Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
------------
*) Traducere.
Guvernele semnatare, membre ale Consiliului Europei,
luand act de Conventia europeana cu privire la echivalarea diplomelor ce permit accesul in institutii universitare, semnata la Paris la 11 decembrie 1953, si de Conventia culturala europeana, semnata la Paris la 19 decembrie 1954,
considerand ca se va aduce o contributie importanta la intelegerea europeana, daca un numar mai mare de studenti, printre care studentii de la limbi moderne, ar putea efectua o parte din studii in strainatate si daca examenele de absolvire si cursurile frecventate de ei ar putea fi recunoscute de universitatea de la care provin,
considerand, de asemenea, ca recunoasterea perioadelor de studii in strainatate ar contribui la solutionarea problemelor create de diminuarea numarului de specialisti cu inalta calificare,
au convenit asupra celor ce urmeaza:
ART. 1
1. In acceptia prezentei conventii s-a stabilit o distinctie intre partile contractante, in functie de autoritatea competenta in probleme de echivalare de pe teritoriul lor, care este:
a) statul;
b) universitatea;
c) statul sau universitatea, dupa caz.
Fiecare parte contractanta va informa pe Secretarul general al Consiliului Europei care este autoritatea competenta din tara sa, pentru probleme de echivalare.
2. Termenul universitati desemneaza:
a) universitatile;
b) institutiile considerate de catre partea contractanta pe teritoriul careia acestea sunt situate, ca fiind de aceeasi categorie cu universitatile.
ART. 2
1. Partile contractante la care se refera categoria a) de la paragraful 1 al art. 1 recunosc orice perioada de studii, efectuata de un student la limbi moderne, intr-o universitate dintr-o tara membra a Consiliului Europei, ca fiind echivalenta cu o perioada similara desfasurata in universitatea din care acesta provine, cu conditia ca autoritatile universitatii mentionate mai sus sa elibereze studentului un certificat atestand faptul ca el a absolvit respectiva perioada de studii cu rezultate satisfacatoare.
2. Durata perioadei de studii la care se refera paragraful precedent va fi determinata de catre autoritatile competente ale partii contractante interesate.
ART. 3
Partile contractante din categoria a) de la paragraful 1 al art. 1 vor examina modalitatile potrivit carora va putea fi recunoscuta o perioada de studii, efectuata intr-o universitate dintr-o alta tara membra a Consiliului Europei, de catre studenti de la alte discipline decat limbile moderne, indeosebi studenti de la stiintele teoretice si aplicate.
ART. 4
Partile contractante aflate sub incidenta categoriei a) alin. 1, paragraful 1 vor incerca sa stabileasca, prin intermediul acordurilor unilaterale sau bilaterale, conditiile in care un examen promovat cu succes sau un curs frecventat de un student in timpul perioadei de studii, intr-o universitate dintr-o alta tara membra a Consiliului Europei, poate fi echivalat cu un examen similar promovat cu succes sau cu un curs urmat de un student in universitatea din care provine.
ART. 5
Partile contractante care fac parte din categoria b) de la paragraful 1 al art. 1 vor transmite textul prezentei conventii autoritatilor din universitatile situate pe teritoriile lor si le vor incuraja in analizarea cu bunavointa si in aplicarea principiilor enuntate in art. 2, 3 si 4.
ART. 6
Partile contractante care fac parte din categoria c) de la paragraful 1 al art. 1 vor aplica prevederile art. 2-4, referitoare la acele universitati, pentru care statul reprezinta autoritatea competenta in problemele abordate de aceasta conventie, si cele ale art. 5, referitoare la acele universitati care reprezinta ele insele autoritatile competente in aceste probleme.
ART. 7
Fiecare parte contractanta va prezenta Secretarului general al Consiliului Europei, in decurs de un an de la intrarea in vigoare a prezentei conventii, un raport scris privind masurile luate pentru punerea in aplicare a dispozitiilor art. 2-6.
ART. 8
Secretarul general al Consiliului Europei va comunica celorlalte parti contractante informatiile primite de la fiecare dintre ele, conform art. 7, si va informa, de asemenea, Comitetul de Ministri asupra progreselor inregistrate in aplicarea acestei conventii.
ART. 9
1. Prezenta conventie va fi prezentata spre semnare membrilor Consiliului Europei. Ea va fi ratificata. Instrumentele de ratificare vor fi depuse la Secretarul general al Consiliului Europei.
2. Conventia va intra in vigoare dupa depunerea a trei instrumente de ratificare.
3. Pentru orice semnatar care o va ratifica ulterior, conventia va intra in vigoare la data depunerii instrumentului de ratificare.
4. Secretarul general al Consiliului Europei va comunica tuturor membrilor Consiliului Europei intrarea in vigoare a conventiei, denumirea partilor contractante care au ratificat-o, precum si depunerea oricarui instrument de ratificare aparut ulterior.
5. Fiecare parte contractanta va putea preciza teritoriile carora li se vor aplica prevederile prezentei conventii, adresand Secretarului general al Consiliului Europei o declaratie ce va fi comunicata apoi de acesta tuturor celorlalte parti contractante.
ART. 10
Comitetul de Ministri al Consiliului Europei poate invita orice stat care nu este membru al Consiliului Europei sa adere la aceasta conventie. Orice stat care a primit aceasta invitatie poate sa adere la prezenta conventie, depunandu-si documentul sau de adeziune la Secretarul general al Consiliului Europei, care va comunica aceasta tuturor partilor contractante. Oricare stat care a aderat va fi asimilat ca tara membra a Consiliului Europei, in ceea ce priveste aderarea la prezenta conventie. Pentru respectivul stat, prezenta conventie va intra in vigoare din momentul depunerii documentului sau de adeziune.
In cunostinta de cauza, subsemnatii, deplin autorizati in acest sens, au semnat prezenta conventie.
Redactata la Paris, la 15 decembrie 1956, in limbile engleza si franceza, ambele texte avand valoarea egala, intr-un singur document, care va fi depus in arhivele Consiliului Europei.
Secretarul general al Consiliului Europei va transmite copii legalizate de pe Conventie fiecaruia dintre guvernele semnatare si aderente.
Pentru Guvernul
Republicii Austria,
Strasbourg, 26 iulie 1957,
Eduard Lidwig
Pentru Guvernul
Regatului Belgiei,
P. H. Spk
Pentru Guvernul
Republicii Cipru,
Strasbourg, 18 septembrie 1970,
Polys Modinos
Pentru Guvernul
Regatului Danemarcei,
Ernst Christiansen
Pentru Guvernul
Republicii Franceze,
M. Faure
Pentru Guvernul
Republicii Federale a Germaniei,
Ha Listein
Pentru Guvernul
Regatului Greciei,
Strasbourg, 16 septembrie 1960,
N. Cambalouris
Pentru Guvernul
Republicii Islanda,
Gudm. I. Gudmundsson
Pentru Guvernul
Irlandei,
William P. Fay
Pentru Guvernul
Republicii Italia,
G. Martino
Pentru Guvernul
Marelui Ducat al Luxembourgului,
Bech
Pentru Guvernul
Maltei,
J. Mamo Dingli
Pentru Guvernul
Regatului Tarilor de Jos,
J. Luns
Pentru Guvernul
Regatului Norvegiei,
Hkon Nord
Pentru Guvernul
Republicii Portugheze,
Strasbourg, 27 aprilie 1978,
V. Sa Machado
Pentru Guvernul
Regatului Suediei,
R. Kumlin
Pentru Guvernul
Confederatiei Elvetiene,
Pentru Guvernul
Republicii Turcia,
M. Borovali
Pentru Guvernul
Regatului Unit al Marii Britanii si
Irlandei de Nord,
W. D. Ormsby Gore
*
* *
Aderari facute in conformitate cu art. 10:
Spania: 25 aprilie 1975
Iugoslavia: 15 septembrie 1977
DECLARATII
facute in conformitate cu art. 9 paragraful 5
Aplicare teritoriala
Republica Federala a Germaniei
Scrisoarea din data de 24 Februarie 1965 a reprezentantului permanent pe langa Consiliul Europei
.....................
Conventia Europeana privind echivalarea perioadelor de studii universitare, din 15 decembrie 1956, se va aplica, de asemenea, si landului Berlin, de la data de 8 decembrie 1964, data cand aceasta conventie intra in vigoare pentru Republica Federala a Germaniei.
Tarile de Jos
(Extras din instrumentul de ratificare)
.....................
Instrumentul de ratificare al Tarilor de Jos precizeaza ca conventia se aplica Regatului in Europa.
Regatul Unit
(Extras din procesul-verbal din data de 18 septembrie 1957 al instrumentului de ratificare)
.....................
Prima declaratie
18 septembrie 1957
Depunand astazi, in numele Guvernului Regatului Unit al Marii Britanii si Irlandei de Nord, instrumentul de ratificare a Conventiei Europene cu privire la echivalarea perioadelor de studii universitare, care a fost semnat la Paris la 15 septembrie 1956, sunt insarcinat de secretarul de stat cu Afacerile Externe al Majestatii Sale sa va informez ca atata timp cat documentul mentionat se refera numai la Regatul Unit, Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii si Irlandei de Nord interpreteaza paragraful 5 al art. 9 ca permitandu-i sa extinda aplicarea acestei conventii oricand, de aici inainte, la orice teritoriu de ale carui relatii internationale este raspunzator.
A doua declaratie
2 ianuarie 1958
Referitor la declaratia facuta din partea Guvernului Regatului Unit al Marii Britanii si Irlandei de Nord, la depunerea instrumentului de ratificare a Conventiei europene, semnata la 15 decembrie 1956; in ceea ce priveste interpretarea paragrafului 5 al art. 9 din conventie, am onoarea sa va informez, Excelenta Voastra, asupra aplicarii sus-mentionatei conventii in Federatia Rhodesiei si Nyassalandului incepand de la aceasta data.
-------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: