Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
*) Traducere
PREAMBUL
Statele pãrţi la prezenta convenţie,
considerând ca actele ilicite de capturare sau de exercitare a controlului unor aeronave în zbor compromit securitatea persoanelor şi bunurilor, stanjenesc în mod serios exploatarea serviciilor aeriene şi submineaza încrederea popoarelor lumii în securitatea aviaţiei civile,
considerând ca sãvârşirea unor asemenea acte le provoacã o serioasã preocupare,
considerând ca, în scopul prevenirii acestor acte este o necesitate urgenta sa se prevadã mãsuri corespunzãtoare pentru pedepsirea autorilor lor,
au cãzut de acord asupra celor ce urmeazã:
ART. 1
Comite o infracţiune penalã (denumita mai jos infracţiune) orice persoana care, la bordul unei aeronave în zbor:
a) în mod ilicit şi prin violenta sau ameninţare cu violenta pune stapanire pe aceasta aeronava sau exercita controlul asupra ei, ori incearca sa comita una dintre aceste fapte, sau
b) este complicele unei persoane care comite sau incearca sa comita una dintre aceste fapte.
ART. 2
Orice stat contractant se obliga sa reprime infracţiunea prin pedepse severe.
ART. 3
1. Pentru aplicarea prezentei convenţii o aeronava este consideratã în zbor din momentul în care, fiind terminatã imbarcarea, toate uşile exterioare ale acelei aeronave au fost închise şi pana în momentul în care una dintre aceste usi este deschisã în vederea debarcarii. În caz de aterizare forţatã, zborul se considera ca fiind continuat pana în momentul când autoritatea competenta ia în primire aeronava, precum şi persoanele şi bunurile de la bord.
2. Prezenta convenţie se aplica aeronavelor utilizate în scopuri militare, de vama sau de poliţie.
3. Prezenta convenţie nu se aplica decât dacã locul de decolare sau locul de aterizare efectivã a aeronavei la bordul cãreia a fost sãvîrşitã infracţiunea este situat în afarã teritoriului statului de înmatriculare a acestei aeronave, indiferent dacã este vorba de o aeronava în zbor interntational sau de o aeronava în zbor intern.
4. În cazurile prevãzute la art. 5, prezenta convenţie nu se aplica dacã locul de decolare şi locul de aterizare efectivã a aeronavei la bordul cãreia a fost comisã infracţiunea sunt situate pe teritoriul unui singur stat dintre cele menţionate în acel articol.
5. Independent de prevederile paragrafelor 3 şi 4 ale prezentului articol, articolele 6, 7, 8 şi 10 sunt aplicabile, oricare ar fi locul decolarii sau aterizarii efective a aeronavei, dacã autorul sau autorul prezumat al infracţiunii este descoperit pe teritoriul unui alt stat decât cel de înmatriculare a aeronavei respective.
ART. 4
1. Orice stat contractant va lua mãsurile necesare pentru a stabili competenta sa jurisdicţionalã în ceea ce priveşte infracţiunea, precum şi orice act de violenta îndreptat impotriva pasagerilor sau echipajului şi comis de autorul prezumat al infracţiunii în legatura directa cu aceasta, în urmãtoarele cazuri:
a) dacã infracţiunea este sãvârşitã la bordul unei aeronave înmatriculate în acest stat;
b) dacã aeronava la bordul cãreia s-a sãvârşit infracţiunea aterizeaza pe teritoriul sau având încã la bord pe autorul prezumat al infracţiunii;
c) dacã infracţiunea este sãvârşitã la bordul unei aeronave închiriate fãrã echipajul unei persoane care îşi are sediul principal în exploatare sau, în lipsa, resedinta sa permanenta în acel stat.
2. Orice stat contractant va lua de asemenea mãsurile necesare pentru a stabili competenta sa jurisdicţionalã în ceea ce priveşte infracţiunea, în cazul în care autorul prezumat al infracţiunii se gãseşte pe teritoriul sau şi când statul respectiv nu-l extrãdeazã conform art. 8 unuia dintre statele menţionate în paragraful 1 al prezentului articol.
3. Prezenta convenţie nu inlatura nici o competenta penalã exercitatã conform legilor naţionale.
ART. 5
Statele contractante care înfiinţeazã pentru transportul aerian organizaţii de exploatare în comun sau organisme internaţionale de exploatare şi care exploateazã aeronave care fac obiectul unei înmatriculãri comune sau internaţionale vor desemna pentru fiecare aeronava, prin modalitãţi corespunzãtoare, statul care exercita competenta şi care va avea atribuţiile statului de înmatriculare în sensul prezentei convenţii. Ele vor înştiinţa despre aceasta desemnare Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale, care va informa toate statele pãrţi la prezenta convenţie.
ART. 6
1. Orice stat contractant pe teritoriul cãruia se afla autorul sau autorul prezumat al infracţiunii, dacã apreciazã ca împrejurãrile justifica acest lucru, va asigura detenţiunea acestei persoane sau va lua orice alte mãsuri necesare pentru a asigura prezenta acesteia. Detenţiunea şi mãsurile respective trebuie sa fie conforme cu legislaţia acelui stat; ele nu pot fi menţinute decât pe durata necesarã deschiderii urmãririi penale sau a unei proceduri de extrãdare.
2. Statul respectiv va proceda imediat la o ancheta preliminarã în vederea stabilirii faptelor.
3. Orice persoana detinuta în baza paragrafului 1 al prezentului articol poate comunica imediat cu cel mai apropiat reprezentant calificat al statului al cãrui cetãţean este, în care scop îi vor fi acordate orice înlesniri.
4. Atunci când un stat a deţinut o persoana conform prevederilor prezentului articol, el va înştiinţa imediat despre aceasta deţinere, precum şi despre împrejurãrile care o justifica, statul de înmatriculare a aeronavei, statul menţionat la art. 4 paragraful 1 (c), statul al cãrui cetãţean este persoana detinuta şi, dacã considera oportun orice alte state interesate. Statul care procedeazã la ancheta preliminarã menţionatã în paragraful 2 al prezentului articol va comunica prompt concluziile acesteia statelor mai sus arãtate şi le va indica dacã intenţioneazã sa-şi exercite competenta sa jurisdicţionalã.
ART. 7
Statul contractant pe teritoriul cãruia este descoperit autorul prezumat al infracţiunii, dacã nu-l extrãdeazã, va supune cauza, fãrã nici o excepţie şi indiferent dacã infracţiunea a fost sau nu sãvârşitã pe teritoriul sau, autoritãţilor sale competente pentru exerciţiul acţiunii penale. Aceste autoritãţi vor hotãrî în aceleaşi condiţii ca pentru orice infracţiune de drept comun cu caracter grav, conform legilor acestui stat.
ART. 8
1. Infracţiunea este cuprinsã de plin drept ca un caz de extrãdare în orice tratat de extrãdare încheiat între statele contractante.
Statele contractante se obliga sa cuprindã infracţiunea ca un caz de extrãdarea în orice tratat de extrãdare ce urmeazã a se încheia între ele.
2. Dacã un stat contractant care subordoneazã extrãdarea existenţei unui tratat este sesizat cu o cerere de extrãdare din partea altui stat contractant cu care nu este legat printr-un tratat de extrãdare, el are latitudinea de a considera prezenta convenţie ca fiind baza juridicã a extrãdãrii în ceea ce priveşte infracţiunea.
Extrãdarea este subordonata celorlalte condiţii prevãzute de dreptul statului solicitat.
3. Statele contractante care nu subordoneazã extrãdarea existenţei unui tratat recunosc infracţiunea ca un caz de extrãdare între ele, în condiţiile prevãzute de dreptul statului solicitat.
4. Între statele contractante, infracţiunea este consideratã în vederea extrãdãrii ca fiind comisã atât pe locul sãvârşirii ei cat şi pe teritoriul statelor ce trebuie sa-şi stabileascã competenta în virtutea articolului 4 paragraful 1.
ART. 9
1. Atunci când unul dintre actele prevãzute la art. 1 (a) este sãvârşit sau pe punctul de a fi sãvârşit, statele contractante vor lua toate mãsurile corespunzãtoare pentru ca comandantul legitim al aeronavei sa recapete sau sa menţinã controlul asupra aeronavei.
2. În cazurile menţionate în paragraful precedent, orice stat contractant pe teritoriul cãruia se afla aeronava, pasagerii sau echipajul înlesneşte pasagerilor şi echipajului continuarea cãlãtoriei lor cat mai grabnic posibil şi restituie fãrã întârziere aeronava şi incarcatura sa celor care au dreptul sa le detina.
ART. 10
1. Statele contractante îşi vor acorda cea mai larga asistenta juridicã posibila, în orice procedura penalã relativã la infracţiune şi la celelalte acte menţionate în art. 4. În toate cazurile, legea aplicabilã pentru aducerea la îndeplinire a unei cereri de asistenta este cea a statului solicitat.
2. Prevederile paragrafului 1 al prezentului articol nu afecteazã obligaţiile ce decurg din prevederile oricãrui tratat bilateral sau multilateral care reglementeazã sau care va reglementa, total sau parţial, domeniul asistenţei judiciare reciproce în materie penalã.
ART. 11
Orice stat contractant va comunica fãrã întârziere Consiliului Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale, în conformitate cu prevederile legislaţiei sale naţionale, orice informaţii utile pe care le poseda în legatura cu:
a) împrejurãrile infracţiunii;
b) mãsurile luate în aplicarea art. 9;
c) mãsurile luate cu privire la autorul sau autorul prezumat al infracţiunii şi în special la rezultatul oricãrei proceduri de extrãdare sau a oricãrei alte proceduri juridice.
ART. 12
1. Orice diferend între statele contractante privind interpretarea sau aplicarea prezentei convenţii, care nu poate fi rezolvat pe calea negocierii, este supus arbitrajului, la cererea unuia dintre ele. Dacã, timp de 6 luni de la data cererii de arbitraj, pãrţile nu reuşesc sa se punã de acord asupra organizãrii arbitrajului, oricare dintre ele poate supune diferendul Curţii Internaţionale de Justiţie, depunând o cerere în conformitate cu Statutul Curţii.
2. Fiecare stat va putea, în momentul când va semna sau va ratifica prezenta convenţie ori când va adera la ea, sa declare ca nu se considera legat de prevederile paragrafului precedent. Celelalte state contractante nu vor fi legate prin sus mentionatele prevederi, fata de orice stat contractant care va formula o rezerva.
3.Orice stat contractant care va formula o rezerva conform prevederilor paragrafului precedent va putea în orice moment sa renunţe la aceasta rezerva printr-o notificare adresatã guvernelor depozitare.
ART. 13
1. Prezenta convenţie va fi deschisã spre semnare la 16 decembrie 1970, la Haga, statelor care au participat la Conferinţa internationala de drept aerian ţinuta la Haga între 1 şi 16 decembrie 1970 (numita mai jos Conferinţa de la Haga).
Dupã 31 decembrie 1970, ea va fi deschisã spre semnare tuturor statelor, la Moscova, Londra şi Washington.
Orice stat care nu va semna convenţia înainte de intrarea ei în vigoare conform paragrafului 3 al prezentului articol va putea adera la ea în orice moment.
2. Prezenta convenţie este supusã ratificãrii statelor semnatare. Instrumentele de ratificare, precum şi instrumentele de aderare, vor fi depuse la guvernele Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord şi Statelor Unite ale Americii, care sunt desemnate, prin prezentele dispoziţii, ca guverne depozitare.
3. Prezenta convenţie va intra în vigoare la 30 zile de la data depunerii instrumentelor de ratificare a 10 state semnatare care au participat la Conferinţa de la Haga.
4. Pentru celelalte state, prezenta convenţie va intra în vigoare la data intrãrii sale în vigoare conform paragrafului 3 al prezentului articol, sau la 30 zile de la data depunerii instrumentelor lor de ratificare sau de aderare, dacã aceasta din urma data este posterioarã celei dintâi.
5. Guvernele depozitare vor informa prompt toate statele care vor semna prezenta convenţie sau care vor adera la ea despre data fiecãrei semnãturi, data depunerii fiecãrui instrument de ratificare sau de aderare, data intrãrii în vigoare a prezentei convenţii precum şi despre orice alte comunicãri.
6. Din momentul intrãrii în vigoare, prezenta convenţie va fi înregistratã de guvernele depozitare conform art. 102 din Carta Naţiunilor Unite şi conform prevederilor art. 83 din Convenţia referitoare la aviaţia civilã internationala (Chicago, 1944).
ART. 14
1. Orice stat contractant poate denunta prezenta convenţie printr-o notificare scrisã adresatã guvernelor depozitare.
2. Denunţarea va avea efect la 6 luni dupã data la care notificarea va fi primitã de guvernele depozitare.
Drept care plenipotenţiarii mai jos semnati, valabil împuterniciţi, au semnat prezenta convenţie.
Încheiatã la Haga la 16 decembrie 1970, în trei exemplare originale, cuprinzând fiecare patru texte autentice redactate în limbile franceza, engleza, spaniola şi rusa.
_______________
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: