Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   CONVENTIE din 12 iulie 1972  intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Democrate Germane privind colaborarea in domeniul turismului    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

CONVENTIE din 12 iulie 1972 intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Democrate Germane privind colaborarea in domeniul turismului

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 118 din 30 octombrie 1972

Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Democrate Germane,
în conformitate cu principiile şi spiritul Tratatului de prietenie, colaborare şi asistenta mutuala dintre Republica Socialistã România şi Republica Democrata Germanã, semnat la Bucureşti la 12 mai 1972,
în dorinta de a dezvolta şi întãri în continuare relaţiile de prietenie frateasca dintre cele doua state socialiste,
dorind sa asigure cît mai bune condiţii pentru cunoaşterea reciprocã a realizarilor construcţiei socialiste, a monumentelor istorice, culturale şi naturale ale celor doua state,
în scopul dezvoltãrii în continuare a relaţiilor turistice şi largirii colaborãrii în domeniul turismului,
au convenit sa încheie prezenta convenţie,

În acest scop, pãrţile contractante au numit împuterniciţii lor:
guvernul Republicii Socialiste România, pe dr. Mihai Paraluta, adjunct al ministrului turismului;
guvernul Republicii Democrate Germane, pe dr. Volkmar Winkler, adjunct al ministrului transporturilor, care, dupã schimbul împuternicirilor lor, gãsite în buna şi cuvenitã forma,
au convenit asupra urmãtoarelor:

ART. 1
Pãrţile contractante vor dezvolta şi întãri în continuare colaborarea în domeniul turismului între Republica Socialistã România şi Republica Democrata Germanã. Pãrţile contractante vor asigura o colaborare strinsa, permanenta, între organele de stat pentru turism ale Republicii Socialiste România şi Republicii Democrate Germane.
Pãrţile contractante sprijinã colaborarea dintre organele şi instituţiile centrale, birourile de turism şi organizaţiile obşteşti cu activitãţi turistice din cele doua state.
ART. 2
Cele doua pãrţi contractante vor incuraja şi facilita cãlãtoriile în grup şi individuale organizate prin intermediul birourilor de turism ale celor doua state, spre obiectivele turistice din statele lor, precum şi cu prilejul unor manifestãri naţionale şi internaţionale cu caracter cultural şi sportiv, expoziţii, tîrguri şi alte reuniuni.
Pãrţile contractante vor incuraja dezvoltarea turismului de tineret, turismului automobilistic şi a acţiunilor specializate pe profesii, creind în acest scop condiţii corespunzãtoare.
ART. 3
Pãrţile contractante vor promova prin organizaţiile lor de turism atragerea turistilor - cetãţeni din terţe state, care se afla pe teritoriul uneia dintre cele doua pãrţi contractante - pentru a efectua cãlãtorii pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante.
În scopul unei cît mai exacte informãri a turistilor din terţe state, pãrţile contractante vor lua mãsuri ca birourile de turism din cele doua state sa facã schimb de materiale de propaganda şi informare turistica asupra obiectivelor turistice, precum şi asupra posibilitãţilor create pentru turistii strãini.
ART. 4
Pãrţile contractante vor crea condiţii ca birourile lor de turism sa punã la dispoziţia turistilor din Republica Socialistã România şi Republica Democrata Germanã materiale de informare şi propaganda turistica în limbile romana şi germanã.
ART. 5
Pãrţile contractante vor sprijini efectuarea de schimburi de experienta şi informaţii în domeniul turismului, al construcţiilor şi amenajãrilor turistice şi al calificãrii cadrelor.
Pãrţile contractante vor promova schimbul de experţi în diferite domenii ale turismului. Condiţiile privind schimburi de experţi se vor stabili prin înţelegeri între organele competente ale pãrţilor contractante.
ART. 6
Pãrţile contractante vor sprijini înfiinţarea unui birou de informaţii turistice al Republicii Socialiste România în Republica Democrata Germanã şi a unui birou de informaţii turistice al Republicii Democrate Germane în Republica Socialistã România şi, în mãsura posibilitãţilor lor, vor acorda tot sprijinul pentru desfãşurarea activitãţii acestor birouri.
Organele competente ale pãrţilor contractante vor conveni pe baza principiului reciprocitãţii drepturile şi îndatoririle acestor birouri.
ART. 7
Toate plãţile rezultate din aplicarea acestei convenţii şi din schimbul de turişti între cele doua state se vor face în conformitate cu Acordul de plati în vigoare între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Democrate Germane şi cu alte convenţii care reglementeazã aceasta problema.
ART. 8
Pãrţile contractante vor milita şi vor colabora pentru înfãptuirea consecventa a principiului universalitatii în organizaţiile internaţionale de turism.
ART. 9
Ministerul Turismului al Republicii Socialiste România şi Ministerul Transporturilor al Republicii Democrate Germane vor încheia înţelegeri în vederea realizãrii prezentei convenţii.
ART. 10
Organele de stat pentru turism ale pãrţilor contractante vor face schimb permanent de informaţii şi se vor consulta ori de cîte ori vor considera necesar cu privire la îndeplinirea convenţiei.
ART. 11
Divergenţele care s-ar ivi în aplicarea şi interpretarea acestei convenţii se vor rezolva prin tratative directe între organele de stat pentru turism ale pãrţilor contractante şi - în cazul în care nu s-ar ajunge la o înţelegere - pe cale diplomaticã.
ART. 12
Orice modificare şi completare a acestei convenţii se va face în scris şi cu consimţãmîntul ambelor pãrţi contractante.
ART. 13
Prezenta convenţie este supusã aprobãrii şi va intra în vigoare la data ultimei notificãri privind îndeplinirea formalitãţilor cerute în acest scop de legislatiile pãrţilor contractante.
Convenţia se încheie pe o perioada de 5 ani şi va fi consideratã prelungitã de fiecare data pentru noi perioade de 5 ani dacã nici una dintre pãrţile contractante nu o denunta în scris cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea termenului de valabilitate.
ART. 14
Prezenta convenţie se va inregistra la Secretariatul Organizaţiei Naţiunilor Unite în conformitate cu articolul 102 al Cartei Naţiunilor Unite.
Încheiatã la Bucureşti la data de 12 iulie 1972, în doua exemplare originale, fiecare în limba romana şi limba germanã, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate.

-------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016