Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   CONVENTIE din 10 octombrie 1972  referitoare la Regulamentul international din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

CONVENTIE din 10 octombrie 1972 referitoare la Regulamentul international din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare

EMITENT: CONSILIUL DE STAT
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 170 din 31 decembrie 1974
Pãrţile la prezenta convenţie,
dorind sa menţinã la un nivel ridicat siguranta pe mare,
constiente de necesitatea de a revizui şi actualiza Regulile internaţionale pentru prevenirea abordajelor pe mare, anexate la actul final al Conferintei internaţionale din 1960 pentru ocrotirea vieţii umane pe mare,
examinând aceste reguli în lumina faptelor nou survenite dupã aprobarea lor,
au convenit asupra celor ce urmeazã:

ART. 1
Obligaţii generale
Pãrţile la prezenta convenţie se angajeazã sa aplice regulile şi celelalte anexe care alcãtuiesc Regulamentul internaţional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare (denumit în continuare regulament), anexat la prezenta convenţie.
ART. 2
Semnare, ratificare, acceptare, aprobare şi aderare
1. Prezenta convenţie este deschisã semnãrii pana la 1 iunie 1973 şi în continuare rãmâne deschisã aderãrii.
2. Statele membre ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, ale oricãreia dintre instituţiile sale specializate sau ale Agenţiei Internaţionale pentru Energie Atomica, ori pãrţi la Statutul Curţii Internaţionale de Justiţie, pot sa devinã pãrţi la prezenta convenţie prin:
a) semnare fãrã rezerva ratificãrii, acceptãrii sau aprobãrii;
b) semnare sub rezerva ratificãrii, acceptãrii sau aprobãrii, urmatã de ratifiare, acceptare sau aprobare; ori
c) aderare.
3. Ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea se face prin depunerea unui instrument la Organizaţia Interguvernamentalã Consultativa a Navigaţiei Maritime (denumita în continuare organizaţia).
Aceasta informeazã guvernele statelor care au semnat prezenta convenţie sau care au aderat la ea despre depunerea fiecãrui instrument şi despre data acestei depuneri.
ART. 3
Aplicarea teritorialã
1. Organizaţia Naţiunilor Unite, în cazul când este responsabilã de administrarea unui teritoriu, sau orice parte contractantã insarcinata sa asigure relaţiile internaţionale ale unui teritoriu, pot oricând sa extindã aplicarea prezentei convenţii la acel teritoriu, printr-o notificare scrisã adresatã secretarului general al organizaţiei (denumit în continuare secretar general).
2. Aplicarea prezentei convenţii se extinde asupra teritoriului arãtat în notificare, începând de la data primirii notificãrii sau de la o data indicatã în cuprinsul ei.
3. Orice notificare facuta în conformitate cu paragraful 1 din prezentul articol poate sa fie retrasã în privinta unuia dintre teritoriile menţionate în aceasta notificare; extinderea aplicãrii prezentei convenţii asupra acestui teritoriu ia sfârşit la expirarea unui termen de un an sau un alt termen mai lung specificat în momentul retragerii notificãrii.
4. Secretarul general informeazã toate pãrţile contractante despre notificarea oricãrei extinderi sau despre retragerea oricãrei notificãri fãcute în baza prezentului articol.
ART. 4
Intrarea în vigoare
1. a) Prezenta convenţie intra în vigoare dupã 12 luni de la data la care cel puţin 15 state, ale cãror flote comerciale reprezintã un total de cel puţin 65 la suta fie ca numãr de nave, fie ca tonaj al flotei mondiale al navelor de 100 tone registru brut sau mai mult, au devenit pãrţi la aceasta convenţie, urmând a fi luatã în considerare aceea dintre cele doua condiţii care va fi îndeplinitã prima.
b) Cu toate prevederile alin. a) din prezentul paragraf, prezenta convenţie nu intra în vigoare mai înainte de 01.01.1976.
2. Data intrãrii în vigoare pentru statele care ratifica, accepta, aproba convenţia sau adera la ea conform art. II, dupã ce condiţiile prescrise la alin. a) din paragraful 1 au fost reunite şi înainte ca aceasta convenţie sa fi intrat în vigoare, este aceea a intrãrii în vigoare a convenţiei.
3. Pentru statele care ratifica, accepta, aproba convenţia sau adera la ea dupã data intrãrii sale în vigoare, convenţia intra în vigoare la data depunerii unuia dintre instrumentele prevãzute la art. II.
4. Dupã data intrãrii în vigoare a unui amendament la prezenta convenţie, conform paragrafului 3 din art. VI, orice ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, se referã la textul modificat al convenţiei.
5.La data intrãrii în vigoare a prezentei convenţii, regulamentul înlocuieşte şi abroga Regulile internaţionale din 1960 pentru prevenirea abordajelor pe mare.
6. Secretarul general va informa guvernele statelor care au semnat prezenta convenţie sau care au aderat la ea, asupra datei intrãrii sale în vigoare.
ART. 5
Conferinţa insarcinata cu revizuirea textelor
1. Organizaţia poate sa convoace o conferinţa în scopul revizuirii prezentei convenţii sau a regulamentului ori a convenţiei şi regulamentului.
2. La cererea a cel puţin o treime din pãrţile contractante, organizaţia va convoca o conferinţa a pãrţilor contractante în scopul revizuirii prezentei convenţii sau a regulamentului ori a convenţiei şi regulamentului.
ART. 6
Amendamente la regulament
1. Orice amendament la regulament, propus de o parte contractantã, va fi examinat în cadrul organizaţiei, la cererea acestei pãrţi.
2. În cazul adoptãrii cu o majoritate de 2/3 a membrilor prezenţi şi votanti ai Comitetului Securitãţii Maritime al organizaţiei, amendamentul va fi comunicat tuturor pãrţilor contractante şi tuturor membrilor organizaţiei cu cel puţin 6 luni înainte de a fi examinat de adunarea organizaţiei.
Orice parte contractantã care nu este membra a organizaţiei are dreptul sa participe la examinarea amendamentului de cãtre adunare.
3. În cazul adoptãrii cu o majoritate de 2/3 din membrii prezenţi şi votanti ai adunãrii, amendamentul va fi comunicat de cãtre secretarul general tuturor pãrţilor contractante, pentru aprobare.
4. Amendamentul intra în vigoare la o data care va fi stabilitã de cãtre adunare în momentul adoptãrii sale, cu excepţia cazului în care, la o data anterioarã stabilitã de adunare în momentul adoptãrii, mai mult de 1/3 din pãrţile contractante vor fi notificat organizaţiei obiecţia lor la amendament.
Hotãrârea adunãrii referitoare la datele menţionate în prezentul paragraf se ia cu o majoritate de 2/3 din membrii prezenţi şi votanti.
5. Orice amendament, în momentul când intra în vigoare, înlocuieşte şi anuleazã, pentru toate pãrţile contractante care nu au formulat vreo obiectie la acest amendament, orice dispoziţie anterioarã la care acesta se referã.
6. Secretarul general va informa toate pãrţile contractante şi pe toţi membrii organizaţiei despre orice cerere şi despre orice comunicare primitã în aplicarea prezentului articol, precum şi despre data intrãrii în vigoare a oricãrui amendament.
ART. 7
Denunţare
1. Prezenta convenţie poate fi denunţatã de cãtre o parte contractantã în orice moment dupã expirarea unei perioade de 5 ani, socotiţi de la data la care convenţia a intrat în vigoare fata de aceasta parte.
2. Denunţarea se efectueazã prin depunerea unui instrument pe lângã organizaţie.
Secretarul general va informa toate celelalte pãrţi contractante despre primirea instrumentului de denunţare şi despre data depunerii sale.
3. Denunţarea are efect la un an dupã data depunerii instrumentului sau la expirarea oricãrui alt termen mai lung specificat în instrument.
ART. 8
Depunerea şi înregistrarea
1. Prezenta convenţie şi regulamentul sunt depuse la organizaţie şi secretarul general va transmite copii certificate pentru conformitate tuturor guvernelor statelor care au semnat prezenta convenţie sau au aderat la ea.
2. La intrarea în vigoare a prezentei convenţii, secretarul general va transmite textul Secretariatului Organizaţiei Naţiunilor Unite, în vederea înregistrãrii şi publicãrii conform art. 102 din Carta Naţiunilor Unite.
ART. 9
Limbi
Prezenta convenţie şi regulamentul sînt întocmite într-un singur exemplar în limbile franceza şi engleza, cele doua texte avînd aceeaşi valoare.
Au fost întocmite traduceri oficiale în limbile rusa şi spaniola, care sunt depuse împreunã cu exemplarul original semnat.

Drept care subsemnaţii, autorizaţi în mod cuvenit de cãtre guvernele lor în acest scop, am semnat prezenta convenţie.

Încheiatã la Londra la 10 octombrie 1972.
-----
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Lacey
05 Iunie 2014
IMHO you've got the right anwesr!
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016