica 34a (se înscrie codul corespunzãtor ţãrii indicate în rubrica 16. Atunci când în rubrica 16 s-a completat menţiunea "diferit", se va înscrie codul corespunzãtor ţãrii de origine a articolului respectiv),
- rubrica 34b (se înscrie regiunea unde au fost produse mãrfurile respective).

Rubrica 35: Greutate brutto
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante în cazul formalitãţilor de export, însã este obligatorie în cazul tranzitului. Se înscrie greutatea brutã, exprimatã în kilograme, a mãrfurilor descrise în rubrica 31. Greutatea brutã reprezintã greutatea cumulatã a mãrfurilor împreunã cu ambalajele acestora, excluzând greutatea containerelor şi a altor echipamente de transport.

Rubrica 37: Regim
Se înscrie, în conformitate cu codurile stabilite în acest scop, regimul vamal pentru care sunt declarate mãrfurile la export.

Rubrica 38: Greutate netto
Se înscrie greutatea netã, exprimatã în kilograme, a mãrfurilor descrise în rubrica 31. Greutatea netã este greutatea mãrfurilor fãrã ambalaj.
În cazul tranzitului, completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante.

Rubrica 39: Contingent
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (atunci când este necesar pentru aplicarea legislaţiei cu privire la contingentare).

Rubrica 40: Declaraţie sumarã/document precedent
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (informaţii privind documentele necesare pentru aplicarea procedurii administrative premergãtoare exportului într-o altã ţarã).
În ceea ce priveşte tranzitul şi justificarea statutului comunitar al mãrfurilor, aceastã rubricã se utilizeazã facultativ pentru pãrţile contractante, doar dacã Convenţia referitoare la un regim de tranzit comun, din 20 mai 1987, nu prevede utilizarea obligatorie a acesteia.*21)
---------
*21) Decizia nr. 1/2000 a Comisiei mixte CE-AELS privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri din 20 decembrie 2000 care amendeazã anexele II şi III din Convenţia privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri
JO nr. L 009 din 12.01.2001, p. 0108 - 0109

Rubrica 41: Unitãţi suplimentare
Se completeazã, dacã este cazul, în conformitate cu nomenclatura mãrfurilor. Pentru articolul respectiv, se înscrie cantitatea exprimatã în unitatea prevãzutã în nomenclatura mãrfurilor.

Rubrica 44: Menţiuni speciale, documente prezentate, certificate şi autorizaţii
Se înscriu pe de o parte informaţiile cerute de reglementãrile specifice aplicabile în ţara de export şi pe de altã parte datele privind documentele emise în sprijinul declaraţiei. (Acestea pot include numerele de serie ale exemplarelor de control T5, numãrul licenţei sau al permisului de export, date cu privire la reglementãrile veterinare şi fitosanitare, numãrul conosamentului etc). În caseta "Codul menţiuni speciale (M.S.)" se înscrie, de la caz la caz, numãrul de cod stabilit în acest scop pentru menţiunile speciale care pot fi solicitate la tranzit. Aceastã casetã nu trebuie completatã pânã la introducerea unui sistem de încheiere a operaţiunilor de tranzit printr-un procedeu informatic.

Rubrica 46: Valoare statisticã
Se înscrie suma reprezentând valoarea statisticã, exprimatã în moneda prevãzutã de partea contractantã, în conformitate cu dispoziţiile aplicabile.

Rubrica 47: Calculul impozitãrilor
Pãrţile contractante pot solicita sã se înscrie pe fiecare rând, atunci când este cazul, folosind codurile stabilite în acest scop, urmãtoarele date:
- tipul taxei (drepturi de export),
- baza de impozitare,
- procentul care se aplicã la impozitare,
- cuantumul taxei calculate,
- modalitatea de platã aleasã (MP).

Rubrica 48: Report de platã
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (date privind autorizaţia respectivã).

Rubrica 49: Identificarea antrepozitului
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante

Rubrica 50: Principal obligat şi reprezentant autorizat, locul, data şi semnãtura
Se înscrie numele şi prenumele persoanei sau numele societãţii şi adresa completã a principalului obligat, precum şi numãrul de identificare, dacã existã, alocat de autoritãţile competente. Dacã este cazul, se înscrie numele şi prenumele persoanei sau numele societãţii la care este reprezentant abilitat sã semneze în numele principalului obligat.
Sub rezerva dispoziţiilor specifice care vor fi adoptate cu privire la utilizarea sistemelor informatice, semnãtura olografã a persoanei în cauzã trebuie aplicatã pe exemplarul care rãmâne la biroul de plecare. Atunci când persoana în cauzã este persoanã juridicã, semnatarul trebuie sã adauge dupã semnãturã numele, prenumele şi funcţia sa în cadrul societãţii.

Rubrica 51: Birouri de tranzit prevãzute şi ţãri
Se înscrie biroul de tranzit prevãzut pentru intrarea în fiecare ţarã al cãrei teritoriu se intenţioneazã a fi traversat în timpul transportului sau, atunci când transportul trebuie sã traverseze un alt teritoriu decât al pãrţilor contractante, biroul de ieşire pe unde mijlocul de transport pãrãseşte teritoriul pãrţilor contractante. Birourile de tranzit figureazã pe lista birourilor vamale competente pentru efectuarea operaţiunilor de tranzit. Dupã numele biroului, se înscrie codul ţãrii respective.

Rubrica 52: Garanţie
Se înscriu orice informaţii utile referitoare la tipul de garanţie folositã pentru operaţiunea respectivã.

Rubrica 53: Biroul de destinaţie şi ţara
Se înscrie numele biroului vamal la care urmeazã sã fie prezentate mãrfurile pentru încheierea operaţiunii de tranzit. Birourile de destinaţie figureazã pe "lista birourilor vamale competente pentru operaţiunile de tranzit".
Dupã numele biroului, se înscrie codul ţãrii în cauzã.

Rubrica 54: Locul şi data, semnãtura şi numele declarantului sau reprezentantului
În cazul în care nu existã dispoziţii specifice legate de folosirea mijloacelor informatice, semnãtura manualã originalã a persoanei în cauzã trebuie aplicatã pe exemplarul care rãmâne la biroul de plecare, urmatã de numele şi prenumele persoanei respective. Atunci când persoana în cauzã este o persoanã juridicã, semnatarul trebuie sã adauge, dupã semnãturã şi nume, funcţia sa în cadrul societãţii, dacã acest lucru este solicitat de pãrţile contractante.

II. Formalitãţi în cursul transportului

Între momentul când mãrfurile pãrãsesc biroul de export şi/sau plecare şi momentul când ajung la biroul de destinaţie, este posibil sã fie nevoie sã se adauge anumite menţiuni pe exemplarele documentului unic care însoţesc mãrfurile. Aceste menţiuni se referã la operaţiunea de transport şi trebuie adãugate pe document de cãtre transportatorul care rãspunde de mijloacele de transport pe care sunt încãrcate direct mãrfurile, în timpul desfãşurãrii operaţiunii de transport. Aceste menţiuni pot fi adãugate de mânã, lizibil. În acest caz, formularele trebuie completate cu cernealã şi cu litere mari de tipar.
Aceste menţiuni se referã numai la rubricile urmãtoare (exemplarele 4 şi 5):
- Transbordare: se completeazã rubrica 55

Rubrica 55 (transbordãri):
Rubrica se utilizeazã conform dispoziţiilor din Convenţia referitoare la regimul de tranzit comun din 20 mai 1987.*22)
----------
*22) Decizia nr. 1/2000 a Comisiei mixte CE-AELS privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri din 20 decembrie 2000 care amendeazã anexele II şi III din Convenţia privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri
JO nr. L 009 din 12.01.2001, p. 0108 - 0109
- Alte incidente: se completeazã rubrica 56

Rubrica 56 (alte incidente în cursul transportului):
Rubrica trebuie completatã în conformitate cu obligaţiile aplicabile privind tranzitul.
În plus, atunci când mãrfurile se încarcã pe o semi-remorcã şi se schimbã numai vehiculul de tracţiune pe durata cãlãtoriei (fãrã ca mãrfurile sã fie manipulate sau transbordate). În aceastã rubricã se înscrie numãrul de înmatriculare şi naţionalitatea noului vehicul de tracţiune. În astfel de cazuri nu este necesarã viza autoritãţilor competente.

III. Formalitãţi în tara de destinaţie

Rubrica 1: Declaraţie
Se înscriu codurile prevãzute în anexa III, dupã caz.
În ceea ce priveşte tipul de declaraţie (a doua casetã), aceastã informaţie este opţionalã pentru pãrţile contractante.
Caseta (a treia) din dreapta nu se completeazã pentru formalitãţile de import.

Rubrica 2: Exportator
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante. Se înscriu numele, prenumele, sau dupã caz, denumirea şi adresa exportatorului sau vânzãtorului mãrfii.

Rubrica 3: Formulare
Se înscrie numãrul de serie al setului respectiv, urmat de numãrul total de seturi de formulare ale documentului unic şi de formulare complementare utilizate (de exemplu, în cazul prezentãrii unui set format dintr-un formular al documentului unic şi douã formulare complementare, se înscrie pe formularul documentului unic 1/3, pe primul formular complementar 2/3 şi pe al doilea formular complementar 3/3).
Atunci când declaraţia se referã la un singur articol (de ex. atunci când trebuie completatã o singurã rubricã cu "descrierea mãrfurilor") nu se completeazã nimic în rubrica 3, dar se înscrie cifra 1 în rubrica 5.

Rubrica 4: Numãr liste de încãrcãturã
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante.
Se înscrie în cifre numãrul listelor de încãrcãturã anexate sau al listelor descriptive de naturã comercialã, atunci când acestea sunt autorizate de autoritãţile competente.

Rubrica 5: Articole
Se înscrie numãrul total de articole declarate de persoana în cauzã pe toate exemplarele formularului documentului unic şi pe cele ale formularelor complementare (sau pe listele de încãrcãturã sau listele descriptive de naturã comercialã) folosite.
Numãrul de articole trebuie sã corespundã cu numãrul de rubrici referitoare la "descrierea mãrfurilor" care trebuie completate.

Rubrica 6: Total colete
Aceastã rubricã este opţionalã pentru pãrţile contractante. Se înscrie numãrul total de colete care alcãtuiesc transportul respectiv.

Rubrica 7: Numãr de referinţã
Informaţie opţionalã pentru operatori, care poate conţine orice numãr de referinţã alocat de persoana în cauzã transportului respectiv.

Rubrica 8: Destinatar
Se înscrie numele, prenumele şi adresa completã a persoanei sau societãţii respective. În cazul grupajului de mãrfuri, pãrţile contractante pot prevedea ca în aceastã rubricã sã se înscrie menţiunea "diverşi" şi ca lista destinatarilor sã fie anexatã declaraţiei. În ceea ce priveşte numãrul de identificare, informaţia poate fi completatã de pãrţile contractante (numãrul de identificare alocat persoanei în cauzã de cãtre autoritãţile competente în scopuri fiscale, statistice sau de altã naturã).

Rubrica 9: Responsabil financiar
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (persoana care rãspunde fie de transferul, fie de repatrierea fondurilor cu privire la tranzacţie).

Rubrica 10: Ţara ultimei provenienţe
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante şi se foloseşte potrivit cerinţelor proprii.

Rubrica 11: Ţara de tranzacţie/de producţie
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante şi se foloseşte potrivit cerinţelor proprii.

Rubrica 12: Elemente pentru valoare
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (detalii necesare pentru determinarea valorii în vamã, a valorii fiscale sau a celei statistice).

Rubrica 13: P.A.C.
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (informaţii privind aplicarea unei politici agricole).

Rubrica 14: Declarant sau reprezentant ai destinatarului
Se înscrie numele, prenumele şi adresa completã ale persoanei interesate sau ale societãţii respective, potrivit dispoziţiilor aplicabile. Dacã declarantul şi destinatarul sunt una şi aceeaşi persoanã, se înscrie menţiunea "destinatar".
În ceea ce priveşte numãrul de identificare, informaţia poate fi completatã de pãrţile contractante (numãrul de identificare alocat persoanei în cauzã de cãtre autoritãţile competente în scopuri fiscale, statistice sau de altã naturã).

Rubrica 15: Ţara de export
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante. Se înscrie numele ţãrii din care au fost exportate mãrfurile. În rubrica 15a se înscrie codul ţãrii respective.

Rubrica 15b nu se completeazã.

Rubrica 16: Ţara de origine
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante. Dacã declaraţia se referã la mai multe articole cu origine diferitã, se înscrie menţiunea "diferit" în aceastã rubricã.

Rubrica 17: Tara de destinaţie
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante. Se înscrie numele ţãrii respective.

În rubrica 17a se înscrie codul ţãrii respective.

În rubrica 17b se înscrie regiunea de destinaţie a mãrfii.

Rubrica 18: Identitatea şi naţionalitatea mijlocului de transport la sosire
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante. Se înscrie identitatea, de exemplu numãrul (numerele) de înmatriculare sau numele mijloacelor de transport (camion, vapor, vagon de cale feratã, avion) pe care au fost încãrcate mãrfurile direct la prezentarea la biroul vamal unde au fost îndeplinite formalitãţile de import, apoi naţionalitatea mijloacelor de transport (sau cea a vehiculului care le propulseazã pe celelalte dacã este vorba despre mai multe mijloace de transport) în conformitate cu codurile prevãzute în acest scop. De exemplu, în cazul în care se foloseşte un vehicul de tracţiune şi o remorcã cu numere de înmatriculare diferite, se înscrie numãrul de înmatriculare al vehiculului de tracţiune şi cel al remorcii, precum şi naţionalitatea vehiculului de tracţiune.
În cazul trimiterilor poştale sau al transportului prin instalaţii fixe. În aceastã rubricã nu se înscrie nimic cu privire la numãrul de înmatriculare sau naţionalitate.
În cazul transportului pe cale feratã. În aceastã rubricã nu se scrie nimic cu privire la naţionalitate.

Rubrica 19: Container (Ctr)
Se înscriu toate datele necesare în conformitate cu codurile prevãzute în anexa III.

Rubrica 20: Condiţii de livrare
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (indicã anumite clauze din contractul comercial).

Rubrica 21: Identitatea şi naţionalitatea mijlocului de transport activ care trece frontiera
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante în ceea ce priveşte identitatea. Completarea acestei rubrici este obligatorie cu privire la naţionalitate.
Totuşi, în cazul trimiterilor poştale sau al transportului pe calea feratã sau prin instalaţii fixe, nu se completeazã nimic în legãturã cu numãrul de înmatriculare sau naţionalitatea.
Se înscrie tipul mijlocului de transport (de exemplu camion, vapor, vagon de cale feratã, avion), urmat de identitatea acestuia, de exemplu numãrul de înmatriculare sau numele mijlocului de transport activ (adicã mijlocul de transport propulsor) folosit la trecerea frontierei din tara de destinaţie, urmat de naţionalitatea acestuia, folosind codul adecvat.
În cazul transportului combinat sau dacã sunt mai multe mijloace de transport, mijlocul de transport activ este cel care propulseazã întregul ansamblu. De exemplu, dacã este vorba despre un camion îmbarcat pe un vas maritim, mijlocul de transport activ este vaporul, dacã este vorba despre un vehicul de tracţiune şi o remorcã, mijlocul de transport activ este vehiculul de tracţiune.

Rubrica 22: Moneda şi valoarea total facturatã
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (se înscrie codul valutei în care s-a întocmit factura, urmat de suma facturatã pentru cantitatea totalã de mãrfuri declarate).

Rubrica 23: Curs de schimb
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (cursul de schimb aplicabil dintre moneda facturatã şi moneda ţãrii respective).

Rubrica 24: Natura tranzacţiei
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (indicã anumite clauze din contractul comercial).

Rubrica 25: Mod de transport la frontierã
Se înscrie, în conformitate cu codurile care figureazã în anexa III, modul de transport care corespunde mijloacelor de transport active cu care mãrfurile au intrat pe teritoriul ţãrii de destinaţie.

Rubrica 26: Mod de transport interior
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (se înscrie, în conformitate cu codurile din anexa III, natura modului de transport folosit pe teritoriul ţãrii respective).

Rubrica 27: Locul de descãrcare
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante. Se înscrie, dacã este cazul sub formã de cod, atunci când acest lucru este prevãzut, locul unde mãrfurile vor fi descãrcate din mijloacele de transport active cu care acestea au trecut graniţa tãrii de destinaţie.

Rubrica 28: Informaţii financiare şi bancare
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (transfer de fonduri legat de operaţiunea în cauzã - informaţii privind formalitãţile financiare, precum şi procedurile şi referinţele bancare).

Rubrica 29: Birou de intrare
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (se indicã biroul vamal prin care mãrfurile au intrat pe teritoriul ţãrii respective).

Rubrica 30: Localizarea mãrfurilor
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (se indicã locul exact unde mãrfurile pot fi examinate).

Rubrica 31: Colete şi descrierea mãrfurilor - Mãrci şi numere - Numãr container(e) - Numãrul şi natura
Se înscriu mãrcile, numerele, numãrul şi tipul coletelor, sau, în situaţia mãrfurilor neambalate, numãrul mãrfurilor declarate, sau menţiunea "în vrac", dupã caz, precum şi datele necesare identificãrii acestora. Descrierea mãrfurilor se referã la denumirea comercialã uzualã a acestora exprimatã în termeni suficient de exacţi pentru a permite identificarea şi clasificarea lor imediat şi fãrã ambiguitãţi. Aceastã rubricã trebuie sã cuprindã şi datele cerute de eventuale reglementãri specifice (precum cele referitoare la TVA şi accize). Dacã se folosesc containere, în aceastã rubricã trebuie, de asemenea, sã fie înscrise marcajele de identificare ale acestora.
Atunci când persoana în cauzã a înscris menţiunea "diferit" în rubrica 16, (ţara de origine), pãrţile contractante pot cere sã se indice şi numele ţãrii de origine a mãrfurilor respective.

Rubrica 32: Articol numãr
Se înscrie numãrul articolului respectiv raportat la numãrul total de articole declarate în formularele folosite, aşa cum se indicã în nota referitoare la rubrica 5.
Atunci când declaraţia se referã la un singur articol, nu este nevoie ca pãrţile contractante sã solicite completarea acestei rubrici, deoarece în rubrica 5 se va înscrie cifra 1.

Rubrica 33: Codul mãrfurilor
Se înscrie numãrul de cod care corespunde articolului în cauzã. În caseta a doua şi în urmãtoarele, pãrţile contractante pot prevedea folosirea unei nomenclaturi specifice.

Rubrica 34: Cod ţarã de origine
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante. În rubrica 34a se înscrie codul care corespunde ţãrii indicate în rubrica 16. Atunci când în rubrica 16 a fost completatã menţiunea "diferit", se înscrie codul care corespunde ţãrii de origine a articolului respectiv (Rubrica 34b nu se completeazã).

Rubrica 35: Greutate brutto
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante. Se înscrie greutatea brutã, exprimatã în kilograme, a mãrfurilor descrise în rubrica 31 corespunzãtoare. Greutatea brutã reprezintã greutatea cumulatã a mãrfurilor şi ambalajului acestora, excluzând greutatea containerelor şi a altor echipamente de transport.

Rubrica 36: Preferinţe
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (se înscriu informaţii privind aplicarea unor drepturi preferenţiale).

Rubrica 37: Regim
Se înscrie, în conformitate cu codurile stabilite în acest scop, regimul vamal pentru care sunt declarate mãrfurile la destinaţie.

Rubrica 38: Greutate netto
Se înscrie greutatea netã, exprimatã în kilograme, a mãrfurilor descrise în rubrica 31 corespunzãtoare. Greutatea netã reprezintã greutatea proprie a mãrfurilor, fãrã ambalaj.

Rubrica 39: Contingent
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (pentru cazurile în care se aplicã o legislaţie referitoare la contingentare).

Rubrica 40: Declaraţie sumarã/document precedent
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (informaţii cu privire la o declaraţie sumarã folositã în ţara de destinaţie sau la documentele legate de orice procedurã administrativã anterioarã).

Rubrica 41: Unitãţi suplimentare
Se completeazã, dacã este cazul, în conformitate cu nomenclatura mãrfurilor. Pentru articolul respectiv, se înscrie cantitatea exprimatã în unitatea prevãzutã în nomenclatura mãrfurilor.

Rubrica 42: Preţ articol
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (se înscrie partea de preţ menţionatã în rubrica 22 referitoare la preţul acestui articol).

Rubrica 43: Metoda de evaluare
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (elemente necesare pentru stabilirea valorii în vamã, a valorii fiscale sau a celei statistice).

Rubrica 44: Menţiuni speciale, documente prezentate, certificate şi autorizaţii
Se înscriu pe de o parte, menţiunile solicitate potrivit reglementãrilor specifice aplicabile în ţara de destinaţie, precum şi datele referitoare la documentele prezentate în sprijinul declaraţiei. (Acestea pot include numãrul exemplarelor de control T5; numãrul licenţei/permisului de import; date privind reglementãrile veterinare şi fitosanitare; numãrul conosamentului). Caseta "Codul menţiuni speciale (M.S.)" nu se completeazã.

Rubrica 45: Ajustare
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante (detalii necesare pentru determinarea valorii în vamã, a valorii fiscale sau a celei statistice).

Rubrica 46: Valoare statisticã
Se înscrie suma reprezentând valoarea statisticã, exprimatã în moneda prevãzutã de ţara de destinaţie, în conformitate cu dispoziţiile în vigoare.

Rubrica 47: Calculul impozitãrilor
Pãrţile contractante pot solicita, acolo unde este cazul, indicarea urmãtoarelor date, pe fiecare rând, folosind codurile corespunzãtoare stabilite în acest scop:
- tipul de taxe (drepturi de import),
- baza de calcul a impozitului,
- procentul de impozitare,
- cuantumul taxelor calculate,
- metoda de platã aleasã (MP).

Rubrica 48: Report de platã
Completarea acestei rubrici pentru pãrţile contractante (date privind autorizaţia respectivã).

Rubrica 49: Identificarea antrepozitului
Completarea acestei rubrici este opţionalã pentru pãrţile contractante.

Rubrica 54: Locul şi data, semnãtura şi numele declarantului sau reprezentatului
Sub rezerva dispoziţiilor specifice legate de folosirea mijloacelor informatice, pe exemplarul care rãmâne la biroul de destinaţie trebuie aplicatã semnãtura olografã a persoanei în cauzã, urmatã de numele şi prenumele acesteia. În cazul persoanelor juridice, semnatarul trebuie sã adauge, dupã semnãturã şi nume, funcţia sa în cadrul societãţii, dacã acest lucru este solicitat de pãrţile contractante.

TITLUL III
Observaţii privind formularele complementare

A. Formularele complementare se utilizeazã numai dacã declaraţia se referã la mai mult de un articol (vezi rubrica 5). Acestea trebuie sã însoţeascã un formular al documentului unic.
B. Observaţiile din Titlurile I şi II de mai sus se aplicã şi formularelor complementare.
Totuşi:
- Completarea rubricii 2/8 este opţionalã pentru pãrţile contractante şi trebuie sã conţinã numai numele şi numãrul de identificare, dacã acesta existã, al persoanei interesate.
- Partea "Recapitulare" din rubrica 47 se referã la recapitularea finalã a tuturor articolelor cuprinse în formularele documentului unic şi în formularele complementare utilizate. De aceea acesta rubricã trebuie completatã numai pe ultimul formular complementar, anexat unui formular al documentului unic, înscriind totalul pe tipuri de taxe şi totalul general (TG) al taxelor datorate.
C. În cazul în care se folosesc formulare complementare, rubricile referitoare la "descrierea mãrfurilor" care nu au fost completate trebuie barate pentru a împiedica completarea lor ulterioarã.

ANEXA III

CODURILE UTILIZATE ÎN DOCUMENTUL UNIC

Rubrica 1: Declaraţie
Prima casetã:
Simbolul EU trebuie folosit pentru:
- declaraţia de export cãtre teritoriul altei pãrţi contractante,
- declaraţia de import din teritoriul altei pãrţi contractante.
Caseta a treia:
Aceasta trebuie completatã numai atunci când formularul se utilizeazã pentru tranzit.

Rubrica 19: Container (Ctr)
Codurile care se aplicã sunt urmãtoarele:
0 - mãrfuri netransportate în containere,
1 - mãrfuri transportate în containere.

Rubrica 25: Mod de transport la frontierã
Lista de coduri care se aplicã este urmãtoarea:
Cod pentru moduri de transport, poştã şi alte trimiteri:
A. Cod format dintr-o singurã cifrã (obligatoriu)
B. Cod format din douã cifre (a doua cifrã este opţionalã pentru pãrţile contractante)


────────┬────────────────────────────────────────────────────────────────
A │ B Denumirea
────────┼────────────────────────────────────────────────────────────────
1 │ 10 Transport maritim
│ 12 Vagon de cale feratã pe vas de transport maritim
│ 16 Vehicul rutier autopropulsat pe vas de transport maritim
│ 17 Remorcã sau semi-remorcã pe vas de transport maritim
│ 18 Vas de transport fluvial intern pe vas de transport maritim
2 │ 20 Transport feroviar
│ 23 Vehicul rutier pe vagon de cale feratã
3 │ 30 Transport rutier
4 │ 40 Transport aerian
5 │ 50 Trimiteri poştale
7 │ 70 Instalaţii fixe de transport
8 │ 80 Transport fluvial intern
9 │ 90 Propulsie proprie
────────┴─────────────────────────────────────────────────────────────────



Rubrica 26: Mod de transport interior
Se aplicã codurile adoptate pentru rubrica 25.

Rubrica 33: Codul mãrfurilor
Prima casetã
În Comunitatea Europeanã se indicã cele opt cifre din Nomenclatura Combinatã. În ţãrile AELS se indicã în partea din stânga a acestei subdiviziuni cele şase cifre ale Sistemului armonizat de codificare şi descriere a mãrfurilor. În ceea ce priveşte tranzitul şi atunci când Convenţia referitoare la regimul de tranzit comun din 20 mai 1987 prevede, se va indica codul format din cel puţin 6 cifre din Sistemul Armonizat de Descriere şi Codificare a mãrfurilor*23).
------------
*23) Decizia nr. 1/2000 a Comisiei mixte CE-AELS privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri din 20 decembrie 2000 care amendeazã anexele II şi III din Convenţia privind simplificarea formalitãţilor în comerţul cu mãrfuri
JO nr. L 009 din 12.01.2001, p. 0108 - 0109

Alte casete
Se completeazã utilizând orice alte coduri specifice folosite de pãrţile contractante în cauzã (acestea trebuie indicate imediat dupã prima casetã).

-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016