Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ANEXE din 3 ianuarie 2025  pentru publicarea acceptării amendamentelor din 2025 la Regulamentul anexat la Acordul european privind transportul internaţional al mărfurilor periculoase pe căile navigabile interioare (ADN) adoptat la Geneva la 26 mai 2000 şi a rectificărilor la acestea, precum şi a rectificărilor la Regulamentul anexat la ADN aplicabil de la 1 ianuarie 2023, adoptate de Comisia Economică pentru Europa a Organizaţiei Naţiunilor Unite (CEE-ONU) la Geneva    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 ANEXE din 3 ianuarie 2025 pentru publicarea acceptării amendamentelor din 2025 la Regulamentul anexat la Acordul european privind transportul internaţional al mărfurilor periculoase pe căile navigabile interioare (ADN) adoptat la Geneva la 26 mai 2000 şi a rectificărilor la acestea, precum şi a rectificărilor la Regulamentul anexat la ADN aplicabil de la 1 ianuarie 2023, adoptate de Comisia Economică pentru Europa a Organizaţiei Naţiunilor Unite (CEE-ONU) la Geneva

EMITENT: Ministerul Transporturilor şi Infrastructurii
PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 31 bis din 15 ianuarie 2025
──────────
    Conţinute de ORDINUL nr. 4 din 3 ianuarie 2025, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 31 din 15 ianuarie 2025.
──────────
    ANEXA nr. 1

 (a se vedea imaginea asociată)
        Comisia economică pentru Europa
        Comitetul de administrare a Acordului european
        privind transportul internaţional de mărfuri
        periculoase pe căile navigabile interioare (ADN)
                                  Acordul european privind transportul internaţional
                           de mărfuri periculoase pe căile navigabile interioare (ADN)
                              Proiect de amendamente la Regulamentul anexat la ADN*
        * Difuzat în limba germane de către Comisia Centrală pentru Navigaţia pe Rhin sub cota CCNR/ZKR/ADN/70.
        La a treizeci şi una sesiune (26 ianuarie 2024), Comitetul de administrare al ADN a solicitat secretariatului să pregătească o listă consolidată a tuturor amendamentelor pe care le-a adoptat pentru intrarea în vigoare la 1 ianuarie 2025, astfel încât acestea să poată face obiectul unei propuneri oficiale în conformitate cu procedura de la articolul 20 din ADN. Notificarea trebuie difuzată cel târziu la 1 iulie 2024, menţionând data preconizată a intrării în vigoare la 1 ianuarie 2025 (a se vedea ECE/ADN/69, paragraful 22).
        Acest document conţine lista cerută de amendamente adoptate de Comitetul de administrare la a treizeci şi una sesiune pe baza celor propuse de Comitetul de securitate la a patruzeci şi treia sesiune (a se vedea ECE/ADN/69, paragraful 21 şi ECE/TRANS/ WP.15/AC.2/88, anexa I). Aceste amendamente au fost pregătite de Comitetul de securitate la sesiunile a patruzecea, patruzeci şi una şi patruzeci şi doua (a se vedea ECE/TRANS/WP.15/AC.2/82, anexa III, ECE/TRANS/WP. 15/AC.2/84, anexa I şi ECE/TRANS/WP.15/AC.2/86, anexa II).
    CAP. 1.1

    1.1.3.1. Se renumerotează alineatul a) ca alineatul a) i).
        După alineatul a) i), se introduce următorul alineat nou (ii):
    "ii) La transportul, de către persoane fizice, în limitele definite la alineatul a) i), a mărfurilor periculoase destinate iniţial uzului lor personal sau casnic sau pentru activităţile lor recreative sau sportive şi care sunt transportate ca deşeuri, inclusiv atunci când aceste mărfuri periculoase nu mai sunt ambalate în ambalajul lor original pentru vânzarea cu amănuntul, cu condiţia să se ia măsuri pentru a preveni orice scurgere în condiţii normale de transport;."


    CAP. 1.2

    1.2.1. La definiţia Sisteme de protecţie autonome, se înlocuieşte " supape de depresiune rezistente la o deflagraţie " cu " supape de depresiune, supape de suprapresiune ".
    1.2.1. Modificarea definiţiei Încăperii de pompe de marfă nu se aplică textului în română.
    1.2.1. La textul definiţiilor date pentru "Opritor de flăcări", "Detector de gaz", "Dispozitiv de decompresie în deplină siguranţă a cisternelor de marfă", "Echipament destinat a fi utilizat în zonele de risc de explozie", "Instalaţia de detectare de gaz", "Instalaţia de măsurare a oxigenului", "Orificiul prizei de eşantionare", "Oxigen-metrul", "Supapa de degajare la mare viteză", "Supapa de depresiune" şi "Toximetrul", în nota de subsol a paginii relativă la sistemul IECEx, se înlocuieşte "http://iecex.com/rules" cu "https://www.iecex.com/publications/iecex-rules/".
    1.2.1. La definiţia Instalaţia de detectare de gaz, se modifică primul paragraf după cum urmează:
    "o instalaţie staţionară de monitorizare cu senzori de măsurare directă care funcţionează continuu, care permite detectarea la timp a concentraţiilor semnificative de gaze inflamabile provenite de la marfă sub LIE şi poate declanşa o alarmă în cazul depăşirii unei valori limită. Aceasta trebuie să fie etalonată pentru n-hexan sau pentru un gaz prescris de constructorul instalaţiei. Pragul de declanşare al senzorilor trebuie să fie reglat la o valoare care să nu depăşească 10% din LIE al n-hexanului sau al gazului de etalonare prescris de constructorul instalaţiei."

    1.2.1. La definiţia Detector de gaz, se modifică prima frază de la al doilea paragraf după cum urmează:
    "Nivelul de detectare al senzorilor trebuie să fie de maximum 5% din LIE de metan sau gaz prescris de constructorul echipamentului."

    1.2.1. La definiţia Sistemului armonizat general de clasificare şi etichetare a substanţelor chimice se înlocuieşte "al nouălea" cu "al zecelea" şi "(ST/SG/AC.10/30/Rev.9)" prin "(ST /SG/AC. 10/30/Rev.10)".
    1.2.1. Definiţia Organismului de inspecţie se modifică după cum urmează:
    "Organismul de control:
    un organism independent de control şi verificare aprobat de autoritatea competentă;"

    1.2.1. La definiţia Manualului de încercări şi criterii se înlocuieşte "al şaptelea" cu "al optulea" şi "(ST/SG/AC. 10/11/Rev.7 şi Amend.1)" cu "(ST/SG/AC .10/11/Rev.8)".
    1.2.1. Se modifică definiţia Materiale plastice reciclate după cum urmează:
    "Materiale plastice reciclate, materiale recuperate din ambalaje industriale uzate sau alte materiale plastice care au fost anterior sortate şi pregătite pentru a fi transformate în ambalaje noi, inclusiv IBC-uri. Proprietăţile specifice ale materialului reciclat utilizat la fabricarea ambalajelor noi, inclusiv a IBC- urilor, trebuie să fie asigurate şi documentate în mod regulat în cadrul unui program de asigurare a calităţii recunoscut de autoritatea competentă. Acest program trebuie să includă un raport al presortării corespunzătoare efectuate şi verificarea faptului că toate loturile de materiale plastice reciclate, de compoziţie omogenă, sunt conforme cu specificaţiile materialelor (indicele de topire, densitatea şi proprietăţile la tracţiune) ale modelului tipic fabricat din astfel de material reciclat. Informaţiile privind asigurarea calităţii trebuie să includă informaţii despre materialele plastice din care provin materialele plastice reciclate, precum şi cunoştinţele despre utilizarea anterioară, inclusiv conţinutul anterior, a materialelor plastice, dacă o astfel de utilizare anterioară este de natură să reducă capacitatea ambalajelor noi, inclusiv IBC-urilor; produse cu ajutorul acestor materiale. În plus, programul de asigurare a calităţii aplicat de producătorul ambalajului sau al IBC-ului, în conformitate cu 6.1.1.4 sau 6.5.4.1 din ADR, trebuie să includă efectuarea încercărilor mecanice corespunzătoare de la 6.1.5 sau 6.5.6 din ADR pe modelul standard de ambalaj sau IBC fabricat din fiecare lot de materiale plastice reciclate. În aceste încercări, rezistenţa la stivuire poate fi verificată printr-o încercare de compresie dinamică adecvată, în locul unei încercări de încărcare statică aplicată pe faţa superioară a ambalajului;"
        În Nota sub această definiţie, la prima frază, se înlocuieşte "proceduri care trebuie urmate" cu "proceduri care pot fi urmate".

    1.2.1. La definiţia Supapă de siguranţă, se şterge "cu arc".
    1.2.1. La definiţia Orificiul prizei de eşantionări, se adaugă fraza următoare la sfârşit:
    "Alte orificii ale unei cisterne de marfa, cu excepţia trapelor, sunt considerate ca un orificiu al prizei de eşantionări dacă ele sunt conforme prescripţiilor susmenţionate."

    1.2.1. Se şterge definiţia dată pentru Instalaţia de aprovizionare (sistem de bunkerare) .
    1.2.1. La definiţia Regulament tip ONU, se înlocuieşte "douăzeci şi doi" cu "douăzeci şi trei" şi " ST/SG/AC.10/1/Rev.22 " cu " ST/SG/AC.10/1/Rev.23 ".
    1.2.1. Se adaugă noile definiţii de mai jos, în ordinea alfabetică:
    "Încăpere de căldări: un loc unde este amplasată o instalaţie care funcţionează cu ajutorul unui combustibil şi care este destinată producerii vaporilor sau încălzirii unui fluid termic;"

    "Încăperea maşinilor : un loc unde sunt instalate motoare cu combustie;"

    "Încăperea maşinilor principale : locul unde sunt instalate motoare de propulsie;"

    1.2.2.1. În tabelul, pentru "Rezistenţa electrică", la ultima coloană, se înlocuieşte "1 Ω = 1 kg . mp/s^3/A^2" cu "1 Ω = 1 kg . mp . s^-3 . A^-2."
    CAP. 1.4

    1.4.2.1.1. La alineatul e), se înlocuieşte "containere pentru vrac goale" cu "containere pentru transport în vrac goale".
    1.4.2.2.1. i) după "transport, descărcare", se adaugă, "degazare".
    1.4.3.8.1. b) Se înlocuieşte "conducta staţiei de recepţie care este conectată la nava care se degazează trebui prevăzută cu un opritor de flăcări" cu "toate conductele staţiei de recepţie care sunt conectate la nava care se degazează trebuie prevăzute cu un operator de flăcări".
    CAP. 1.6

    1.6.1.1. Se înlocuieşte "2023" cu "2025" şi "2022" cu "2024".
    1.6.1.8. Se înlocuieşte "poate fi folosit în continuare" cu "poate fi folosit până la 31 decembrie 2026".
    1.6.1.38. Se şterge şi se înlocuieşte "1.6.1.39 la 1.6.1.42 (Şterse)" cu "1.6.1.38 la 1.6.1.42 (Şterse)".
    1.6.1.43. Se înlocuieşte "2.2.9.1.7" cu "2.2.9.1.7.1".
    1.6.1. Se adaugă noile dispoziţii tranzitorii următoare:
    "1.6.1.54. Rezervoare utilizate pentru transportul aluminiului topit cu Nr. ONU 3257 care au fost construite şi aprobate înainte de 1 iulie 2025 în conformitate cu prevederile legislaţiei naţionale, dar care, totuşi, nu respectă cerinţele referitoare la construcţie şi aprobare AP11 din 7.3.3.2.7 din ADR aplicabile de la 1 ianuarie 2025 mai pot fi utilizate cu aprobarea autorităţilor competente din ţările în care sunt utilizate."

    "1.6.1.55. Substanţele atribuite la Nr. ONU 1835 sau 3560 pot fi transportate până la 31 decembrie 2026 în conformitate cu prevederile de clasificare şi condiţiile de transport ale ADN aplicabile Nr. ONU 1835 HIDROXID DE TETRAMETILAMONIU ÎN SOLUŢIE până la 31 decembrie 2024."

    "1.6.1.56. Substanţele atribuite Nr. ONU 3423 pot fi transportate până la 31 decembrie 2026 în conformitate cu prevederile de clasificare şi condiţiile de transport ale ADN aplicabile până la 31 decembrie 2024."

    "1.6.1.57. Ambalajele fabricate înainte de 1 ianuarie 2027 şi care nu îndeplinesc cerinţele de la 6.1.3.1 din ADR referitoare la aplicarea mărcilor pe elementele nedemontabile aplicabile de la 1 ianuarie 2025 pot fi în continuare utilizate."

    1.6.7.2.1.1. Tabelul dispoziţiilor tranzitorii generale - Mărfuri uscate
        Se şterg dispoziţiile tranzitorii următoare

┌──────────┬───────────────────────────┐
│Paragrafe │Obiect │
├──────────┼───────────────────────────┤
│8.6.1.1 │Modificarea certificatului │
│ │de aprobare │
├──────────┼───────────────────────────┤
│8.6.1.2 │ │
├──────────┼───────────────────────────┤
│9.1.0.12.1│Ventilarea magaziilor │
├──────────┼───────────────────────────┤
│9.1.0.12.3│Ventilarea încăperilor de │
│ │serviciu │
├──────────┼───────────────────────────┤
│ │Deschideri etanşe la gaz │
│9.1.0.17.2│când ele sunt în faţa │
│ │magaziilor │
├──────────┼───────────────────────────┤
│9.1.0.17.3│Acces şi orificii în zona │
│ │protejată │
├──────────┼───────────────────────────┤
│ │Orificii ale tubulaturii de│
│9.1.0.32.2│aerisire la cel puţin 0,50 │
│ │m deasupra punţii deschise │
├──────────┼───────────────────────────┤
│9.1.0.34.1│Poziţia tubulaturii de │
│ │eşapament │
├──────────┼───────────────────────────┤
│9.1.0.35 │Pompe de santină în zona │
│ │protejată │
├──────────┼───────────────────────────┤
│ │Mijloace de luptă contra │
│9.1.0.40.1│incendiului, două pompe │
│ │etc. │
├──────────┼───────────────────────────┤
│9.1.0.41 │ │
│în │Focuri şi lumini │
│legătură │neprotejate │
│cu │ │
│7.1.3.41 │ │
├──────────┼───────────────────────────┤
│9.2.0.34.1│Poziţia tubulaturii de │
│ │eşapament │
├──────────┼───────────────────────────┤
│9.2.0.41 │ │
│în │Focuri şi lumini │
│legătură │neprotejate │
│cu │ │
│7.1.3.41 │ │
└──────────┴───────────────────────────┘


    1.6.7.2.2.2. Amendament fără obiect în limba română.
    1.6.7.2.2.2. În tabelul cu dispoziţii tranzitorii generale - Nave-cisternă, în temeiul dispoziţiei tranzitorii referitoare la 7.2.2.19.3, începutul celui de-al doilea paragraf se modifică după cum urmează:
    "Navele utilizate pentru propulsie într-un convoi împins sau într-o formaţiune în cuplu trebuie să îndeplinească cerinţele secţiunilor, subsecţiunilor şi alineatelor de mai jos: 1.16.1.1, 1.16.1.2, 1.16.1.3, 7.2.2.5, 8.1.4, 8.1.5, 8.1.6.1, 8.1.6.3, 8.1.7, 9.3.3.0.1.1 (pentru corpul navei), 9.3.3.0.4 (ultima linie a tabelului 4 pentru barca de serviciu), 9.3.3.0.6, 9.3.3.10.1... ."
        Restul textului rămâne neschimbat.

    1.6.7.2.2.2. Tabelul prevederilor tranzitorii generale - Nave-Cisterne: Se şterg dispoziţiile tranzitorii următoare:

┌───────────┬──────────────────────────┐
│Paragrafe │Obiect │
├───────────┼──────────────────────────┤
│7.2.4.22.3 │Priză de eşantionări │
├───────────┼──────────────────────────┤
│8.6.1.3 │Modificarea certificatului│
│8.6.1.4 │de aprobare │
├───────────┼──────────────────────────┤
│ │Dispozitive de închidere a│
│ │tubulaturilor de încărcare│
│9.3.3.11.4 │şi de descărcare în │
│ │cisterna de marfa de unde │
│ │ele provin │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.1.11.8 │Dimensiunile deschiderilor│
│9.3.3.11.9 │de acces a încăperilor în │
│ │zona de marfă │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.2.12.1 │Deschiderea de ventilare a│
│9.3.3.12.1 │spaţiilor de marfă │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.1.12.2 │Sisteme de ventilare a │
│9.3.3.12.2 │spaţiilor de dublu corp şi│
│ │dublu fund │
├───────────┼──────────────────────────┤
│ │Distanţa deasupra punţii a│
│9.3.1.12.3 │orificiilor de introducere│
│9.3.2.12.3 │a aerului pentru │
│9.3.3.12.3 │încăperile de serviciu │
│ │situate sub punte │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.1.12.6 │Dispozitive fixe permanent│
│9.3.2.12.6 │conform 9.3.x.40.2.2 c) │
│9.3.3.12.6 │ │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.3.17.5 │Aprobarea trecerilor │
│(b), (c) │arborilor şi afişarea │
│ │instrucţiunilor │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.1.17.6 │Încăpere a pompelor sub │
│9.3.3.17.6 │punte │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.2.20.2 │Supapa de umplere │
│9.3.3.20.2 │ │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.3.20.2 │Umplerea coferdamurilor cu│
│ │o pompă │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.2.20.2 │Umplerea coferdamurilor în│
│9.3.3.20.2 │30 minute │
├───────────┼──────────────────────────┤
│ │Repere pe fiecare │
│9.3.1.21.3 │indicator de nivel a │
│9.3.2.21.3 │tuturor nivelurilor maxime│
│9.3.3.21.3 │de umplere admisibile ale │
│ │cisternelor de marfă │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.3.21.1 │Indicator de nivel │
│(b) │ │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.3.21.1 │Deschiderea prizei de │
│(g) │eşantionări │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.1.21.4 │Avertizare de nivel │
│9.3.2.21.4 │independent al │
│9.3.3.21.4 │indicatorului de nivel │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.1.21.5 │Priză în proximitatea │
│(a) │racordurilor la ţărm ale │
│9.3.2.21.5 │tubulaturii de încărcare │
│(a) │şi de descărcare şi de │
│9.3.3.21.5 │oprire a pompei de bord │
│(a) │ │
├───────────┼──────────────────────────┤
│ │Alarme pentru depresiune │
│ │sau suprapresiune în │
│9.3.1.21.7 │cisternele de marfă în │
│9.3.2.21.7 │cazul transportului de │
│9.3.3.21.7 │substanţe fără observaţia │
│ │5 în coloana (20) a │
│ │tabelului C de la │
│ │Capitolul 3.2. │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.1.21.7 │Alarme pentru temperatura │
│9.3.2.21.7 │în cisternele de marfă │
│9.3.3.21.7 │ │
├───────────┼──────────────────────────┤
│ │Prevenirea formării de │
│9.3.1.22.4 │scântei la dispozitivele │
│ │de închidere │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.1.22.3 │Amplasarea orificiilor de │
│9.3.2.22.4 │degajare a supapelor de │
│(a) │suprapresiune/supapelor de│
│9.3.3.22.4 │degajare la mare viteză │
│(a) │deasupra punţii │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.2.22.4 │Presiunea de tarare a │
│(a) │supapei de suprapresiune/ │
│9.3.3.22.4 │supapei de degajare la │
│(e) │mare viteză │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.2.25.1 │Oprirea pompelor de marfă │
│9.3.3.25.1 │ │
├───────────┼──────────────────────────┤
│ │Tubulaturi de aspirare │
│9.3.2.25.8 │pentru balastare situate │
│(a) │în zone de marfă dar la │
│ │exteriorul cisternelor de │
│ │marfă │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.2.25.9 │Debit de încărcare şi de │
│9.3.3.25.9 │descărcare │
├───────────┼──────────────────────────┤
│ │9.3.3.25.1 a) şi c), │
│ │9.3.3.25.2 e), 9.3.3.25.3 │
│ │şi 9.3.3.25.4 a) nu sunt │
│ │aplicabile la tipul N │
│ │deschis cu excepţia │
│9.3.3.25.12│tipului N deschis care │
│ │transportă substanţe cu │
│ │caracter coroziv ( a se │
│ │vedea Capitolul 3.2, │
│ │Tabelul C, coloana (5), │
│ │risc 8) │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.1.31.5 │Temperatura în încăperea │
│9.3.2.31.5 │de maşini │
│9.3.3.31.5 │ │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.3.34.1 │Tubulaturi de eşapament │
├───────────┼──────────────────────────┤
│ │Tubulaturi de aspirare │
│ │pentru balastare situate │
│9.3.3.35.3 │în zone de marfa dar la │
│ │exteriorul cisternelor de │
│ │marfă │
├───────────┼──────────────────────────┤
│ │Instalaţia de santină de │
│9.3.1.35.4 │la încăperea pompelor în │
│ │exteriorul încăperii │
│ │pompelor │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.1.40.1 │Instalaţia de stingere a │
│9.3.2.40.1 │incendiului, două pompe, │
│9.3.3.40.1 │etc. │
├───────────┼──────────────────────────┤
│9.3.1.51 │Temperatura suprafeţelor │
│(b) │exterioare ale motoarelor │
│9.3.2.51 │cât şi a circuitelor lor │
│(b) │de ventilare şi de gaz de │
│9.3.3.51 │eşapament │
│(b) │ │
├───────────┼──────────────────────────┤
│ │Un clapet antiretur cu arc│
│9.3.1.60 │trebuie să fie instalat. │
│9.3.2.60 │Apa trebuie să fie de │
│9.3.3.60 │calitatea apei potabile │
│ │disponibile la bord. │
└───────────┴──────────────────────────┘


    1.6.7.2.2.2. Tabelul dispoziţiilor tranzitorii generale - Nave-cisternă Dispoziţiile tranzitorii 8.1.2.3 r), s), t), v) şi 8.1.2.3 u) se modifică după cum urmează:

┌───────┬─────────┬────────────────────┐
│ │ │N.R.T începând cu 1 │
│ │ │ianuarie 2019 │
│ │ │Reînnoirea │
│ │ │certificatului de │
│ │ │aprobare după 31 │
│ │ │decembrie 2020 │
│ │ │Până la acest │
│ │ │termen, pe lângă │
│ │ │documentele cerute │
│ │ │în conformitate cu │
│ │ │prescripţiile │
│ │ │menţionate la │
│ │ │1.1.4.6, la bordul │
│ │ │navelor în │
│ │ │exploatare trebuie │
│ │ │să se afle │
│ │ │următoarele │
│ │ │documente: │
│ │ │a) O listă cu │
│ │ │maşinile, aparatele │
│ │ │sau alte echipamente│
│ │ │electrice situate în│
│ │ │zona marfă, cu │
│ │Documente│următoarele │
│ │care │informaţii: │
│8.1.2.3│trebuie │Maşina sau │
│r), s),│să se │dispozitivul, │
│u), v) │găsească │amplasarea, tipul de│
│ │la bord │protecţie, modul de │
│ │ │protecţie împotriva │
│ │ │exploziilor, │
│ │ │serviciul care a │
│ │ │efectuat încercările│
│ │ │şi numărul de │
│ │ │aprobare; │
│ │ │b) O listă sau un │
│ │ │plan general │
│ │ │indicând │
│ │ │echipamentele │
│ │ │situate în afara │
│ │ │zonei de marfă care │
│ │ │pot fi folosite în │
│ │ │timpul încărcării, │
│ │ │descărcării sau │
│ │ │degazării. │
│ │ │Documentele │
│ │ │enumerate mai sus │
│ │ │trebuie să poarte │
│ │ │avizul autorităţii │
│ │ │competente care a │
│ │ │eliberat │
│ │ │certificatul de │
│ │ │aprobare. │
├───────┼─────────┼────────────────────┤
│ │ │N.R.T. începând cu 1│
│ │ │ianuarie 2019 │
│ │ │Reînnoirea │
│ │ │certificatului de │
│ │ │aprobare după 31 │
│ │ │decembrie 2034 │
│ │ │Până la acest │
│ │ │termen, pe lângă │
│ │ │documentele cerute │
│ │ │în conformitate cu │
│ │Documente│prescripţiile │
│ │care │menţionate la │
│ │trebuie │1.1.4.6, la bordul │
│8.1.2.3│să se │navelor în │
│t) │găsească │exploatare trebuie │
│ │la bord │să se afle un plan │
│ │Plan cu │care indică limitele│
│ │clasarea │zonei marfă şi │
│ │în zone │amplasarea │
│ │ │echipamentelor │
│ │ │electrice instalate │
│ │ │în această zonă. │
│ │ │Acest plan trebuie │
│ │ │să poarte aprobarea │
│ │ │autorităţii │
│ │ │competente având │
│ │ │eliberat │
│ │ │certificatul de │
│ │ │aprobare. │
└───────┴─────────┴────────────────────┘


    1.6.7.2.2.2. La dispoziţia tranzitorie de la sub-secţiunea 8.1.6.2, a doua coloană, în loc de "EN ISO 13765:2018", se citeşte "EN 13765:2018".
    1.6.7.2.2.2. Tabelul dispoziţiilor tranzitorii generale - Nave-cisternă, dispoziţia tranzitorie pentru 9.3.x.40.2, se modifică după cum urmează:

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│Paragrafe │Obiect │Termen şi │
│ │ │observaţii│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Instalaţia de │ │
│ │stingere a │ │
│ │incendiului │ │
│ │fixată permanent│N.R.T. │
│ │în încăperea de │Reînnoirea│
│ │maşini, │du │
│9.3.1.40.2│încăperile │certificat│
│9.3.2.40.2│pompelor de │de │
│9.3.3.40.2│marfă şi orice │aprobare │
│ │încăpere care │după 31 │
│ │conţine │decembrie │
│ │echipamente │2034 │
│ │esenţiale pentru│ │
│ │sistemul de │ │
│ │refrigerare │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘


    1.6.7.2.2.2. În Tabelul dispoziţiilor tranzitorii generale - Nave-cisternă, se adaugă dispoziţiile tranzitorii următoare:

┌───────────┬────────────┬──────────────┐
│ │ │N.R.T. │
│3.2.3.3 şi │Dispozitivul│începând de la│
│modificarea│prizei de │1 ianuarie │
│în │eşantionări │2025 │
│consecinţă │de tip │Reînnoirea │
│a │parţial │certificatului│
│Tabelului C│închis │de aprobare │
│ │ │după 31 │
│ │ │decembrie 2024│
├───────────┼────────────┼──────────────┤
│ │ │N.R.T. │
│ │ │începând de la│
│ │ │1 ianuarie │
│ │ISO │2025 │
│8.1.6.2 │20519:2021 │Reînnoirea │
│ │ │certificatului│
│ │ │de aprobare │
│ │ │după 31 │
│ │ │decembrie 2040│
└───────────┴────────────┴──────────────┘


    1.6.7.2.2.5. Se şterge şi e introduce "1.6.7.2.2.5 (Şters)".
    CAP. 1.8

    1.8.3.2. Se renumerotează alineatele a) şi b) ca b) şi c). La alineatul astfel renumerotat c), înainte de "transporturi de mărfuri periculoase" se adaugă "expedieri sau" şi se înlocuieşte "transport naţional" cu "expediere naţională sau transport naţional".
        Se adăugă un nou alineat a) cu următorul cuprins:
    "a) (Rezervat);"


    1.8.3.11. Se modifică după cum urmează:
        Alineatul b), la a doua liniuţă, se înlocuieşte ", prevederile pentru cisternele şi containerele cisternă" cu "prevederile pentru cisterne".
        Alineatul b), la a cincea liniuţă, se înlocuieşte "transportul în cisterne fixe sau demontabile" cu "transportul în cisterne".

    CAP. 1.16

    1.16.1.2.1. La sfârşitul primei fraze, se şterge ", după caz".
    CAP. 2.1

    2.1.2.8. Se modifică fraza introductivă după cum urmează :
    "Dacă expeditorul a identificat, pe baza rezultatelor încercărilor, că o substanţă enumerată după nume în coloana (2) a Tabelului A sau în coloana (2) a Tabelului C de la Capitolul 3.2 îndeplineşte criteriile de clasificare corespunzătoare unei clase sau pericol care nu este indicat în coloana (3 a) sau (5) a Tabelului A sau în coloana (3a) sau (5) a Tabelului C de la Capitolul 3.2, acesta poate, cu acordul autorităţii competente, să expedieze substanţa:"

    2.1.2.8. NOTA 2 se modifică şi va avea următorul cuprins:
    "NOTA 2: Atunci când o autoritate competentă acordă o astfel de autorizaţie, ea trebuie să informeze Subcomitetul de experţi în transportul mărfurilor periculoase al ONU cu privire la Tabelul A şi Comitetul de securitate al ADN cu privire la Tabelul C şi să prezinte o propunere de modificare a Listei mărfurilor periculoase de la Regulamentul tip al ONU sau la Tabelul C din ADN în vederea efectuării modificărilor necesare. În cazul în care modificarea propusă este respinsă, autoritatea competentă trebuie să-şi retragă autorizaţia."

    2.1.5.2. Se modifică după cum urmează :
    "2.1.5.2. Aceste obiecte pot conţine pile sau baterii. Pilele şi bateriile cu litiu metalic, litiu ionic şi sodiu ionic care fac parte integrantă dintr-un obiect trebuie să fie conforme cu un tip despre care s-a demonstrat că îndeplineşte cerinţele de încercare din Manualul de încercări şi criterii, Partea a treia, subsecţiunea 38.3. Pentru obiectele care conţin prototipuri de pre-producţie de pile sau baterii cu litiu metalic, litiu ionic sau sodiu ionic, transportate pentru a fi încercate, sau pentru obiectele care conţin pile sau baterii cu litiu metalic, litiu ionic sau sodiu ionic în serii de producţie de cel mult 100 de pile sau baterii, se aplică cerinţele dispoziţiei speciale 310 de la Capitolul 3.3."

    CAP. 2.2

    2.2.1.1.1. Se modifică după cum urmează:
        La alineatul a), pentru "Materiale pirotehnice", se înlocuieşte "substanţe sau amestecuri de substanţe destinate" cu "substanţe explozibile destinate".
        La alineatul c), se înlocuieşte "exploziv" cu "prin explozie".
        La sfârşitul ultimului paragraf (definiţia "Flegmatizat", se înlocuieşte punctul final cu un punct-virgulă şi se adaugă un nou paragraf pentru a se citi:
    "Efect de explozie sau efect pirotehnic în sensul literei c): un efect produs de reacţii chimice exoterme autosusţinute, inclusiv un efect de şoc, explozie, fragmentare sau proiecţie sau un efect caloric, luminos, sonor, gazos sau fumigen."


    2.2.1.4. Se adaugă noua rubrică următoare în ordinea alfabetică:
    "DISPOZITIVE DE STINGERE PRIN DISPERSARE: Nr. ONU 0514
    Obiecte care conţin o substanţă pirotehnică, care, atunci când a fost activată, a servit scopului de a dispersa un produs de stingere a incendiilor (sau aerosol) şi care nu conţin alte mărfuri periculoase."

    2.2.2.3. Sub codul de clasificare 2F, pentru Nr. ONU 1010, se înlocuieşte "40 %" cu "20 %".
    2.2.3.1.1. La sfârşit celui de al treilea paragraf, se înlocuieşte "3357 şi 3379" cu "3357, 3379 şi 3555".
    2.2.3.3. Pentru "F1", înainte de "3065 BĂUTURI ALCOOLICE", se adaugă o rubrică "3269 KIT DE RĂŞINI POLIESTERICE, constituent de bază lichidă". Pentru "F3", se şterge rubrica pentru "3269 KIT DE RĂŞINI POLIESTERICE, constituent de bază lichid".
    2.2.41.1.2. Denumirea subdiviziunii "F" se modifică pentru a citi "Materiale solide inflamabile, fără pericol subsidiar, şi obiecte care conţin astfel de materiale".
    2.2.41.1.3. Se adaugă următorul alineat nou, la sfârşit:
    "Pudrele metalice sunt pulberi de metale sau aliaje metalice."

    2.2.41.1.5. La alineatul a) se înlocuieşte "pulberi metalice şi pulberi de aliaje metalice" cu "pulberi metalice".
    2.2.41.1.5. La alineatul b) se înlocuieşte "pulberi metalice şi pulberi de aliaje metalice" cu "pulberi metalice".
    2.2.41.1.8. La alineatul b) se înlocuieşte "pulberi metalice şi pulberi de aliaje metalice" cu "pulberi metalice".
    2.2.41.3. Pentru "F1", înaintea primei rubrici, se adaugă o rubrică pentru "3527 KIT RĂŞINA POLIESTRICĂ, constituent de bază solid". Pentru "F4", se şterge rubrica pentru "3527 KIT RĂŞINA POLIESTRICĂ, constituent de bază solid".
    2.2.42.1.2. Se modifică numele subdiviziunii "S" pentru a se citi "Substanţe supuse aprinderii spontane, fără pericol secundar, şi obiecte care conţin astfel de substanţe".
        Se modifică subdiviziunea "SW" după cum urmează:
    "SW Substanţe supuse aprinderii spontane, care, în contact cu apa, eliberează gaze inflamabile şi obiecte care conţin astfel de substanţe:
        SW1 Substanţe;
    SW2 Obiecte;"


    2.2.42.3. Se modifică ramificaţia pentru "Hidroreactive SW" după cum urmează:
        La intrarea în ramificaţie, se înlocuieşte "Materiale supuse aprinderii spontane" se înlocuiesc cu "Materialelor supuse aprinderii spontane şi obiecte care conţin astfel de materiale".
        Ramura pentru "Hidroreactive SW" se modifică după cum urmează:

┌─────────────┬─────────┬───┬─────────────────┐
│ │ │ │3393 SUBSTANŢĂ │
│ │ │ │ORGANOMETALICĂ │
│ │ │ │SOLIDĂ │
│ │ │ │PIROFORICĂ, │
│ │substanţe│SW1│HIDROREACTIVĂ │
│ │ │ │3394 SUBSTANŢĂ │
│ │ │ │ORGANOMETALICĂ │
│ │ │ │LICHIDĂ │
│ │ │ │PIROFORICĂ, │
│ │ │ │HIDROREACTIVĂ │
├─────────────┼─────────┼───┼─────────────────┤
│Hidroreactive│ │ │ │
├─────────────┼─────────┼───┼─────────────────┤
│ │ │ │(Nicio rubrică │
│ │ │ │colectivă care să│
│ │ │ │poarte acest cod │
│ │ │ │de clasificare; │
│ │ │ │după caz, │
│ │ │ │clasificare la o │
│ │ │ │rubrică colectivă│
│ │ │ │care conţine un │
│ │ │ │cod de │
│SW │obiecte │SW2│clasificare care │
│ │ │ │urmează să fie │
│ │ │ │determinat în │
│ │ │ │conformitate cu │
│ │ │ │tabelul de ordine│
│ │ │ │de preponderenţă │
│ │ │ │a │
│ │ │ │caracteristicilor│
│ │ │ │de pericol de la │
│ │ │ │2.1.3.10.) │
└─────────────┴─────────┴───┴─────────────────┘



    2.2.43.3. La intrarea în ramificaţie, "Substanţe care, în contact cu apa, emit gaze inflamabile" sunt înlocuite cu "Substanţe care, în contact cu apa, emit gaze inflamabile şi obiecte care conţin astfel de substanţe".
        Sub "W3", pentru Nr. ONU 3292, se înlocuieşte "SODIU" prin "SODIU METALIC SAU ALIAJE DE SODIU" (de două ori).

    2.2.52.4. În tabel, pentru " PEROXIDICARBONAT DE IZOPROPIL ŞI DE sec-BUTIL + PEROXIDICARBONAT DE BIS (sec-BUTlL) + PEROXIDICARBONAT DE DIISOPROPIL ", în coloana " Concentraţia ", se înlocuieşte "≤ 32 + ≤ 15 - 18 ≤ 12 -15" cu " ≤ 32 + ≤ 15 - 18 + ≤ 12 -15 ".
        În tabel, pentru "PEROXID DE BIS (DICLORO-2,4 BENZOIL)", la concentraţia "≤52 (pastă cu ulei de silicon)", în coloana "Metodă de ambalare", se înlocuieşte "OP7" cu "OP5" şi în coloana "Nr. ONU (rubrica generică)", se înlocuieşte "3106" cu "3104".
        În tabel, se introduc noile rubrici următoare:

┌──────────────────┬──────────┬──┬┬──┬──┬───┬┬┬───────┬───┐
│DIMETIL-2,5 BIS │ │ ││≥ │ │ │││ │ │
│(tert-BUTILPEROXI)│≤ 22 │ ││78│ │ │││scutiri│29)│
│-2,5 HEXAN │ │ ││ │ │ │││ │ │
├──────────────────┼──────────┼──┼┼──┼──┼───┼┼┼───────┼───┤
│PEROXID DE │≤ 42 │≥ ││ │≥ │OP8│││3109 │ │
│DIBENZOILE │ │38││ │13│ │││ │ │
├──────────────────┼──────────┼──┼┼──┼──┼───┼┼┼───────┼───┤
│PEROXID(IZI) DE │a se vedea│≥ ││ │≥ │ │││ │33)│
│METILETILCETONĂ(E)│observaţia│41││ │9 │OP8│││3105 │34)│
│ │33) │ ││ │ │ │││ │ │
└──────────────────┴──────────┴──┴┴──┴──┴───┴┴┴───────┴───┘


        După tabel, se adaugă noile observaţii următoare:
    "33) Oxigen activ ≤ 10 %.
34) Cu suma diluantului de tip A şi a apei ≥ 55 % şi, în plus, a metil etil cetonei."


    2.2.61.1.2. La prima frază, după "Substanţe" se adaugă "şi obiecte".
        Se modifică numele subdiviziunii "T" pentru a se citi "Substanţe toxice, fără pericol subsidiar, şi obiecte care conţin astfel de substanţe".
        Se modifică numele subdiviziunii "TF" pentru a se citi "Substanţe toxice inflamabile şi obiecte care conţin astfel de substanţe". Sub "TF", se adaugă noua subdiviziune următoare: "TF4 Obiecte;".
        Se modifică numele subdiviziunii "TC" pentru a se citi "Substanţe toxice corozive şi obiecte care conţin astfel de Substanţe". Sub "TC", se adaugă noua subdiviziune următoare: "TC5 Obiecte;".

    2.2.61.3. Se modifică titlurile care figurează înaintea ramificaţiilor pentru a se citi:
    "Substanţe toxice, fără pericol(e) subsidiar(e), şi obiecte care conţin astfel de substanţe"

    "Substanţe toxice, cu pericol(e) subsidiar(e), şi obiecte care conţin astfel de substanţe"
        Pentru "TF3", se şterge rubrica pentru "1700 LUMÂNĂRI LACRIMOGENE".
        Pentru "TF", după ramificaţia pentru "TF3", se adaugă noua ramificaţie următoare:

┌───────┬───┬──────────────────────────┐
│obiecte│TF4│1700 LUMANARI LACRIMOGENE │
└───────┴───┴──────────────────────────┘


        Pentru "TC", după ramificaţie pentru "TC4", se adaugă noua ramificaţie următoare:

┌───────┬───┬──────────────────────────┐
│ │ │(Nici o rubrică colectivă │
│ │ │care să poarte acest cod │
│ │ │de clasificare; după caz, │
│ │ │clasificarea la o rubrică │
│ │ │colectivă care poartă un │
│obiecte│TC5│cod de clasificare care │
│ │ │urmează să fie determinată│
│ │ │pe baza tabelului de │
│ │ │ordine de preponderenţă a │
│ │ │caracteristicilor de │
│ │ │pericol de la 2.1.3.10.) │
└───────┴───┴──────────────────────────┘



    2.2.62.1.4.1. La tabel, pentru Nr. ONU 2814, la intrarea pentru "Virusul variolei maimuţelor" se adaugă la sfârşit "(numai culturile)".
    2.2.7.1.3. La definiţia "Activitate specifică a unui radionucleoid", se adaugă noua notă următoare:
    "NOTĂ: Termenii "activitate în masă" şi "activitate specifică" sunt sinonimi în scopurile ADN-ului."

    2.2.9.1.2. Pentru codul M4, după "Pile cu litiu" se adaugă "şi pile cu sodiu ionic".
    2.2.9.1.3. Se introduce acest număr de paragraf înaintea titlului "Definiţii şi clasificare".
    2.2.9.1.4. Se introduce acest număr de paragraf înaintea titlului "Materiale care, inhalate sub formă de pulbere fină, pot pune în pericol sănătatea".
    2.2.9.1.5. Se introduce acest număr de paragraf înaintea titlului "Materiale şi obiecte care, în caz de incendiu, pot forma dioxine".
    2.2.9.1.6. Se introduce acest număr de paragraf înaintea titlului "Material care emite vapori inflamabili".
    2.2.9.1.7. Înainte de 2.2.9.1.7, se înlocuieşte "Pile cu litiu" prin următorul titlu:
    "2.2.9.1.7. Pile cu litiu şi pile cu sodiu ionic"
        Se renumerotează actualul 2.2.9.1.7 ca 2.2.9.1.7.1 cu următorul titlu:
    "2.2.9.1.7.1. Pile cu litiu"


    2.2.9.1.7.1. (aşa cum a fost renumerotat) La alineatul g), la sfârşit, se adaugă noua notă după cum urmează:
    "NOTĂ: Termenul "pune la dispoziţie" înseamnă că producătorii şi distribuitorii ulteriori se asigură că rezumatul procesului-verbal de încercare este accesibil, astfel încât expeditorul sau alte persoane din lanţul de aprovizionare să poată confirma conformitatea."
        Se adaugă un nou 2.2.9.1.7.2 formulat după cum urmează:
    "2.2.9.1.7.2. Acumulatoare cu sodiu ionic
        Pilele şi bateriile, pilele şi bateriile conţinute într-un echipament, sau pilele şi bateriile ambalate cu un echipament care conţine sodiu ionic, care constituie un sistem electrochimic reîncărcabil în care electrozii pozitivi şi negativi sunt produse de intercalare sau inserţie formată fără sodiu metalic (sau aliaj de sodiu) în oricare dintre electrozi şi folosind un compus organic neapos ca electrolit, trebuie să fie atribuie la Nr. ONU 3551 sau 3552, după caz.
        NOTĂ: Sodiul intercalat este prezent sub formă ionică sau cvasi-atomică în reţeaua materialului electrodului.
        Ele pot fi transportate sub aceste rubrici daca îndeplinesc prevederile următoare:
    a) A fost demonstrat că tipul fiecărei pile sau baterii îndeplineşte cerinţele încercărilor aplicabile din subsecţiunea 38.3 din Partea a treia a Manualului de încercări şi criterii;
        NOTĂ: Bateriile trebuie să fie conforme cu un tip care a îndeplinit cerinţele încercărilor din subsecţiunea 38.3 din partea a treia a "Manualului de încercări şi criterii", indiferent dacă pilele din care sunt compuse sunt conforme cu un tip încercat sau nu.
    b) Fiecare pilă şi baterie include un dispozitiv de protecţie împotriva suprapresiunii interne sau este concepută astfel încât să excludă orice explozie violentă în condiţii normale de transport;
    c) Fiecare pilă şi baterie este echipată cu un sistem eficient de prevenire a scurtcircuitelor externe;
    d) Fiecare baterie alcătuită din pile sau serie de pile conectate în paralel este echipată cu mijloace eficiente de prevenire a curenţilor inverşi periculoşi (de exemplu diode, siguranţe etc.);
    e) Celulele şi bateriile sunt fabricate în conformitate cu un program de management al calităţii, aşa cum este prescris la 2.2.9.1.7.1 e) i) până la ix);
    f) Producătorii şi ulterior distribuitorii de celule sau baterii pun la dispoziţie rezumatul procesului-verbal de încercare, aşa cum este specificat în Manualul de încercări şi criterii, Partea a treia, subsecţiunea 38.3, paragraful 38.3.5.
        NOTA: Termenul "pune la dispoziţie" înseamnă că producătorii şi distribuitorii ulteriori se asigură că rezumatul procesului-verbal de încercare este accesibil, astfel încât expeditorul sau alte persoane din lanţul de aprovizionare să poată confirma conformitatea.
    Bateriile cu sodiu ionic nu sunt supuse prevederilor ADN daca îndeplinesc cerinţele prevederilor speciale 188 sau 400 de la Capitolul 3.3."


    2.2.9.1.8. Se introduce acest număr de paragraf înaintea titlului "Mijloace de salvare".
    2.2.9.1.9. Se introduce acest număr de paragraf înaintea titlului "Substanţe periculoase pentru mediu".
    2.2.9.1.10. Se înlocuieşte titlul care apare în prezent înainte de 2.2.9.1.10 şi titlul numerotat 2.2.9.1.10 prin:
    "2.2.9.1.10. Poluanţi pentru mediul acvatic: substanţe periculoase pentru mediu (mediu acvatic)"

    2.2.9.1.11. Se introduce acest număr de paragraf înaintea titlului "Microorganisme sau organisme modificate genetic".
        Se adaugă următoarea notă nouă 3 şi se renumerotează notele actuale 3 şi 4 ca notele 4 şi 5:
    "NOTA 3: Produsele farmaceutice (cum ar fi vaccinurile) care sunt ambalate într-o formă gata de administrare, inclusiv cele utilizate în studiile clinice,
    care conţin MOGM sau OMG-uri nu sunt supuse ADN-ului."


    2.2.9.1.13. Se introduce acest număr de paragraf înaintea titlului "Substanţe transportate la cald".
    2.2.9.1.14. Se introduce acest numărul de paragraf înaintea titlului şi se modifică titlului după cum urmează: "Alte substanţe şi obiecte care prezintă un pericol în timpul transportului, dar care nu corespund definiţiei nici unei alte clase".
        Se modifică fraza introductivă pentru a se citi "Alte substanţe şi obiecte diverse, care nu îndeplinesc definiţiile unei alte clase, sunt atribuite clasei 9:".

    2.2.9.1.15. Se introduce acest număr de paragraf înaintea titlului "Atribuire la o grupă de ambalare".
    2.2.9.2. La prima liniuţă, după "Pile cu litiu", se adaugă "şi pile cu sodiu ionic".
    2.2.9.3. În lista de rubrici, pentru codul "M4", se modifică antetul ramificaţiei "Pile cu litiu" pentru a se citi "Pile cu litiu şi pile cu sodiu ionic" şi se adăugă rubricile următoare:
    "3551 ACUMULATORI CU SODIU IONIC cu electrolit organic
    3552 ACUMULATORI CU SODIU IONIC CONŢINUŢI ÎNTR-UN ECHIPAMENT sau ACUMULATORI CU SODIU IONIC AMBALAŢI CU UN ECHIPAMENT, cu electrolit organic"
        În listele de rubrici, pentru codul " M5 ", se adaugă noua rubrică următoare:
    "3559 DISPOZITIVE DE STINGERE PRIN DISPERSIE"

        În lista de rubrici, pentru codul "M11", se adaugă noile rubrici următoare înaintea rubricii pentru Nr. ONU 3548:
    "3556 VEHICUL ALIMENTAT DE O BATERIE CU LITIU IONIC
        3557 VEHICUL ALIMENTAT DE O BATERIE CU LITIU METALIC
    3558 VEHICUL ALIMENTAT DE O BATERIE CU SODIU IONIC"


    CAP. 3.1

    3.1.2.2. La prima frază, se înlocuieşte "conjuncţiile "şi" sau "sau"" prin "conjuncţia "sau"".
    CAP. 3.2

    3.2. Modificare fără obiect în limba română.
    3.2.1. La nota explicativă pentru coloana (4), se înlocuieşte "la anumite obiecte sau la anumite substanţe" cu "la obiecte sau la anumite Substanţe". Se adaugă noua frază următoare la sfârşit: "Grupele de ambalare pot fi, de asemenea, atribuite prin prevederi speciale ale Capitolului 3.3, aşa cum este indicat în coloana(6)".
    CAP. 3.2, Tabelul A

        Pentru Nr. ONU 1006, 1013, 1046 şi 1066, în coloana (6), se introduce "406" şi se şterge "653".
        Pentru Nr. ONU 1010, în coloana (2), se înlocuieşte "40 %" cu "20 %" şi în coloana (6), se adaugă "402".
        Pentru Nr. ONU 1057, 3150, 3358, 3478, 3479 şi 3537, în coloana (12), se înlocuieşte "1" cu "0".
        Pentru Nr. ONU 1204, 1310, 1320, 1321, 1322, 1336, 1337, 1344, 1347, 1348, 1349, 1354, 1355, 1356, 1357,1517, 1571, 2059 (toate rubricile), 2555, 2556, 2852, 2907, 3064, 3317, 3319, 3343, 3344, 3357, 3364, 3365, 3366, 3367, 3368, 3369, 3370 şi 3376, în coloana (6), se adaugă "28".
        Pentru Nr. ONU 1700, în coloana (3b), se înlocuieşte "TF3" cu "TF4".
        Pentru Nr. ONU 1700, 2016 şi 2017, în coloana (12), se înlocuieşte "2" cu "0".
        Pentru Nr. ONU 1774, în coloana (3b), se înlocuieşte "C11" cu "C9".
        Pentru Nr. ONU 1835, grupa de ambalare II:
        În coloana (2), se înlocuieşte "SOLUŢIE" cu "SOLUŢIE APOASĂ care conţine mai mult de 2,5 % dar mai puţin de 25 % hidroxid de tetrametilamoniu";
        În coloana (3b), se înlocuieşte "C7" cu "CT1";
        În coloana (5), se adaugă "+6.1";
        În coloana (6) se adaugă "279 408";
        Pentru Nr. ONU 1835, grupa de ambalare III, în coloana (2), se înlocuieşte "SOLUŢIE" cu "SOLUŢIE APOASĂ care conţine cel mult 2,5 % hidroxid de tetrametilamoniu" şi, în coloana (6), se adaugă "408".
        Pentru Nr. ONU 1977, în coloana (8), se introduce "T".
        Pentru Nr. ONU 2016, în coloana (3b), se înlocuieşte "T2" cu "T10".
        Pentru Nr. ONU 2017, în coloana (3b), se înlocuieşte "TC2" cu "TC5".
        Pentru Nr. ONU 2028, în coloana (4), se şterge "II".
        Pentru Nr. ONU 2073, în coloana (6), se şterge "532".
        Pentru Nr. ONU 2210, 2870 (prima rubrică), 3393 şi 3394, în coloana (3b), se înlocuieşte "SW" cu "SW1".
        Pentru Nr. ONU 2212 şi 2590, în coloana (6), se adaugă "678".
        Pentru Nr. ONU 2426, în coloana (6), se şterge "644".
        Pentru Nr. ONU 2672, în coloana (6), se şterge "543".
        Pentru Nr. ONU 2795, în coloana (6), se adaugă "401".
        Pentru Nr. ONU 2803, în coloana (6), se adaugă "365".
        Pentru Nr. ONU 2870 (a doua rubrică), în coloana (3b), se înlocuieşte "SW" cu "SW2" şi, în coloana (4), se şterge "I".
        Pentru Nr. ONU 3082, se introduce "650" în coloana (6).
        Pentru Nr. ONU 3090, 3091, 3480 şi 3481, în coloana (6), se adaugă "677".
        Pentru Nr. ONU 3165, în coloana (4), se şterge "I".
        Pentru Nr. ONU 3269 (două rubrici), în coloana (3b), se înlocuieşte "F3" cu "F1".
        Pentru Nr. ONU 3270, în coloana (6), se adaugă "403".
        Pentru Nr. ONU 3292, în coloana (2), se înlocuieşte "SODIU" cu "SODIU METALIC SAU ALIAJ DE SODIU" (de două ori) şi, în coloana (6), se adaugă "401".
        Pentru Nr. ONU 3359 şi 3363, în coloana (12), se introduce "0".
        Pentru Nr. ONU 3473, în coloana (12), se înlocuieşte "1" cu "0".
        Pentru Nr. ONU 3423:
        În coloana (3a), se înlocuieşte "8" cu "6.1";
        În coloana (3b), se înlocuieşte "C8" cu "TC2";
        În coloana (4), se înlocuieşte "II" cu "I";
        În coloana (5), se înlocuieşte "8" cu "6.1 + 8";
        În coloana (6), se adaugă "279";
        În coloana (7a), se înlocuieşte "1 kg" cu "0";
        În coloana (7b), se înlocuieşte "E2" cu "E5";
        Pentru Nr. ONU 3527 (cele două rubrici), în coloana (3b), se înlocuieşte "F4" cu "F1".
        Pentru Nr. ONU 3537, 3538, 3540, 3541, 3546, 3547 şi 3548, în coloana (6) se adaugă "310".
        Pentru Nr. ONU 3539, în coloana (12), se înlocuieşte "2" cu "0".
        Pentru Nr. ONU 3540, în coloana (12), se înlocuieşte "1" cu "0".
    CAP. 3.2

    3.2.3.1, Explicaţiile privind Tabelul C, coloana (14) În loc de "camera pompei", se citeşte "încăperea pompelor" (de patru ori).
    3.2.3.1, Explicaţiile privind Tabelul C, coloana (16) Se şterge ce urmează: "(opritor de flăcări, supape de depresiune, supape de suprapresiune/supape de degajare la mare viteză şi dispozitive de decompresie în deplină siguranţă a cisternelor de marfă cu element opritor de flăcări integrat).
    3.2.3.1, Explicaţiile privind Tabelul C, coloana (20), observaţia 39:
        Alineatul a), se înlocuieşte "dioxid de carbon" cu "gaze lichefiate refrigerate";
        Alineatul c), în loc de "camera pompei", se citeşte "încăperea pompelor"
        La sfârşitul paragrafului d), se şterge "sau conţinut prea mare de CO2".

    3.2.3.1, Explicaţiile privind Tabelul C, coloana (20) La sfârşitul observaţiei 42, se adaugă cele trei fraze următoare:
        "În cazul nr. ONU 2187, "DIOXID DE CARBON, LICHID REFRIGERAT", această prevedere se aplică atunci când trebuie eliminată posibilitatea de solidificare. Pentru ca produsul să rămână în fază lichidă, temperatura trebuie menţinută la 15°C peste temperatura de solidificare la presiunea cerută în timpul transportului.
        Documentul de transport trebuie să conţină o notă referitoare la prevenirea solidificării produsului."

    3.2.3.1, Explicaţiile privind Tabelul C, coloana (20), se adaugă noile observaţii următoare:
    "46. Materialele de construcţie şi echipamentele accesorii precum izolaţia trebuie să reziste la efectele concentraţiilor mari de oxigen datorate condensului şi îmbogăţirii la temperaturi scăzute în anumite părţi ale zonei de marfă. O atenţie deosebită trebuie acordată ventilaţiei în spaţiile în care ar putea apărea condens, pentru a evita formarea de straturi bogate în oxigen."

    "47. Punctul de aprindere al materialelor transportate poate varia între 60°C şi 100°C. Acest lucru trebuie menţionat în documentul de transport."

    CAP. 3.2, Tabelul C

        Descrierea de la coloana (14) În loc de "camera pompei", se citeşte "încăperea pompelor" ".
        Pentru Nr. ONU 1108, 1157, 2323, 2370 şi 3079, se înlocuieşte " II B^4) " cu " II A^9)" în coloana (16).
        Pentru numerele ONU următoare, în coloana (13), se înlocuieşte "3" cu "2":

┌────┬────────────────────────┬────────┐
│Nr. │Numele şi descrierea │Grupa de│
│ONU │ │ambalare│
├────┼────────────────────────┼────────┤
│1171│ETER MONOETILIC DE │III │
│ │ETILENGLICOL │ │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│ │ACETAT DE ETER │ │
│1172│MONOETILIC DE │III │
│ │ETILENGLICOL │ │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│1188│ETER MONOMETILIC DE │III │
│ │ETILENGLICOL │ │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│1203│BENZINĂ │II │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│ │DISTILAŢI DE PETROL, │ │
│ │N.S.A. sau PRODUSE │ │
│1268│PETROLIERE, N.S.A. │II │
│ │(NAPHTA) │ │
│ │110 kPa < pv50 ≤ 175 kPa│ │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│ │DISTILAŢI DE PETROL, │ │
│ │N.S.A. sau PRODUSE │ │
│1268│PETROLIERE, N.S.A. │II │
│ │(NAPHTA) │ │
│ │110 kPa < pv50 ≤ 150 kPa│ │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│ │DISTILAŢI DE PETROL, │ │
│ │N.S.A. sau PRODUSE │ │
│1268│PETROLIERE, N.S.A. │II │
│ │(NAPHTA) │ │
│ │pv50 ≤ 110 kPa │ │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│ │DISTILAŢI DE PETROL, │ │
│ │N.S.A. sau produse │ │
│1268│petroliere N.S.A. (INIMA│II │
│ │TĂIATĂ DE BENZEN) pv50 ≤│ │
│ │110 kPa │ │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│1288│ULEI DE ŞIST │II │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│1288│ULEI DE ŞIST │III │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│2265│N,N-DIMETILFORMAMIDĂ │III │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│ │SUBSTANŢA PERICULOASĂ │ │
│ │DIN PUNCT DE VEDERE A │ │
│3082│MEDIULUI, LICHID, N.S.A.│III │
│ │(APA DE SANTINĂ, │ │
│ │CONŢINÂND REZIDUURI DE │ │
│ │HIDROCARBURI) │ │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│ │SUBSTANŢA PERICULOASĂ │ │
│ │DIN PUNCT DE VEDERE A │ │
│3082│MEDIULUI, LICHID, N.S.A │III │
│ │(REZIDUURI DE │ │
│ │HIDROCARBURI) │ │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│ │SUBSTANŢA PERICULOASĂ │ │
│ │DIN PUNCT DE VEDERE A │ │
│3082│MEDIULUI, LICHID, N.S.A │III │
│ │(ULEIUL GREU DE │ │
│ │ÎNCĂLZIRE) │ │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│3295│HIDROCARBURI LICHIDE, │II │
│ │N.S.A. (OCTENE-1) │ │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│ │HIDROCARBURI LICHIDE, │ │
│3295│N.S.A. (AMESTEC DE │III │
│ │AROMATE POLICICLICE) │ │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│ │ETANOL ŞI BENZINĂ ÎN │ │
│ │AMESTEC sau ETANOL ŞI │ │
│ │ESENŢĂ PENTRU MOTOARELE │ │
│3475│AUTOMOBILELOR, ÎN │II │
│ │AMESTEC, care conţin mai│ │
│ │mult de 10 % şi mai │ │
│ │puţin de 90 % Etanol │ │
├────┼────────────────────────┼────────┤
│ │ETANOL ŞI BENZINĂ ÎN │ │
│ │AMESTEC sau ETANOL ŞI │ │
│3475│ESENŢĂ PENTRU MOTOARELE │II │
│ │AUTOMOBILELOR, ÎN │ │
│ │AMESTEC, care conţin mai│ │
│ │mult de 90 % Etanol │ │
└────┴────────────────────────┴────────┘


        Pentru Nr. ONU 1764 " ACID DICLOROACETIC " şi pentru Nr. ONU 2430 " ALKILFENOLI, SOLIZI, N.S.A. (NONILFENOL, AMESTEC DE ISOMERI, TOPIT)" (la două intrări), se adaugă "; 34" în coloana (20).
        Pentru Nr. ONU 2187, se adaugă observaţia 42 în coloana (20).
        Pentru Nr. ONU 2527 "ACRILAT DE ISOBUTIL STABILIZAT", se înlocuieşte "II B^9)" cu "II B3^14)" în coloana (16).
        Pentru Nr. ONU 2924, LICHID INFLAMABIL, COROZIV, N.S.A., grupa de ambalare III, prima rubrică (fără (II B3)), în coloana (20), se şterge "44".
        Pentru Nr. ONU 3082, SUBSTANŢĂ PERICULOASĂ PENTRU MEDIU. (ULEIUL GREU DE ÎNCĂLZIRE), în coloana (20), se adaugă "47".
        Pentru Nr. ONU 3295 HIDROCARBURI LICHIDE, N.S.A. CARE CONŢIN IZOPREN ŞI PENTADINĂ, STABILIZATE, a doua rubrică, coloana (18), se modifică pentru a se citi : "PP, EP, EX, TOX, A".
        Pentru numărul de identificarea a substanţei 9003 "SUBSTANŢE A CĂROR PUNCT DE APRINDERE ESTE MAI MARE DE 60 °C DAR INFERIOR SAU EGAL CU 100 °C care nu au fost atribuite la o altă clasă", în coloana (5), se şterge pericolul "N1".
        Se adaugă noile rubrici următoare

┌────┬───────────┬────┬────┬───┬────┬───┬───┬───┬───┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┐
│(1) │(2) │(3a)│(3b)│(4)│(5) │(6)│(7)│(8)│(9)│(10)│(11)│(12)│(13)│(14)│(15)│(16)│(17)│(18)│(19)│(20)│
├────┼───────────┼────┼────┼───┼────┼───┼───┼───┼───┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤
│ │SUBSTITUIT │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │II b│ │PP, │ │ │
│[300│DE ESENŢĂ │3 │F1 │III│3+N2│N │3 │3 │ │ │97 │0,78│3 │da │T3 │^4) │ │EX, │0 │44 │
│ │DE │ │ │ │+F │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │(II │ │A │ │ │
│ │TEREBENTINĂ│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │B3) │ │ │ │ │
├────┼───────────┼────┼────┼───┼────┼───┼───┼───┼───┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┤
│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │31, │
│[977│AZOT LICHID│2 │3A │ │2.2 │G │1 │1 │1 │ │95 │ │1 │nu │ │ │nu │PP │0 │39, │
│ │REFRIGERAT │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │42, │
│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │46 │
└────┴───────────┴────┴────┴───┴────┴───┴───┴───┴───┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┘


    CAP. 3.2

    3.2.3.3, Diagrama de decizie pentru clasificarea lichidelor din clasele 3, 6.1, 8 şi 9 în navigaţia interioară a navelor cisternă. La prima casetă de sub punctul al doilea, se introduce punctul suplimentar:
    "● Temperatura de autoaprindere ≤ 200 °C,"
        3.2.3.3 şi 3.2.4.3 Coloana (13) se modifică după cum urmează:
    "Coloana (13): DETERMINAREA TIPULUI DE DISPOZITIV DE PRELEVAT PROBA
        1 = închis:
    - Substanţele care trebuie să fie transportate în cisterne sub presiune şi cisterne cu membrană
    – Substanţele pentru care clasa de pericol 6.1 este indicată în coloana (5) şi atribuită grupa de ambalare 1
    – Substanţele stabilizate trebuie să fie transportate sub gaz inert
        2 = parţial închis:
    - Toate celelalte substanţe pentru care este necesar tipul C sau substanţe cu caracteristici CMR în care este necesar tipul N cu cisterne închise
    – Substanţe pentru care codul de pericol CMR este indicat în coloana (5) şi pentru care nu este necesar un dispozitiv de prelevare a probelor
    3 = deschis: - Toate celelalte substanţe."


    3.2.3.3. coloana (14) şi 3.2.4.3 F, coloana (14) În loc de "camera pompei", se citeşte "încăperea pompelor".
        3.2.3.3 şi 3.2.4.3, coloana (20), observaţia 39, se modifică după cum urmează:
    "Observaţia 39: Observaţia 39 trebuie să fie menţionată în coloana (20) pentru transportul Nr. ONU 1977 AZOT LICHID REFRIGERAT şi 2187 DIOXID DE CARBON LICHID REFRIGERAT din Clasa 2."

        3.2.3.3 şi 3.2.4.3, coloana (20), se modifică observaţia 42 după cum urmează:
        Observaţia 42 : Observaţia 42 trebuie să fie menţionate în coloana (20) pentru Nr. ONU 1038 ETiLEN LICHID REFRIGERAT, pentru Nr. ONU 1972 METAN LICHID REFRIGERAT sau GAZ NATURAL (cu conţinut ridicat de metan) LICHID REFRIGERAT, pentru Nr. ONU 1977 AZOT LICHID REFRIGERAT şi pentru Nr. ONU 2187 DIOXID DE CARBON LICHID REFRIGERAT." ".

        3.2.3.3 şi 3.2.4.3, se adaugă noile observaţii următoare pentru la coloana (20):
    "Observaţia 44 : REZERVATĂ"

    "Observaţia 45 : REZERVATĂ"

    "Observaţia 46 : Observaţia 46 trebuie să fie menţionată în coloana (20) pentru transportul Nr. ONU 1977 AZOT LICHID REFRIGERAT din Clasa 2."

    "Observaţia 47 : Observaţia 47 trebuie să fie menţionată în coloana (20) pentru transportul Nr. ONU 3082 SUBSTANŢĂ PERICULOASĂ PENTRU MEDIU. (ULEIUL GREU DE ÎNCĂLZIRE). "


    CAP. 3.3

        DS 188 La alineatul a), după "cu litiu ionic", se adaugă "sau cu sodiu ionic".
        La Nota sub a), se înlocuieşte "2.2.9.1.7" cu "2.2.9.1.7.1".
        La alineatul b), la prima frază, după "cu litiu ionic", se adaugă "sau cu sodiu ionic". La a doua frază, după "cu litiu ionic", se adaugă "sau cu sodiu ionic" şi se înlocuieşte "cu excepţia pentru acele" cu "cu excepţia pentru bateriile cu litiu ionic".
        La Nota sub b), se înlocuieşte "2.2.9.1.7" cu "2.2.9.1.7.1".
        La alineatul c), după "baterie", se adaugă "cu litiu" şi se înlocuieşte "2.2.9.1.7" cu "2.2.9.1.7.1", şi după "g)", se adaugă "sau, pentru pilele sau bateriile cu sodiu ionic, dispoziţiile de la 2.2.9.1.7.2 a), e) şi f)".
        Se modifică alineatul f) după cum urmează:
    - La prima frază, se înlocuieşte "marca de pile cu litiu" cu "marca pentru baterii" ;
    – La prima frază de la ultimului paragraf, se înlocuieşte "marca de pile cu litiu" cu "marca pentru baterii";
    – La Nota, se înlocuieşte "(marca de pile cu litiu)" cu "(marca pentru baterii).

        La antepenultimul paragraf, la a doua frază, se şterge "cu litiu".
        DS 230 Se înlocuieşte "2.2.9.1.7" cu "2.2.9.1.7.1". La sfârşit, se adaugă noua frază următoare "Pilele şi bateriile cu sodiu ionic pot fi transportate în conformitate cu această rubrică dacă îndeplinesc prevederile de la 2.2.9.1.7.2.".
        DS 252 Se modifică după cum urmează:
    "252
    1) Soluţiile fierbinţi concentrate de azotat de amoniu pot fi transportate în conformitate cu această rubrică cu condiţia ca:
    a) Soluţia nu conţine mai mult de 93% azotat de amoniu;
    b) Soluţia conţine cel puţin 7% apă;
    c) Soluţia nu conţine mai mult de 0,2% substanţă combustibilă;
    d) Soluţia nu conţine compuşi ai clorului în cantităţi astfel încât conţinutul de ioni de clorură să depăşească 0,02%;
    e) pH-ul măsurat la 25°C al unei soluţii apoase care conţine 10% din material este între 5 şi 7; şi
    f) Temperatura maximă admisibilă de transport a soluţiei este de 140°C.
    2) În plus, soluţiile concentrate fierbinţi de azotat de amoniu nu sunt supuse ADN-ului cu condiţia ca:
    a) Soluţia nu conţine mai mult de 80% azotat de amoniu;
    b) Soluţia nu conţine mai mult de 0,2% substanţă combustibilă;
    c) Azotatul de amoniu rămâne în soluţie în toate condiţiile de transport; şi
    d) Soluţia nu îndeplineşte criteriile nici unei alte clase. "

        DS 280 La sfârşit ultimei fraze, se adaugă " nici la dispozitivele de stingere prin dispersie aşa cum este descris la dispoziţia specială 407 (Nr. ONU 0514 şi 3559) ".
        DS 296 La alineatul d), după " cu litiu ", se adaugă " sau pile cu sodiu ionic ".
        DS 310 Se modifică primul paragraf după cum urmează:
    "Pilele sau bateriile din serii de producţie de cel mult 100 de pile sau baterii, sau prototipurile de pre-producţie de pile sau baterii, atunci când aceste prototipuri sunt transportate pentru a fi încercate, trebuie să respecte prevederile 2.2.9.1.7.1, cu excepţia alineatelor a), e) vii), f) iii) acolo unde este cazul, f) iv) unde este cazul şi g).
        NOTĂ: Expresia "transportate pentru a fi încercate" se referă, printre altele, la încercarea descrisă în sub-secţiunea 38.3 din Partea a treia a "Manualului de încercări şi criterii", la încercările de integrare şi la încercarea funcţională a unui produs.
        Aceste pile sau baterii trebuie să fie ambalate în conformitate cu instrucţiunile de ambalare P910 din 4.1.4.1 din ADR sau LP905 din 4.1.4.3 din ADR, după caz.
    Articolele (Nr. ONU 3537, 3538, 3540, 3541, 3546, 3547 sau 3548) pot conţine astfel de pile sau baterii, cu condiţia ca părţile aplicabile ale instrucţiunii de ambalare P006 din 4.1.4.1 din ADR sau LP03 din 4.1.4.3 din ADR, după caz, să fie respectate. "

        Modificare de al doilea paragraf nu se aplică textului în limba română.
        DS 328 La ultimul paragraf, se înlocuieşte "cu litiu metalic sau cu litiu ionic" cu "cu litiu metalic, cu litiu ionic sau cu sodiu ionic", se înlocuieşte "sau" înaintea " Nr. ONU 3481 " printr-o virgulă şi, la sfârşitul frazei se adaugă : "sau 3552 PILE CU SODIU IONIC CONŢINUTE ÎNTR-UN ECHIPAMENT".
        DS 348 Se înlocuieşte "pile" cu "pile cu litiu". După "2011", se adaugă "şi pilele cu sodiu ionic fabricate după 31 decembrie 2025".
        DS 360 La prima frază, se înlocuieşte "baterii cu litiu metalic sau cu litiu ionic" cu "baterii cu litiu metalic, cu litiu ionic sau cu sodiu ionic" şi se înlocuieşte "Nr. ONU 3171 VEHICUL ALIMENTAT DE ACUMULATORI" cu "Nr. ONU 3556 VEHICUL ALIMENTAT DE O BATERIE CU LITIU IONIC sau Nr. ONU 3557 VEHICUL ALIMENTAT DE O BATERIE CU LITIU METALIC sau UN 3558 VEHICUL ALIMENTAT DE O BATERIE CU SODIU IONIC, după caz".
        DS 363 La alineatul f), se modifică a doua frază pentru a se citi: "Cu toate acestea, bateriile cu litiu trebuie să respecte prevederile 2.2.9.1.7.1, cu excepţia alineatelor a), e) vii), f) iii), dacă este cazul, f) iv) acolo unde este cazul şi g) nu se aplică atunci când bateriile de serii de producţie conţinând cel mult 100 de pile sau baterii, sau prototipurile de pre-producţie de pile sau baterii atunci când aceste prototipuri sunt transportate pentru a fi încercate sau instalate în motoare sau maşini. ". Se adăugă o a treia frază următoare: "În plus, bateriile cu sodiu ionic trebuie să respecte prevederile de la 2.2.9.1.7.2, cu excepţia faptului că alineatele a), e) şi f) nu se aplică atunci când bateriile de serii de producţie conţinând cel mult 100 de pile sau baterii, sau prototipuri de pre- producţie de pile sau baterii atunci când aceste prototipuri sunt transportate pentru a fi încercate sau instalate în motoare sau maşini. ".
        DS 365 După "mercur", se adaugă "sau galiu". După "Nr. ONU 3506", se adaugă "sau Nr. ONU 3554".
        DS 366 După "1 kg de mercur", se adaugă "sau galiu".
        DS 371 Primul amendament fără obiect în limba română. La alineatul 1) f), la prima frază, după "16.6.1.3.1 la" se adaugă "16.6.1.3.4,".
        DS 376 La primul paragraf, se înlocuieşte "Pile şi baterii cu litiu ionic şi pile şi baterii cu litiu metalic" cu "Pile şi baterii cu litiu metalic, cu litiu ionic sau cu sodiu ionic".
        La paragraful care urmează Notei, se înlocuieşte "3480 şi 3481" cu "3480, 3481, 3551 şi 3552, după caz".
        Se şterge la ultima frază de la al treilea paragraf după nota "În aceste două cazuri, pilele şi bateriile sunt atribuite categoriei de transport 0".
        La al patrulea paragraf după notă, se înlocuieşte "sau" printr-o virgulă şi, în loc de "după caz", se adaugă "sau "PILE CU SODIU IONIC AVARIATE/DEFECTE"".
        DS 377 La primul paragraf, se înlocuieşte "Pile şi baterii cu litiu metalic sau cu litiu ionic" sau "Pile şi baterii cu litiu metalic, cu litiu ionic sau cu sodiu ionic" şi se adaugă "ionic" după "altele decât acelea cu litiu".
        La al doilea paragraf, se înlocuieşte "2.2.9.1.7 a) la g)" cu "2.2.9.1.7.1 a) la g) sau 2.2.9.1.7.2 a) la f), după caz".
        La al treilea paragraf, se înlocuieşte "sau "cu", "PILE CU SODIU IONIC PENTRU ELIMINARE", ". La sfârşitul frazei, se adaugă "sau "PILE CU SODIU IONIC PENTRU RECICLARE", după caz".
        DS 379 La alineatul d) i), se înlocuieşte "ISO 11114-1:2012 + A1:2017" cu "ISO 11114-1:2020".
        DS 387 La prima frază, se înlocuieşte "2.2.9.1.7" cu "2.2.9.1.7.1".
        DS 388 Se modifică al cincilea paragraf pentru a se citi:
    "Rubrica UN 3171 nu se aplică decât vehiculelor şi aparatelor alimentate cu acumulatori cu electrolit lichid, cu baterii cu sodiu metalic sau cu baterii din aliaje de sodiu, care sunt transportate împreună cu aceste baterii sau acumulatori. "

        După al cincilea paragraf, se adaugă noul paragraf următor:
    "Rubricile Nr. ONU 3556 VEHICUL ALIMENTAT DE O BATERIE CU LITIU IONIC sau Nr. ONU 3557 VEHICUL ALIMENTAT DE O BATERIE CU LITIU METALIC sau Nr. ONU 3558 VEHICUL ALIMENTAT DE O BATERIE CU SODIU IONIC după caz, se aplică vehiculelor alimentate de baterii cu litiu ionic, cu litiu metalic sau cu sodiu ionic, care sunt transportate împreună cu aceste baterii."

        La al şaptelea paragraf (anterior al şaselea paragraf), se combină şi se modifică ultimele două fraze pentru a se citi: "Când vehiculele sunt transportate într-un ambalaj, anumite părţi ale vehiculului, altele decât bateria, pot să fie detaşate pentru a se încadra în ambalaj.".
        Se modifică ultimele paragrafe după cum urmează:
    "Mărfurile periculoase, cum ar fi bateriile, saci gonflabili, stingătoarele, acumulatorii de gaz comprimat, dispozitivele de siguranţă şi alte elemente care fac parte integrantă din vehicul, care sunt necesare pentru funcţionarea acestuia sau pentru siguranţa şoferului sau a pasagerilor, trebuie să fie bine fixate în vehicul şi nu sunt supuse ADN-ului. Cu toate acestea, bateriile cu litiu trebuie să respecte prevederile de la 2.2.9.1.7.1, cu excepţia alineatelor a), e) vii), f) iii) dacă este cazul, f) iv) dacă este cazul şi g) nu se aplică când seriile de producţie a bateriilor conţin cel mult 100 de pile sau baterii, sau prototipurilor de pre-producţie de pile sau baterii atunci când aceste prototipuri sunt transportate pentru a fi încercate, sunt instalate în vehicule.
        În plus, bateriile cu sodiu ionic trebuie să respecte prevederile 2.2.9.1.7.2, cu excepţia că alineatele a), e) şi f) nu se aplică atunci când bateriile din serii de producţie conţin cel mult 100 de pile sau baterii sau prototipuri de pre-producţie de pile sau baterii atunci când aceste prototipuri sunt transportate pentru a fi încercate, sunt instalate în vehicule.
    Atunci când o baterie instalată într-un vehicul este deteriorată sau defectă, vehiculul trebuie să fie transportat în condiţiile definite în dispoziţia specială 667 c)."

        DS 389 La primul paragraf, se înlocuieşte "2.2.9.1.7" cu "2.2.9.1.7.1".
        Se înlocuieşte "399-499 (REZERVAT)" cu "409-499 (REZERVAT)".DS 532Se şterge şi se adaugă "532 (Şters)".
        DS 543 Se şterge şi se adaugă "543 (Şters)".
        DS 636 Se modifică după cum urmează:
        La primul paragraf :
        Se înlocuieşte "pilele şi bateriile cu litiu" cu "pilele şi bateriile cu litiu sau pilele şi bateriile cu sodiu ionic";
        Se înlocuieşte "pile cu litiu ionic" cu "pile cu litiu ionic sau cu sodiu ionic";
        Se înlocuieşte "baterii cu litiu ionic" cu "baterii cu litiu ionic sau cu sodiu ionic";
        Se înlocuieşte "ale pilelor sau bateriilor altele decât cele cu litiu" cu "ale altor pile sau baterii";
        Se înlocuieşte "şi 2.2.9.1.7" cu " , 2.2.9.1.7.1 şi 2.2.9.1.7.2 ";

        La alineatul b), după "pile şi baterii cu litiu", se adaugă "şi pile şi baterii cu sodiu ionic";
        La Nota sub alineatul b), după "pile şi baterii cu litiu", se adaugă "şi pile şi baterii cu sodiu ionic";
        Se modifică alineatul c) pentru a se citi:
    "c) Pachetele care poartă marca "PILE CU LITIU PENTRU ELIMINARE", "PILE CU LITIU PENTRU RECICLARE", "PILE CU SODIU IONIC PENTRU ELIMINARE " sau "PILE CU SODIU IONIC PENTRU RECICLARE "după caz."

        DS 644 Se şterge şi se adaugă "644 (Şters)"
        DS 650 La prima frază, se înlocuieşte "în măsura în care substanţe din grupa II de ambalare" cu "urmând prescripţiile prevăzute pentru Nr. ONU 1263, grupa II de ambalare, sau pentru Nr. ONU 3082, după caz".
        La a două frază, "ale Nr. ONU 1263, grupa II de ambalare," cu "aplicabil pentru Nr. ONU 1263, grupa II de ambalare şi Nr. ONU 3082; ".
        La alineatul a), se adaugă noua frază următoare la sfârşit: "Este autorizată ambalarea în comun a deşeurilor clasificate sub Nr. ONU 1263 şi a deşeurilor de vopsea pe bază de apă clasificate sub Nr. ONU 3082; ".
        La alineatul d), după prima frază, se introduc două noi fraze următoare: "Deşeurile clasificate la Nr. ONU 1263 pot fi amestecate şi încărcate cu deşeuri de vopsele pe bază de apă clasificate la Nr. ONU 3082 în acelaşi vehicul, vagon sau container. În cazul unei astfel de încărcării în comun, întregul conţinut trebuie să fie atribuit la Nr. ONU 1263."
        La alineatul e), după "conform 5.4.1.1.3.1" se adaugă "sub numerele ONU corespunzătoare,". Se modifică ultimele două linii pentru a se citi:
    ""NR. ONU 1263 DEŞEURI DE VOPSELE, 3, II";
        "NR. ONU 1263 DEŞEURI DE VOPSELE, 3, GE II";
        "NR. ONU 3082 DEŞEURI DE SUBSTANŢE PERICULOASE PENTRU MEDIU, LICHIDE, N.S.A. (VOPSELE), 9, III"; sau
    "NR. ONU 3082 DEŞEURI DE SUBSTANŢE PERICULOASE PENTRU MEDIU, LICHIDE, N.S.A. (VOPSELE), 9, GE III"."


        DS 653 Se şterge şi se adaugă " 653 (Şters) "
        DS 666 Se adaugă un nou alineat e) :
    "e) Vehiculele care sunt complet ambalate, închise în cutii sau prin orice alte mijloace care împiedică identificarea imediată, sunt supuse cerinţelor Capitolului 5.2 privind marcarea sau etichetarea. "
        La sfârşit, se adaugă noul paragraf următor:
    "Ca alternativă, pentru vehiculele alimentate du baterii cu sodiu ionic, a se vedea dispoziţia specială 404."


        DS 667 Se modifică după cum urmează:
        Alineatul a) - se şterge et se adaugă " a) (Şters) "
        La alineatul b), se înlocuieşte "din 2.2.9.1.7" cu "din 2.2.9.1.7.1 şi 2.2.9.1.7.2" şi se înlocuieşte "la pilele sau bateriile cu litiu" cu "la pilele sau bateriile cu litiu sau la pilele sau bateriile cu sodiu ionic".
        La b) ii), se înlocuieşte "la pilele sau bateriile cu litiu" cu "la pilele sau bateriile cu litiu sau la pilele sau bateriile cu sodiu ionic".
        La alineatul c), se înlocuieşte "la pilele sau bateriile cu litiu" cu "la pilele sau bateriile cu litiu sau la pilele sau bateriile cu sodiu ionic".

        DS 668 Se modifică fraza introductivă după cum urmează:
    "Substanţele destinate marcajului rutier şi bitumul sau produsele similare destinate reparării fisurilor din suprafaţa rutieră, transportate la cald, nu sunt supuse celorlalte cerinţe ale ADN, cu condiţia îndeplinirii următoarelor condiţii reunite. : "

        DS 669 Se înlocuieşte "la Nr. ONU 3166 sau 3171" cu "la Nr. ONU 3166, 3171, 3556, 3557 sau 3558, după caz,".
        DS 670 Se modifică după cum urmează:
        La alineatul a):
        La primul paragraf, după "Pilele şi bateriile cu litiu" se adaugă "şi pilele şi bateriile cu sodiu ionic" şi se înlocuieşte "376 şi 2.2.9.1.7" cu "376, 2.2.9.1.7.1 şi 2.2.9.1.7.2 ";
        La ii), după "altă pilă sau baterie cu litiu" se adaugă "sau cu sodiu ionic";

        La alineatul b):
        La primul paragraf, după "pilele şi bateriile cu litiu" se adaugă "şi pilele şi bateriile cu sodiu ionic" şi se înlocuieşte "376 şi 2.2.9.1.7" cu "376, 2.2.9.1.7.1 şi 2.2.9.1.7.2 ";
        La ii), după "pile şi baterii cu litiu" se adaugă "şi pile şi baterii cu sodiu ionic";
        La Notă sub ii), se înlocuieşte "pile şi baterii cu litiu în echipamente" cu "pile şi baterii cu litiu şi pile şi baterii cu sodiu ionic conţinute în echipamente";
        La iii), se modifică prima frază pentru a se citi "PILE CU LITIU PENTRU ELIMINARE", "PILE CU LITIU PENTRU RECICLARE", "PILE CU SODIU IONIC PENTRU ELIMINARE" sau "PILE CU SODIU IONIC PENTRU RECICLARE" după caz. ". La a doua frază, după "pile sau baterii cu litiu" se adaugă "sau pile sau baterii cu sodiu ionic".


        DS 674 d) Modificare nu se aplică la textul în limba română.
        Se adaugă noile dispoziţii speciale următoare :
    "28 Dispoziţiile Clasei 3 sau clasei 4.1 nu se pot aplica la transportului acestei substanţe dacă ea este ambalată astfel încât procentul de diluant să nu scadă în niciun moment, în timpul transportului, sub rata indicată (a se vedea 2.2.3.1.1 şi 2.2.41.1.18). În cazurile în care diluantul nu este indicat, substanţa trebuie ambalată în aşa fel încât cantitatea de substanţă explozivă să nu depăşească valoarea indicată."

    "399 (Rezervat)"

    "400 Pilele şi bateriile cu sodiu ionic şi pilele şi bateriile cu sodiu ionic conţinute într-un echipament sau ambalate cu un echipament, ambalate şi oferite pentru transport, nu sunt supuse altor prevederi ale ADN dacă ele îndeplinesc următoarele condiţii:
    a) Pila sau bateria este în stare de scurtcircuit, astfel încât să nu conţină energie electrică. Scurtcircuitarea bateriei este uşor de verificat (tijă omnibus între borne, de exemplu);
    b) Fiecare pilă sau baterie respectă prevederile paragrafelor a), b), d), e) şi f) de la 2.2.9.1.7.2;
    c) Fiecare pachet este marcat în conformitate cu prevederile de la 5.2.1.9;
    d) Cu excepţia cazului în care pila sau bateria se află într-un container, fiecare pachet poate rezista la o încercare de cădere de la o înălţime de 1,2 m, indiferent de orientare, fără ca pila sau bateria pe care o conţine să fie deteriorate, fără ca şi conţinutul său să fie deplasat în aşa fel încât bateriile (sau pilele) să se atingă între ele şi fără a exista eliberare a conţinutului;
    e) Pilele şi bateriile instalate într-un echipament sunt protejate împotriva deteriorării. Atunci când bateriile sunt instalate într-un echipament, acesta din urmă este plasat într-un ambalaj exterior robust, construit din materiale adecvate şi cu o rezistenţă şi un design adaptate capacităţii ambalajului şi utilizării prevăzute, cu excepţia cazului în care o protecţie echivalentă a bateriei este asigurată de către echipamentul în care este conţinut;
    f) Fiecare pilă, inclusiv atunci când face parte dintr-o baterie, conţine numai mărfuri periculoase autorizate pentru transport în conformitate cu prevederile Capitolului 3.4, şi în cantităţi care nu depăşesc cele indicate în coloana (7a) a tabelului A de la Capitolul 3.2."

    "401 Pilele şi bateriile au sodiu ionic şi electrolit organic trebuie să fie transportate sub Nr. ONU 3551 sau 3552 după caz. Pilele şi bateriile cu sodiu ionic şi electrolit acvatic alcalin trebuie să fie transportate sub Nr. ONU 2795. Bateriile care conţin sodiu metalic sau un aliaj de sodiu trebuie să fie transportate sub Nr. ONU 3292."

    "402 Substanţele transportate sub această rubrică au, la 70 °C, o presiune de vaporizare care nu depăşeşte 1,1 MPa (11 bar) şi o masă volumică la 50 °C care nu este mai mică decât 0,525 kg/l. "

    "403 Membranele filtrante din nitroceluloză din această rubrică a căror conţinut de nitroceluloză nu depăşeşte 53 g/mp şi a căror masă netă de nitroceluloză nu depăşeşte 300 g per ambalaj interior nu sunt supuse prescripţiilor din ADN dacă ele satisfac condiţiile următoare:
    a) Ele sunt ambalate cu straturi intermediare de hârtie de cel puţin 80 g/mp plasate între fiecare strat de membrane;
    b) Ele sunt ambalate de manieră a menţine alinierea membranelor şi a straturilor intermediare de hârtie în oricare dintre următoarele configuraţii:
    i) Rulouri bine rulate şi ambalate în folie de plastic de cel puţin 80 g/mp sau în pungi de aluminiu cu permeabilitatea la oxigen mai mică sau egală cu 0,1%, în conformitate cu standardul ISO 15105- 1:2007i);
    ii) Foi de ambalat din carton de cel puţin 250 g/mp sau în pungi de aluminiu cu o permeabilitate la oxigen mai mică sau egală cu 0,1%, în conformitate cu ISO 15105-1:2007;
    iii) Filtre rotunde ambalate în suporturi pentru filtre sau în cutii de carton de cel puţin 250 g/mp sau ambalate individual în pungi de hârtie şi plastic de cel puţin 100 g/mp în total."

    "404 Vehiculele alimentate cu baterii ionice de sodiu, care nu conţin alte mărfuri periculoase, nu sunt supuse altor prevederi ale ADN daca bateria este scurtcircuitata astfel încât să nu conţină energie electrică. Scurtcircuitarea bateriei trebuie să fie uşor de verificat (bară omnibus între borne, de exemplu)."

    "405 (Rezervat)"

    "406 Substanţele din această rubrică pot fi transportate în conformitate cu prevederile privind cantităţile limitate ale Capitolului 3.4 atunci când sunt transportate în recipiente sub presiune de cel mult 1.000 ml. Recipientele sub presiune trebuie să îndeplinească cerinţele instrucţiunii de ambalare P200 din 4.1.4.1 din ADR şi să aibă o presiune a produsului de încercare pe capacitate care nu depăşeşte 15,2 MPal (152 bar-l). Recipientele sub presiune nu trebuie să fie ambalate cu alte mărfuri periculoase."

    "407 Dispozitivele de stingere prin dispersie sunt obiecte care conţin o substanţă pirotehnică, care, la activare, are funcţia de a dispersa un produs de stingere a incendiilor (sau aerosol), şi care nu conţin alte mărfuri periculoase. Aceste obiecte, atunci când sunt ambalate pentru transport, trebuie să îndeplinească criteriile diviziunii 1.4, grupa de compatibilitate S, atunci când sunt supuse Încercărilor 6 c) din Secţiunea 16 din prima parte a Manualului de încercări şi criterii. În timpul transportului, mijloacele de activare trebuie să fie îndepărtate, sau dispozitivul trebuie să fie echipat cu cel puţin două mijloace independente care împiedică activarea accidentală.
        Dispozitivele de stingere prin dispersie sunt încadrate numai în clasa 9, Nr. ONU 3559, dacă sunt îndeplinite condiţiile suplimentare:
    a) Dispozitivul îndeplineşte criteriile de excludere enunţate la alineatele b), c) şi d) de la 2.2.1.1.8.2;
    b) Agentul de stingere este considerat fără pericol pentru spatiile normal ocupate, în conformitate cu standardele internaţionale sau regionale în vigoare (de exemplu standardul pentru instalaţiile fixe de stingere a incendiilor cu aerosoli al Naţional Fire Protection Association of the United States of America, NFPA 2010);
    c) Fiecare obiect este ambalat în aşa fel încât în cazul activării temperatura suprafeţei exterioare a ambalajului să nu depăşească 200°C;
    d) Această secţiune este utilizată numai cu aprobarea autorităţii competente din ţara de fabricaţie^3.
    Această rubrică nu se aplică "DIPOZITIVELOR DE SIGURANŢĂ CU PORNIRE ELECTRICĂ" descrise în dispoziţia specială 280 (Nr. ONU 3268)."

        Nota 3 de subsol a paginii se citeşte:
    "^3 Dacă ţara de fabricaţie nu este o ţară Parte contractantă la ADN, aprobarea trebuie să fie recunoscută de autoritatea competentă a unei ţări Parte contractantă la ADN."

        La Capitolul 3.3, se renumerotează notele de subsol ale paginii 35 existente ca notele de subsol ale paginii 4-6.
    "408 Această secţiune se aplică numai soluţiilor apoase care conţin numai apă, hidroxid de tetrametilamoniu (TMAH) şi nu mai mult de 1% din alte componente. Toate formulele care conţin hidroxid de tetrametilamoniu trebuie să fie atribuite unei rubrici generice corespunzătoare sau secţiunii N.S.A. (de exemplu: Nr. ONU 2927, LICHID ORGANIC TOXIC, COROZIV, N.S.A., etc.), cu excepţia următoarelor cazuri:
    a) Alte formule care conţin un agent tensioactiv într-o concentraţie mai mare de 1% şi mai puţin de 8,75% hidroxid de tetrametilamoniu trebuie să fie atribuite Nr. ONU 2927, LICHID ORGANIC TOXIC, COROZIV, N.S.A., PG I; şi
    b) Alte formule care conţin un agent tensioactiv într-o concentraţie mai mare de 1% şi mai mare de 2,38%, dar mai mică de 8,75% hidroxid de tetrametilamoniu trebuie să fie atribuite la Nr. ONU 2927, LICHID ORGANIC TOXIC, COROZIV, N.O.S., GE II. "

    "677 Pilele şi bateriile care, în conformitate cu dispoziţia specială 376, sunt considerate ca deteriorate sau defecte şi susceptibile să se demonteze rapid, să reacţioneze periculos, să producă o flacără sau o degajare periculoasă de căldură sau să emită gaze sau vapori toxici, corozivi sau inflamabili, în condiţii normale de transport, trebuie să fie atribuite categoriei de transport 0. În documentul de transport, cuvintele "Transport conform dispoziţiei speciale 376" trebuie completate cu cuvintele "Categoria de transport 0". "


    CAP. 5.2

    5.2.1.9. Se modifică titlului pentru a se citi "5.2.1.9 Marca pentru baterii"
    5.2.1.9.1. După "cu litiu", se adaugă "sau pile sau baterii cu sodiu ionic".
        Se înlocuieşte "dispoziţia specială 188" cu "dispoziţia specială 188 sau 400".

    5.2.1.9.2. La prima frază de la primul paragraf se înlocuieşte "sau" înainte de "Nr. ONU 3480" cu virgulă, şi după "cu litiu ionic" se adaugă ", sau "Nr. ONU 3551" pentru pilele sau bateriile cu sodiu ionic". La a doua frază, se înlocuieşte "Nr. ONU 3091" sau "Nr. ONU 3481" cu "Nr. ONU 3091", "Nr. ONU 3481" sau "Nr. ONU 3552". La a treia frază se şterge "cu litiu".
        Se înlocuieşte titlul de la figura 5.2.1.9.2 cu "Marca pentru baterii"
        La a treia frază, ultimul paragraf se înlocuieşte "numărul ONU" cu "numărul (numerele) ONU" şi se şterge "pentru pilele sau bateriile, cum ar fi bateriile cu litiu metalic sau litiu ionic".
        5.2.2.1.12.1. Se înlocuieşte "pile cu litiu" cu "pile cu litiu sau pile cu sodiu ionic" şi se înlocuieşte "marca pentru bateriile cu litiu" cu "marca pentru bateriile".

    CAP. 5.3

    5.3. Sub titlul Capitolului, se adaugă noua notă următoare:
    "NOTA 3: Pubelele detaşabile neconforme cu Capitolul 6.11 din ADR sunt considerate ca şi containere sub titlul acest Capitolul."

    5.3.1.4. În titlul subsecţiunii, se citeşte "Placardare vehiculelor pentru vrac, a vagoanelor pentru vrac" cu "Placardarea vehiculelor şi vagoanelor atunci când sunt utilizate pentru transportul în vrac".
    5.3.2.3.2. Se şterge linia "78 material radioactiv, coroziv".
    CAP. 5.4

    5.4.1.1.1. Se modifică după cum urmează:
        La alineatul (c), a treia liniuţă, se şterge "cu litiu" şi se înlocuieşte "şi 3481" cu " , 3481, 3551 şi 3552, precum şi pentru vehiculele alimentate cu baterii Nr. ONU 3556, 3557 şi 3558".
        La alineatul (g) se şterge "sau expeditorii".
        Se adaugă un nou paragraf j), formulat după cum urmează:
    "j) dacă în coloana (11) a tabelului A de la Capitolul 3.2 figurează cerinţa suplimentară "ST01", confirmarea stabilizării (a se vedea subsecţiunea 7.1.6.11)."


    5.4.1.1.2. Se adaugă un nou alineat (h) formulat după cum urmează:
    "h) informaţiile solicitate în coloana (20) a tabelului C, observaţia 3, observaţia 17, observaţia 22, observaţia 39 b), observaţia 42 sau, respectiv, observaţia 47."

        5.4.1.1.3.1. Al doilea şi al treilea paragraf se modifică după cum urmează:
    "Dacă se aplică dispoziţiile privind deşeurile prevăzute la 2.1.3.5.5, indicaţiile următoare trebuie să fie adăugate la descrierea mărfurilor periculoase cerută la 5.4.1.1.1 a) până la d) pentru transportul în vrac sau în pachete şi sau 5.4.1.1.2 a) până la d) pentru transportul cu nava cisternă:
        "DEŞEURI CONFORME CU 2.1.3.5.5" (de exemplu, "Nr. ONU 3264, LICHID ANORGANIC, COROZIV, ACID, N.S.A., 8, II, DEŞEURI CONFORME CU 2.1.3.5.5").
    Nu este necesar să se adauge numele tehnic prevăzut la Capitolul 3.3, dispoziţia specială 274, pentru transportul în vrac sau în pachete, sau la 3.2.3.1, observaţia 27 care figurează în coloana (20) a tabelului C de la Capitolul 3.2, pentru transportul cu nava cisternă."
        La a doua liniuţă, se adăugă "2.1.3.5.3" (cu excepţia Nr. ONU 3291deşeu spitalicesc nespecificat, n.s.a. sau a deşeurilor (bio)medicale, n.s.a. sau a deşeurilor medicale reglementate, n.s.a., ambalate în conformitate cu instrucţiunea de ambalare P621 din ADR).".

        5.4.1.1.21. Se modifică după cum urmează:
    "5.4.1.1.21 Informaţii cerute pentru cazurile specifice definite în alte părţi ale ADN
    Atunci când informaţiile sunt necesare conform prevederilor Capitolului 3.3, 3.5, 4.1 din ADR, 4.2 din ADR, 4.3 din ADR şi 5.5, aceste informaţii trebuie să apară în informaţiile de transport."

    CAP. 5.5

    5.5.3.3.1. Se înlocuieşte "P650, P800, P901 sau P904" cu "P650 sau P800".

    Partea 6, Capitolul 6.1
        Capitolul 6.2 Se modifică după cum urmează:
    "Capitolul 6.2 Cerinţe referitoare la construcţia recipientelor sub presiune, generatoarelor de aerosoli, recipientelor de capacitate mică care conţin gaz (cartuşe cu gaz) şi cartuşe pentru pilele de combustie care conţin un gaz lichefiat inflamabil, precum şi încercările la care trebuie supuse;"

        Capitolul 6.3 După "ale clasei 6.2", se introduce "(Nr. ONU 2814 şi 2900)".
        Capitolul 6.4 Se înlocuieşte "substanţe din clasa 7" cu "materiale radioactive".
        Capitolul 6.9 Se modifică după cum urmează:
    "Capitolul 6.9 Cerinţe referitoare la proiectarea şi construcţia cisternelor mobile ale căror rezervoare sunt din material plastic armat cu fibre (PRF) şi la controalele şi încercările la care trebuie să se supună; "

        Se adaugă noul Capitol 6.13, formulat după cum urmează:
    "Capitolul 6.13 Cerinţe referitoare la proiectarea, construcţia, echiparea, omologarea, încercările şi marcarea cisternelor mobile (autocisterne) şi a rezervoarelor detaşabile, din material plastic armat cu fibre."

    CAP. 7.1

    7.1.3.31. La a doua liniuţă a primului paragraf, se înlocuieşte "şi de la Secţiunea 1 din Anexa 8" cu ", Capitolul 1 de la Secţiunea II şi Capitolul 2 de la Secţiunea III".
    7.1.4.14.2. Se înlocuieşte "compartimentul maşinilor" cu "încăperea maşinilor".
    7.1.5.0.2. Se modifică după cum urmează:
    "7.1.5.0.2 Navele care transportă mărfurile periculoase enumerate în tabelul A de la Capitolul 3.2 în pachete plasate exclusiv în containere trebuie să poarte conurile albastre sau luminile albastre în numărul indicat în tabelul de mai jos, şi nu în numărul indicat în coloana (12) a tabelului A de la Capitolul 3.2:

┌───────────┬──────────┬───────┬───────┐
│Numărul de │ │ │Numărul│
│conuri/ │Clasa şi │ │de │
│lumini │grupa de │Masa │conuri/│
│indicat în │ambalare a│brută │lumini │
│coloana │substanţei│totală │de │
│(12) a │ │ │montat │
│tabelului A│ │ │ │
├───────────┼──────────┼───────┼───────┤
│ │Clasa 2 │ │ │
│ │sau grupa │>130 │1 │
│ │de │000 kg │ │
│ │ambalare I│ │ │
│ ├──────────┼───────┼───────┤
│ │Clasa 2 ou│≤130 │ │
│1 con/ │grupa de │000 kg │0 │
│lumină │ambalare I│ │ │
│ ├──────────┼───────┼───────┤
│ │Alte clase│ │ │
│ │sau grupa │Oricare│ │
│ │de │ar fi │0 │
│ │ambalare │ │ │
│ │II sau III│ │ │
├───────────┼──────────┼───────┼───────┤
│ │Clasa 2 │ │ │
│ │sau grupa │>30 000│2 │
│ │de │kg │ │
│ │ambalare I│ │ │
│ ├──────────┼───────┼───────┤
│ │Clasa 2 │ │ │
│2 con/ │sau grupa │≤30 000│0 │
│lumină │de │kg │ │
│ │ambalare I│ │ │
│ ├──────────┼───────┼───────┤
│ │Alte clase│ │ │
│ │sau grupa │Oricare│ │
│ │de │ar fi │0 │
│ │ambalare │ │ │
│ │II sau III│ │ │
├───────────┼──────────┼───────┼───────┤
│3 conuri/ │Oricare ar│Oricare│3 │
│lumini │fi clasa │ar fi │ │
└───────────┴──────────┴───────┴───────┘

"

    7.1.7.2. Se înlocuieşte "vehicul închis" cu "vehicul deschis".
    CAP. 7.2

    7.2. Modificare fără obiect în limba română.
    7.2.2.6 Se şterge şi se înlocuieşte cu "7.2.2.6 (Rezervat)".
    7.2.2.19.3 Se modifică după cum urmează :
        Se înlocuieşte "9.3.3.0.1" cu "9.3.3.0.1.1 (pentru corpul navei)". Se şterge "9.3.3.0.3.1".
        Se înlocuieşte "9.3.3.0.5" cu "9.3.3.0.4 (ultima linie a tabelului 4 pentru barca de serviciu)".
        Se adaugă "9.3.3.0.6" în ordinea numerotării.

        7.2.3.2, titlul În loc de "compartimentul pompelor", se citeşte "încăperea pompelor".
    7.2.3.2.1. În loc de "compartimentul pompelor", se citeşte "încăperea pompelor".

    7.2.3.7.1.3. După prima frază, se introduce textul următor:
    "Amestecul de gaz/aer provenit din cisternele marfă nu poate fi evacuat în atmosferă decât;
    a) prin dispozitivul de decompresie în deplină siguranţă a cisternelor de marfă (a se vedea 9.3.2.22.4 a), 9.3.2.22.4 b), 9.3.3.22.4 a), 9.3.3.22.4 b)); sau
    b) prin orificiul de prelevare a eşantioanelor (a se vedea 9.3.2.21.1 g), 9.3.3.21.1 g)); sau
    c) prin carcasa deschisă a opritorului de flăcări în punctul de racordare a cisternei de marfa la conducta de evacuare a gazelor (a se vedea 9.3.2.22.4 b), 9.3.3.22.4 d)); sau
    d) printr-o tubulatură adecvată, care se racordează la conducta de evacuare a gazelor şi precedată de un opritor de flăcări (grup/subgrup de explozie conform coloanei (16) a tabelului C al Capitolului 3.2.)."

    7.2.3.7.2.2. Se modifică al doilea paragraf de astfel încât să se citească după cum urmează:
    "Lista de control trebuie să fie furnizată cel puţin în limbile înţelese de conducător sau expert şi de operatorul staţiei de primire. Ea poate fi prezentată sub formă electronică dacă cele două părţi sunt de acord şi sunt în măsură să utilizeze semnături electronice avansate şi dacă primesc o copie. "

    7.2.3.7.2.3. Se modifică după cum urmează:
        La al doilea paragraf, se înlocuieşte "o supapă de joasă presiune, cu resort fix sau mobil," cu "o supapă de depresiune suplimentară fixă sau mobilă, în conformitate cu 9.3.2.62 sau 9.3.3.62". A doua frază se şterge: "Această supapă de joasă presiune trebuie montată în aşa fel încât, în condiţii normale de exploatare, supapa de depresiune să nu fie activă.".
        Se modifică prima frază de la al treilea paragraf după cum urmează:
    "Dacă protecţia contra exploziilor este cerută în coloana (17) a Tabelul C de la Capitolul 3.2, toate tubulaturile dintre nava care se degazează şi staţia de recepţie trebuie să fie echipate cu opritori de flăcări corespunzători."


    7.2.3.20.1. Se modifică a doua frază după cum urmează :
    "Coferdamurile care nu sunt amenajate ca încăperi de serviciu pot fi umplute cu apă, sub rezerva:
    a) că cisternele de marfă adiacente să fie goale;
    b) că s-a luat în considerare în calculele de stabilitate în stare intactă şi după avarie; şi
    c) că nu este interzis în coloana (20) a Tabelului C de la Capitolului 3.2."

    7.2.3.31.1. La a doua liniuţă a primului paragraf, se înlocuieşte "şi de la Secţiunea 1 din Anexa 8 " cu, "Capitolul 1 de la Secţiunea II şi Capitolul 2 de la Secţiunea III".
    7.2.3.51.4. Modificare nu se aplică la textul în limba română.
    7.2.3.51.7. Modificare nu se aplică la textul în limba română.
    7.2.3.51.7. Se modifică al doilea alineat astfel încât se citeşte după cum urmează:
    " Când valori mai mici de 10% din LIE al n-hexanului sau al gazului de etalonare prescris de constructor sunt atinse în încăperile de locuit, timonerie şi încăperi de serviciu situate în afara zonei marfă."

    7.2.4.1.4. Se modifică astfel încât se citeşte după cum urmează:
    "7.2.4.1.4. La bordul navelor de aprovizionare sau a altor nave care livrează produse pentru exploatarea navelor, capacitatea maximă a eşantioanelor de marfa menţionate la 7.2.4.1.1 poate fi mărită la 1 litru per recipient, cu maximum 500 de recipiente. Cantitatea totală a eşantioanelor de marfă la bordul navei nu trebuie să depăşească 250 de litri."

    7.2.4.10.3. Se modifică astfel încât se citeşte după cum urmează:
    "Lista de control trebuie să fie furnizată cel puţin în limbile înţelese de conducător şi de persoana responsabilă cu manipularea la instalaţiile de la mal. Ea poate fi prezentată sub formă electronică dacă cele două părţi sunt de acord şi sunt în măsură să utilizeze semnături electronice avansate şi dacă primesc o copie."

    7.2.4.13.1. În loc de "compartimentul pompelor", se citeşte "încăperea pompelor".
    7.2.4.22. Se modifică după cum urmează:
    "7.2.4.22. Deschiderea orificiilor cisternelor marfă
        7.2.4.22.1 7.2.4.22 se aplică numai navelor-cisternă de tipurile N şi C.
        Prin derogare de la 7.2.3.22 şi sub rezerva că aceasta nu este interzisă în temeiul altor cerinţe legale, deschiderea orificiilor cisternelor de marfă, inclusiv atunci când acestea din urmă nu au fost descărcate, degazate sau nu sunt lipsite de gaz,
        ● pentru curăţarea şi/sau repararea elementului opritor de flăcări;
        ● pentru controlul vizual de pe punte;
        ● pentru prizele de eşantionaj;
        ● pentru racordarea unei instalaţii de spălare a cisternelor;
        ● pentru măsurarea gazelor;
        ● pentru determinarea nivelului de umplere a cisternei de marfă în cazuri excepţionale; şi
        ● pentru adăugarea ulterioară a stabilizatorului în cazuri excepţionale. este autorizată în condiţiile următoare.
7.2.4.22.2. Deschiderea cisternelor de marfa nu este autorizată decât dacă nava nu este conectată la instalaţia de la mal sau dacă dispozitivele de închidere ale navei şi ale instalaţia de la mal sunt închise.
        Deschiderea orificiilor cisternelor de marfă nu este autorizată decât după depresurizarea cisternelor de marfă corespunzătoare mijloacelor şi dispozitivelor prescrise în acest scop la 9.3.2.22.4 a) şi 9.3.2.22.4 b) sau 9.3.3.22.4 a) şi 9.3.3.22.4 b).
        Când protecţia împotriva exploziilor este cerută în coloana (17) a Tabelul C de la Capitolului 3.2, deschiderea trapelor cisternelor de marfă nu este permisă decât dacă cisternele de marfă corespunzătoare au fost descărcate şi concentraţia de gaz inflamabil în cisterna de marfă este mai mică decât 10% din LIE al mărfii/mărfii precedentă. Rezultatele măsurătorilor măsurate trebuie înregistrate în scris. Intrarea în aceste cisterne de marfă în scopul măsurării nu este autorizată.
7.2.4.22.3. Deschiderea orificiilor cisternelor de marfă încărcate cu substanţe pentru care semnalizarea cu unul sau două conuri sau lumini albastre este prescrisă în coloana (19) a Tabelul C de la Capitolului 3.2 nu este autorizată decât atunci când încărcarea a fost întreruptă pentru cel puţin 10 minute.
7.2.4.22.4. În ceea ce priveşte curăţarea elementului opritor de flăcări sau al înlocuirii cu un element opritor de flăcări de aceeaşi concepţie, condiţiile de mai jos trebuie să fie îndeplinite:
    a) Curăţarea şi înlocuirea elementului opritor de flăcări nu poate fi efectuată decât de personal instruit şi calificat;
    b) Deschiderea nu este autorizată decât dacă cisternele de marfă corespunzătoare au fost descărcate şi concentraţia de gaz inflamabil în cisterna de marfă este mai mică de 10% din LIE al mărfii/mărfii precedente;
    c) Rezultatele măsurătorilor trebuie înregistrate în scris.
7.2.4.22.5. În ceea ce priveşte repararea carcasei opritorului de flăcări, se aplică prevederile de la 8.1.7.3.
7.2.4.22.6. Controlul vizual al cisternei de marfă de pe punte, determinarea nivelului de umplere al cisternei de marfă sau adăugarea ulterioară de stabilizator sunt permise numai prin orificiul de prelevare a eşantioanelor.
7.2.4.22.7. Priza de prelevare a eşantioanelor este autorizată numai prin intermediul dispozitivului de prelevare a eşantioanelor prescris în coloana (13) a Tabelului C de la Capitolul 3.2 sau printr-un dispozitiv de prelevare a eşantioanelor care prezintă un nivel de securitate superior.
7.2.4.22.8. În cazul unei defecţiuni dovedite şi neaşteptate a racordului dispozitivului de prelevare a eşantioanelor închis sau parţial închis (a se vedea 9.3. x.21.1 g)), care este imposibil de remediat imediat, priza de eşantionare este permisă prin orificiul prizei de eşantionare deschis. Supravegherea unei defecţiuni şi utilizarea orificiul prizei de eşantionare trebuie să fie înregistrată în scris sau în formă electronică de către conducător şi confirmată în scris de persoana împuternicită de încărcător sau descărcător.
7.2.4.22.9. Operaţiile de deschidere a orificiilor pot fi efectuate numai folosind unelte manuale adecvate care produc puţine scântei.
        La bordul navelor cărora li se aplică clasificarea în zone, aşa cum este definită în secţiunea 1.2.1, toate aparatele şi dispozitivele electrice şi neelectrice utilizate pentru activităţi la cisternele de marfă deschise trebuie să satisfacă cerinţele pentru o utilizare în zona 0.
7.2.4.22.10. Durata de deschidere trebuie să fie limitată la timpul strict necesar pentru activităţile enumerate la 7.2.4.22.1. Deschiderea unei cisterne de marfă în timpul sau imediat înaintea sau după o furtună este interzisă.
7.2.4.22.11. Instrucţiunile de lucru privind protecţia împotriva exploziilor, menţionate la 1.3.2.5, trebuie să fie disponibile şi aplicate la bord.
7.2.4.22.12. Persoanele care deschid orificii sau care se află în imediata vecinătate a unui orificiu sunt obligate să utilizeze echipamentul prevăzut în coloana (18) a Tabelul C de la Capitolul 3.2.
7.2.4.22.13. Cerinţele de la 7.2.4.16.8 se aplică prin analogie operaţiunilor de control vizual, de determinare a nivelului de umplere, de măsurare a gazului sau de adăugare de stabilizator după încărcare.
7.2.4.22.14. Dacă volumul de marfă măsurat prin umplere diferă de volumul măsurat la bord cu ajutorul instrumentelor de măsurare, nivelul de umplere al cisternei de marfă poate fi determinat manual prin orificiul prizei de eşantionări folosind o bandă de măsurare şi un termometru.
        Instrumentele de măsurare utilizate pentru determinarea nivelului de umplere a cisternelor de marfă trebuie să fie dintr-un material electrostatic conductor şi să fie conectate electric la corpul navei în timpul operaţiunilor de măsurare. Instrumentele de măsurare trebuie să fie adaptate pentru o utilizare în zona 0.
7.2.4.22.15. Dacă o prelungire neplanificată a timpului de navigaţie necesită adăugarea unui stabilizator suplimentar în una sau mai multe cisterne de marfă în timpul voiajului, acest lucru este permis numai prin orificiul prizei de eşantionări. Orice încărcare electrostatică trebuie evitată.
7.2.4.22.16. Cerinţele de la 7.2.3.1.4 se aplică de asemenea operaţiunilor de măsurare a gazelor.
7.2.4.22.17. Recipientele destinate pentru colectarea eşantioanelor, inclusiv toate accesoriile, cum ar fi frânghiile etc., trebuie să fie realizate dintr-un material electrostatic conductor şi să fie conectate electric la corpul navei.
7.2.4.22.18. La închiderea orificiului prizei de eşantionare sau a carcasei opritorului de flăcări, trebuie să se verifice dacă opritorul de flăcării nu este deteriorat sau murdar şi că este corect instalat şi, după caz, să fie reparat înainte de a continua voiajul.
7.2.4.22.19. Cerinţele de la 7.2.4.22.1 la 7.2.4.22.11 şi 7.2.4.23 nu se aplică navelor separator de hidrocarburi sau navelor de alimentare.
7.2.4.22.20. Pentru spălarea cisternelor de marfă se pot utiliza numai orificiile speciale de conectare la sistemele de spălare a cisternelor, prevăzute în acest scop sau sistemele de spălare integrate ale cisternelor de marfă.
        În absenţa unor astfel de orificii speciale sau sisteme de spălare integrate, trebuie luate alte măsuri pentru a evita degajarea vaporilor din cisternele de marfă.
7.2.4.22.21. Autoritatea competentă poate autoriza deschiderea orificiilor din alte motive decât cele menţionate la 7.2.4.22.1 în condiţii echivalente."

    7.2.4.60. La sfârşit, se adaugă fraza următoare: "Un duş mobil şi o instalaţie mobilă pentru clătirea ochilor şi a feţei, trebuie să fie ţinută la dispoziţie, în timpul operaţiunilor de încărcare şi descărcare şi a operaţiunilor de transfer a mărfii prin pompare, la bordul barjelor de împingere fără echipaj, atunci când lista de substanţe nu conţine substanţe pentru care este indicat un pericol de clasa 8 în coloana (5) a Tabelului C de la Capitolul 3.2 şi care nu sunt dotate cu un duş şi o instalaţie de clătire a ochilor şi a feţei.".
    CAP. 8.1

    8.1. Modificare fără obiect în limba română.
    8.1.2.1 d) Se şterge "care poate fi o copie care poate fi consultată în orice moment prin intermediul unui suport electronic".
    8.1.2.1. Se adaugă un nou alineat l), pentru a se citi după cum urmează:
    "l) Pentru navele care necesită repararea instalaţiilor şi echipamentelor protejate împotriva exploziilor şi a sistemelor de protecţie autonome, certificatul menţionat la 8.1.7.3. "

    8.1.2.1. Se adaugă noul paragraf următor la sfârşit
    "Documentele enumerate la alineatele c), d) et h) pot să se găsească la bord sub formă electronică într-un format lizibil pentru om ."

        8.1.2.2 h) şi 8.1.2.3 u) Se adaugă apelul de la nota 2 după "organismul de control " şi nota de subsol corespunzătoare a paginii, formulat după cum urmează:
    "^2 Organisme notificate, în cadrul Directivei 2014/34/UE, sau echivalent."

    8.1.2.2. Se adaugă după alineatul h) :
    "Documentul vizat la alineatul a) poate să se găsească la bord sub formă electronică într-un format lizibil pentru om."

    8.1.2.3 s) Modificarea nu se aplică la textul în limba română.
    8.1.2.3 v) Se înlocuieşte "încărcarea, descărcarea, degazarea, staţionarea" cu "încărcarea, descărcarea, degazarea în staţionare".
    8.1.2.3. Se adaugă paragrafele următoare la sfârşit :
    "Documentele enumerate la alineatele a), g), j), k), m), n) şi q) pot să se găsească la bord sub formă electronică într-un format lizibil pentru om.
    Documentele enumerate la alineatul c) pot să se găsească la bord în formă electronică, în format PDF, în conformitate cu standardul ISO 32000-1 şi trebuie să fie însoţite de o semnătură electronică avansată în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 910/2014, sau cel puţin echivalent."

    8.1.2.4. Se modifică astfel încât să se citească după cum urmează :
    "Instrucţiunile scrise menţionate la 5.4.3 sunt puse la dispoziţia conductorului înaintea încărcării. Ele trebuie să fie uşor accesibile în timonerie.
    La bordul navelor de marfă uscată, documentele de transport trebuie să fie puse la dispoziţia conducătorului înaintea încărcării şi, la bordul navelor-cisternă, ele trebuie să fie puse la dispoziţia după încărcare şi înaintea începerii voiajului."

    8.1.5.1. În "TOX", după "cu accesoriile sale şi instrucţiunile sale de utilizare", se adaugă o notă de subsol a paginii 3 formulată după cum urmează:
    "^3 Instrucţiunile de utilizare pot să se găsească la bord sub formă electronică într-un format lizibil pentru om."

        8.1.6.2, primul paragraf Se înlocuieşte "ISO 13765:2018 ", cu "EN 13765:2018".
        8.1.6.2, al doilea paragraf Se înlocuieşte "partea 5.5.2 a normei ISO 20519:2017" cu "partea 5.5.2 a normei ISO 20519:2021".
    CAP. 8.6

    8.6. Modificare fără obiect în limba română.
        8.6.4, Lista de control pentru degazare la o staţie de recepţie Se modifică punctul 6.2 după cum urmează:
    "

┌─────────────────────────────┬───┬────┐
│6.2 a) Orificiul de aspirare │ │ │
│a aerului destinat │ │ │
│echilibrării │ │ │
│presiunii într-o cisternă de │ │ │
│marfă face parte dintr- │O**│- │
│un sistem închis sau este │ │ │
│echipat cu o supapă de │ │ │
│depresiune suplimentară la │ │ │
│bordul navei? │ │ │
├─────────────────────────────┼───┼────┤
│6.2 b) Orificiul de aspirare │ │ │
│a aerului destinat │ │ │
│echilibrării │ │ │
│presiunii într-o cisternă de │- │O**,│
│marfă face parte dintr- │ │*** │
│un sistem închis sau este │ │ │
│echipat cu o supapă de vid │ │ │
│suplimentară pe uscat? │ │ │
└─────────────────────────────┴───┴────┘

"
        Se adaugă remarca *** următoare sub tabel:
    "*** Nu se aplică decât dacă orificiul de aspiraţie a aerului se află într-o tubulatură a staţiei de recepţie de la mal."


        8.6.4, Lista de control pentru degazare într-o staţie de recepţie
        Se modifică punctul 10 după cum urmează :
    "Toate trapele cisternelor de marfă şi toate celelalte orificii ale lor sunt închise sau, după caz, protejate de opritorul de flăcări în stare bună?"


    CAP. 9.1

        9.1.0.12.2. Se înlocuieşte "compartimentul maşinilor" cu "încăperea maşinilor".
        9.1.0.12.3 b) v) La subparagraful 1, se înlocuieşte "clasa de temperatură T6" sau "clasa de temperatură T4".
        9.1.0.31.1. Se înlocuieşte "şi de la Secţiunea 1 din Anexa 8 " cu, "Capitolul 1 de la Secţiunea II şi Capitolul 2 de la Secţiunea III".
        9.1.0.40.2.1. În loc de "compartimentele pompelor", se citeşte "încăperea pompelor".
        9.1.0.40.2.2. Se înlocuieşte "compartimentul maşinilor principale" cu "încăperea maşinilor principale" (de două ori).
        9.1.0.95.1 şi 9.2.0.95.1, ultimul paragraf Se înlocuieşte "compartimentul maşinilor principale" cu "încăperea maşinilor principale".
    CAP. 9.3

    9.3. Modificare fără obiect în limba română.
    9.3. x.12.4 b) v) La subparagraful 1, se înlocuieşte "clasa de temperatură T6" cu "clasa de temperatură T4".
    9.3. x. 17.6 În paragraful următor liniuţele, se modifică sfârşitul după cum urmează:
    "...acţionează o alarmă optică şi acustică atunci când concentraţia de gaz atinge 20% din LIE de n-hexan sau gazul de calibrare prescris de constructorul instalaţiei."

        9.3.1.31.1 şi 9.3.2.31.1 La ultimul alineat se înlocuieşte "şi de la Secţiunea 1 din Anexa 8" cu, "Capitolul 1 de la Secţiunea II şi Capitolul 2 de la Secţiunea III".
        9.3.x.40.2.1 În loc de "compartimentul pompelor", se citeşte "încăperea pompelor".
        9.3.x.40.2.2 Se înlocuieşte "compartimentul maşinilor principale" cu "încăperea maşinilor principale" (de două ori).
        9.3.x.51 c) Modificare fără obiect în limba română.
        9.3.x.60 Se înlocuieşte fraza "Apa trebuie să fie de calitatea apei potabile disponibile la bord. " cu fraza " Apa trebuie să satisfacă cerinţele minime de calitate aplicabile apei potabile la bordul navelor. ".
    9.3.1.62. Se şterge şi se înlocuieşte cu "9.3.1.62 (Şters)".
        9.3.2.15.1, ultimul paragraf Se înlocuieşte "compartimentul maşinilor principale" cu "încăperea maşinilor principale".
        9.3.2.17.7 şi 9.3.3.17.7 în loc de " compartimentul pompelor ", se citeşte " încăperea pompelor " (de două ori).
        9.3.2.22.4 b), prima liniuţă Se modifică după cum urmează:
    " Conducta de evacuare a gazelor de la racordul fiecărei cisterne de marfă trebuie să fie echipată cu un opritor de flăcări rezistent la o detonare iar supapa de depresiune trebuie să fie echipată cu un opritor de flăcări rezistent la deflagraţie; şi "
    9.3.3.61. La sfârşit, se adaugă fraza următoare: "Dacă o barjă de împingere fără echipaj nu este echipată cu duş şi instalaţia de clătire a ochilor şi a feţei prescrisă la 9.3.3.60, lista substanţelor cuprinse la 1.16.1.2.5 nu trebuie să includă nicio substanţă pentru care pericolul 8 este indicat în coloana (5) a Tabelul C de la Capitolul 3.2.".

        9.3.2.62 şi 9.3.3.62 Se modifică după cum urmează :
    "9.3.x.62 Supapa de depresiune suplimentară pentru degazare într-o staţie de recepţie.
        Orificiul tubulaturii de încărcare şi descărcare sau conducta de evacuare, utilizată în staţiile de recepţie pentru a asigura o intrare a aerului ambiental pentru a preveni orice depăşire a depresiunii maximale admisibile (a se vedea 7.2.3.7.2.3), trebuie să fie echipat cu un supapă de depresiune fixă sau mobilă. Atunci când alimentarea aerului ambiental este asigurată prin intermediul unei tubulaturi a cărei extremităţi se găseşte pe sol, extremitatea deschisă a tubulaturii trebuie să fie echipată cu acelaşi tip de supapă.
        Presiunea de declanşare a supapei de depresiune suplimentară trebuie să fie reglată astfel încât, în condiţii normale de funcţionare, supapa de depresiune prevăzută la 9.3.x.22.4 să nu fie activată în timpul degazării.
        Dacă lista de substanţe ale navei conform 1.16.1.2.5 conţine substanţe pentru care se cere protecţie împotriva exploziilor la coloana (17) a Tabelul C de la Capitolul 3.2, supapa trebuie să fie echipată cu un opritor de flăcări rezistent la deflagraţii. Atunci când nava nu este în curs de degazare într-o staţie de recepţie, supapa fixă sau orificiul la care este racordată o supapă mobilă trebuie să fie închise cu o flanşă oarbă.
    NOTĂ: 7.2.4.22.1 se aplică deschiderii acestui orificiu. "

        9.3.3.25.12 La al treilea paragraf, se şterge "9.3.3.25.2 g)".
 (a se vedea imaginea asociată)
        Comisia economică pentru Europa
        Comitetul de administrare a Acordului european
        privind transportul internaţional de mărfuri
        periculoase pe căile navigabile interioare (ADN)
        Acordul european privind transportul internaţional de mărfuri
        periculoase pe căile navigabile interioare (ADN)
        Proiect de amendamente la Regulamentul anexat la ADN*
        * Difuzat în limba germane de către Comisia Centrală pentru Navigaţia pe Rhin sub cota CCNR/ZKR/ADN/70/ Add.1..
        Aditiv
    CAP. 1.1

    1.1.3.7. La alineatul b), se înlocuieşte "compartimente de încărcat" cu "compartimente de încărcare".
    CAP. 1.2

    1.2.1. La definiţia "containerului pentru vrac", ultimul paragraf înainte de notă, se înlocuieşte "compartimente de încărcat" cu "compartimente de încărcare".
    1.2.1. Se adaugă următoarea definiţie nouă, în ordine alfabetică:
    "Grad de umplere: raportul, exprimat în procente, între volumul de substanţă lichidă sau solidă introdus, la 15°C, în mijlocul de reţinere, şi volumul mijlocului de reţinere gata de utilizare; "

    1.2.1. La definiţia Ratei de umplere, se înlocuieşte "un recipient sub presiune" cu "mijloace de reţinere" şi se adaugă o notă la sfârşit, după cum urmează:
    "NOTĂ: Pentru gradul de umplere al cisternelor de marfă, a se vedea Gradul de umplere a cisternei de marfă."

    1.2.1. Se înlocuieşte definiţia Rata de umplere (cisterna de marfă) cu:
    "Grad de umplere al cisternei de marfă: atunci când, pentru transportul de substanţe lichide sau topite, gaze lichefiate sub presiune sau gaze lichefiate refrigerate, este indicat un grad de umplere pentru cisternele de marfă, acesta desemnează procentul dintre volumul cisternei de marfă care este umplut cu lichid. Pentru transportul gazelor transportate în faza gazoasă în cisterne sub presiune, gradul de umplere al cisternei de marfă desemnează raportul dintre masa de gaz şi masa de apă la 15 ░C care ar umple complet cisterna sub presiune, ceea ce corespunde unei rate de umplere.
    1.2.2.1. Amendament la versiunea engleză nu se aplică textului în română.

    CAP. 1.4

    1.4.2.1.1. La sfârşitul alineatului e), se înlocuieşte punctul cu punct şi virgulă.
        Se adaugă următorul nou alineat f):
    "f) În cazul containerelor-cisternă, vagoanelor-cisternă şi cisternelor mobile care transportă gaze lichefiate refrigerate, se asigură că timpul real de reţinere este determinat, acolo unde este cazul, sau, în cazul containerelor-cisternă goale şi cisternelor mobile necurăţate, se asigură că presiunea este suficient de redusă."
    1.4.3.3. La alineatul e), se înlocuieşte "rata de umplere admisibilă sau masa admisibilă de conţinut per litru de capacitate" cu "gradul de umplere admisibil, rata de umplere admisibilă sau masa admisibilă de conţinut per litru de capacitate, după caz."

    CAP. 1.6

    1.6.1.51. La paragraful de după cele trei liniuţe, se înlocuieşte "30 iunie 2025" cu "30 iunie 2027".
    1.6.7.2.2.2. La dispoziţia tranzitorie pentru 9.3.3.21.1 b), se înlocuieşte "gardul de umplere" cu "gradul de umplere al cisternei de marfă".
    CAP. 1.8

    1.8.3.11. La alineatul b), a zecea liniuţă, se modifică textul dintre paranteze astfel încât să se citească "(ambalare, umplere - grad de umplere sau rată de umplere, după caz - încărcare şi descărcare, depozitare şi separare)".
    CAP. 2.2

    2.2.2.1.1. La Nota 2, se înlocuieşte "cum ar fi rata de umplere" cu "cum ar fi rata de umplere, gradul de umplere a cisternei de marfă".

    Capitolul 3.2, Tabelul A
        Pentru Nr. ONU 1835, grupa II de ambalare şi Nr. ONU 3423, în coloana (12), se înlocuieşte "0" cu "2".
        Pentru Nr. ONU 3165, în coloana (12), se înlocuieşte "2" cu "0".
        Se adaugă următoarele noi rubrici:

┌────┬──────────────────────┬────┬────┬───┬───┬───┬────┬────┬───┬────┬────┬────┬─────┬────┬────┐
│(1) │(2) │(3a)│(3b)│(4)│(5)│(6)│(7a)│(7b)│(8)│(9) │(10)│ │(11) │(12)│(13)│
├────┼──────────────────────┼────┼────┼───┼───┼───┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│ │DISPOZITIVE DE │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │HA01,│ │ │
│0514│STINGERE PRIN │1 │1.4S│ │1.4│407│0 │E0 │ │PP │ │LO01│HA03 │0 │ │
│ │DISPERSIE │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼──────────────────────┼────┼────┼───┼───┼───┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│ │ │ │ │ │ │188│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │230│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │310│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ACUMULATORI CU SODIU │ │ │ │ │348│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│3551│IONIC cu electrolit │9 │M4 │ │9A │376│0 │E0 │ │PP │ │ │ │0 │ │
│ │organic │ │ │ │ │377│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │400│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │401│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │636│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │677│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼──────────────────────┼────┼────┼───┼───┼───┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│ │ │ │ │ │ │188│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │230│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ACUMULATORI CU SODIU │ │ │ │ │310│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │IONIC CONŢINUŢI │ │ │ │ │348│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ÎNTR-UN ECHIPAMENT sau│ │ │ │ │360│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│3552│ACUMULATORI CU SODIU │9 │M4 │ │9A │376│0 │E0 │ │PP │ │ │ │0 │ │
│ │IONIC AMBALAŢI CU UN │ │ │ │ │377│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ECHIPAMENT, cu │ │ │ │ │400│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │electrolit organic │ │ │ │ │401│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │670│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │677│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼──────────────────────┼────┼────┼───┼───┼───┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│ │ │ │ │ │ │632│ │ │ │PP, │ │ │ │ │ │
│3553│DISILANĂ │2 │2F │ │2.1│662│0 │E0 │ │EX, │VE01│ │ │1 │ │
│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │A │ │ │ │ │ │
├────┼──────────────────────┼────┼────┼───┼───┼───┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│3554│GALIU CONŢINUT ÎN │8 │C11 │ │8 │366│5 kg│E0 │ │PP, │ │ │ │0 │ │
│ │OBIECTE MANUFACTURATE │ │ │ │ │ │ │ │ │EP │ │ │ │ │ │
├────┼──────────────────────┼────┼────┼───┼───┼───┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│ │TRIFLOROMETILTETRAZOL,│ │ │ │ │ │ │ │ │PP, │ │ │ │ │ │
│3555│SARE DE SODIU ÎN │3 │D │II │3 │28 │0 │E0 │ │EX, │VE01│ │ │1 │ │
│ │ACETONĂ, cu cel puţin │ │ │ │ │ │ │ │ │A │ │ │ │ │ │
│ │68% (masă) de acetonă │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼──────────────────────┼────┼────┼───┼───┼───┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│ │ │ │ │ │ │388│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│3556│VEHICUL ALIMENTAT DE O│9 │M11 │ │9A │666│0 │E0 │ │PP │ │ │ │0 │ │
│ │BATERIE CU LITIU IONIC│ │ │ │ │667│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │669│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼──────────────────────┼────┼────┼───┼───┼───┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│ │VEHICUL ALIMENTAT DE O│ │ │ │ │388│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│3557│BATERIE CU LITIU │9 │M11 │ │9A │666│0 │E0 │ │PP │ │ │ │0 │ │
│ │METALIC │ │ │ │ │667│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │669│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼──────────────────────┼────┼────┼───┼───┼───┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│ │ │ │ │ │ │388│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │VEHICUL ALIMENTAT DE O│ │ │ │ │404│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│3558│BATERIE CU SODIU IONIC│9 │M11 │ │9A │666│0 │E0 │ │PP │ │ │ │0 │ │
│ │ │ │ │ │ │667│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │669│ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼──────────────────────┼────┼────┼───┼───┼───┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│ │DISPOZITIVE DE │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│3559│STINGERE PRIN │9 │M5 │ │9 │407│0 │E0 │ │PP │ │ │ │0 │ │
│ │DISPERSIE │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼──────────────────────┼────┼────┼───┼───┼───┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│ │HIDROXID DE │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │TETRAMETILAMONIU ÎN │ │ │ │ │ │ │ │ │PP, │ │ │ │ │ │
│3560│SOLUŢIE APOASĂ │6.1 │TC1 │I │6.1│279│0 │E5 │ │EP, │VE02│ │ │2 │ │
│ │conţinând cel puţin │ │ │ │+8 │408│ │ │ │TOX,│ │ │ │ │ │
│ │25% de hidroxid de │ │ │ │ │ │ │ │ │A │ │ │ │ │ │
│ │tetrametilamoniu │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
└────┴──────────────────────┴────┴────┴───┴───┴───┴────┴────┴───┴────┴────┴────┴─────┴────┴────┘


    CAP. 3.2

    3.2.3.1. Nota explicativă pentru coloana (11), în titlu, se înlocuieşte "Gradul maximal de umplere în %" cu "Gradul maximal de umplere al cisternei de marfa în %".
    3.2.3.1. Nota explicativă pentru coloana (20), cerinţa suplimentară 42, se înlocuieşte "gradul de umplere" cu "gradul de umplere al cisternei de marfă".

    Capitolul 3.2, Tabelul C
        Titlul coloanei (11), se înlocuieşte "Gradul maximal de umplere în %" cu "Gradul maximal de umplere al cisternei de marfă în %".
    CAP. 3.3

    3.3.1. Se adaugă următoarea nouă dispoziţie specială:
    "678 Deşeurile constând din obiecte şi materiale contaminate cu azbest liber (Nr. ONU 2212 şi 2590), nefixate sau scufundate într-un liant, astfel încât să nu poată produce emisii de cantităţi periculoase de azbest respirabil, pot fi transportate în conformitate cu prevederile din Capitolul 7.3 din ADR cu condiţia respectării următoarelor prevederi:
    a) Deşeurile sunt transportate numai de la locul unde sunt generate astfel de deşeuri la o instalaţie de eliminare definitivă. Între aceste două tipuri de amplasamente sunt autorizate doar operaţiunile de depozitare intermediară, efectuate fără descărcarea sau transferul containerului-sac;
    b) Deşeurile aparţin uneia dintre următoarele categorii:
    i) deşeurile solide din lucrările de drumuri, inclusiv deşeurile de frezat asfalt contaminate cu azbest liber, precum şi reziduurile de măturare ale acestora;
    ii) Terenuri contaminate cu azbest liber;
    iii) Obiecte (de exemplu, mobilier) contaminate cu azbest liber din structurile sau clădirile deteriorate;
    iv) Materiale provenite din structurile deteriorate sau clădirile contaminate cu azbest liber care, din cauza volumului sau masei lor, nu pot fi ambalate în conformitate cu instrucţiunile de ambalare aplicabile numărului ONU utilizat (Nr. ONU 2212 sau 2590, după caz); sau
    v) Deşeurile de şantier contaminate cu azbest liber de la structuri sau clădiri demolate sau renovate, care nu pot fi ambalate, datorită dimensiunii sau masei, în conformitate cu instrucţiunile de ambalare aplicabile numărului ONU utilizat (Nr. ONU 2212 sau 2590, după caz);
    c) Deşeurile care fac obiectul acestor prevederi nu trebuie amestecate sau încărcate cu alte deşeuri care conţin azbest sau cu orice alte deşeuri, periculoase sau nu;
    d) Fiecare expediţie este considerată ca o încărcătură completă în sensul definiţiei de la 1.2.1; şi
    e) Documentul de transport este conform cu 5.4.1.1.4. "

    CAP. 5.3

    5.3.2.1.1. La sfârşitul celui de-al doilea paragraf, se adaugă "sau Nr. ONU 3475, după caz".
    5.3.2.1.3. Se înlocuieşte "1203 sau 1223" cu "1203, 1223 sau 3475" şi se modifică sfârşitul paragrafului pentru a citi:
    "... şi Nr. ONU prescris:
    a) Pentru Nr. ONU 3475; sau
    b) Pentru cea mai periculoasă substanţă transportată, adică substanţa cu cel mai scăzut punct de aprindere, în absenţa substanţei cu Nr. ONU 3475."

    CAP. 5.4

    5.4.0.2. Se adaugă la sfârşit următoarea nouă frază: "Informaţiile prevăzute în acest capitol privind mărfurile periculoase transportate trebuie să fie disponibile în timpul transportului în aşa fel încât mărfurile pe navă şi nava să poată fi identificate în documentaţie.".
    5.4.1.1.3.2. Se modifică după cum urmează:
        La alineatul b), se înlocuieşte "rata de umplere" cu "gradul de umplere".

    5.4.1.1.3. Se adaugă noul 5.4.1.1.3.3 următor:
    "5.4.1.1.3.3 Dispoziţii speciale pentru transportul deşeurilor în ambalaje interioare ambalate împreună într-un ambalaj exterior
        Pentru transportul în conformitate cu 4.1.1.5.3 din ADR, în documentul de transport trebuie să apară următoarea menţiune: "Transport în conformitate cu 4.1.1.5.3 din ADR". Declaraţia suplimentară prevăzută la 5.4.1.1.3.2 nu este necesară. De exemplu:
    Nr. ONU 1993 DEŞEURI LICHIDE INFLAMABILE, N.S.A., 3, III, TRANSPORT CONFORM CU 4.1.1.5.3 din ADR
    Informaţiile conţinute în documentul de transport în conformitate cu 5.4.1.1 trebuie să se bazeze pe rubricile atribuite ambalajului exterior în conformitate cu 4.1.1.5.3 d) din ADR. Nu este necesar să se adauge denumirea tehnică, aşa cum este prescris în Capitolul 3.3, dispoziţia specială 274."

    5.4.1.1.4. Se modifică pentru a avea următorul cuprins:
    "5.4.1.1.4 Dispoziţii speciale pentru deşeurile contaminate cu azbest liber (Nr. ONU 2212 şi 2590)
    Atunci când se aplică dispoziţia specială 678 din Capitolul 3.3, documentul de transport trebuie să fie marcat "Transport conform dispoziţiei speciale 678
        Descrierea deşeurilor transportate în conformitate cu dispoziţia specială 678 b) din Capitolul 3.3 trebuie să fie adăugată la descrierea mărfurilor periculoase prescrisă la 5.4.1.1.1 literele a) la d). Documentul de transport trebuie să fie însoţit şi de următoarele documente:
    a) O copie a fişei tehnice pentru tipul de container sac utilizat, cu antetul producătorului sau distribuitorului menţionând dimensiunile acestui ambalaj şi masa maximală a acestuia;
    b) O copie a procedurii de descărcare în conformitate cu dispoziţia specială CV38 din 7.5.11 din ADR, dacă este cazul.""

    5.4.1.2.2. La alineatul (d), la sfârşit, se adaugă următorul paragraf nou:
    "Acolo unde nu este necesar calculul timpului efectiv de reţinere în conformitate cu 4.2.3.7.1 sau 4.3.3.5 din ADR, această dispoziţie nu se aplică;"

    CAP. 5.5

    5.5.4. În titlu, se înlocuieşte "compartimente de încărcat" cu "compartimente de încărcare".
    5.5.4.1. În primul paragraf, se înlocuieşte "compartimente de încărcat" cu "compartimente de încărcare".
    CAP. 7.2

    7.2.4.16.17. A treia liniuţă, se înlocuieşte "gradul de umplere" cu "gradul de umplere al cisternei de marfa".
    7.2.4.21.1. Se înlocuieşte "Gradul de umplere indicat în coloana (11) a Tabelului C de la Capitolul 3.2 sau calculat în conformitate cu paragraful 7.2.4.21.3 pentru cisterna în cauză nu trebuie depăşit" cu "Gradul de umplere" al cisternei de marfă indicat în coloana (11) a Tabelului C de la Capitolul 3.2 sau calculat în conformitate cu 7.2.4.21.3 nu trebuie depăşit".
    7.2.4.21.2. Se înlocuieşte "gradul de umplere" cu "gradul de umplere al cisternei de marfă" şi se înlocuieşte "gradul maximal de umplere" cu "gradul de umplere maximal al cisternei de marfă".
    CAP. 8.2

    8.2.2.3.3.1. Se înlocuieşte "gradul de umplere" cu "gradul de umplere al cisternei de marfă" şi se înlocuieşte "gradul maximal de umplere" cu "gradul de umplere maximal al cisternei de marfă".
    8.2.2.3.3.2. Se înlocuieşte "gradul maxim de umplere" cu "gradul de umplere maximal al cisternei de marfă". Se înlocuieşte "gradul de umplere" cu "gradul de umplere al cisternei de marfă".
    CAP. 9.1

    9.1. La 9.1.0.40.2.10 c), 9.1.0.40.2.11 d) şi 9.1.0.40.2.13 d), se adaugă următoarea notă de subsol după "gradul de umplere":
    "* Deoarece această dispoziţie este repetată în ES-TRIN, definiţia "Gradului de umplere" dată la 1.2.1 din prezentul Regulament nu se aplică. "

    CAP. 9.3

    9.3.1.21.1. La alineatele c) şi d), se înlocuieşte "gradul de umplere" cu "gradul de umplere al cisternei de marfă".
    9.3.1.21.2. Se înlocuieşte "gradul de umplere" cu "gradul de umplere al cisternei de marfă".
    9.3. La 9.1.x.40.2.10 c), 9.1.x.40.2.11 d) şi 9.1.x.40.2.13 d), se adaugă următoarea notă de subsol după "gradul de umplere":
    "* Deoarece această dispoziţie este repetată în ES TRIN, definiţia "Gradului de umplere" dată la 1.2.1 din prezentul Regulament nu se aplică."

    9.3.2.21.1. La alineatul a), se înlocuieşte "gradul de umplere" cu "gradul de umplere al cisternei de marfă".
    9.3.2.21.1. La alineatele c) şi d), se înlocuieşte "gradul de umplere" cu "gradul de umplere al cisternei de marfă".
    9.3.2.21.2. Se înlocuieşte "gradul de umplere" cu "gradul de umplere al cisternei de marfă".
    9.3.3.21.1. La alineatul a), se înlocuieşte "gradul de umplere" cu "gradul de umplere al cisternei de marfă".
    9.3.3.21.1. La alineatele c) şi d), se înlocuieşte "gradul de umplere" cu "gradul de umplere al cisternei de marfă".
    9.3.3.21.2. Se înlocuieşte "gradul de umplere" cu "gradul de umplere al cisternei de marfă".
 (a se vedea imaginea asociată)
        Comisia economică pentru Europa
        Comitetul de transporturi interioare
        Grupul de lucru pentru transporturile mărfurilor periculoase
        Comitetul de administrare a Acordului european privind transportul internaţional de mărfuri periculoase pe căile navigabile interioare (ADN)
        Acordul european privind transportul internaţional de mărfuri
        periculoase pe căile navigabile interioare (ADN)
        Proiect de amendamente la Regulamentul anexat la ADN*
        * Difuzat în limba germană de către Comisia Centrală pentru Navigaţia pe Rhin sub cota CCNR/ZKR/ADN/70/ Corr.1.
        Rectificatif
    1. Amendament la partea 3, capitolul 3.2, tabelul A, Nr. ONU 1764 şi 2430
        Fără obiect în limba română

    2. Amendament la partea 3, capitolul 3.2, tabelul C, Nr. ONU 1300, coloana (17)
        Se adaugă da.

    3. Amendament la partea 5, capitolul 5.4, 5.4.1.1.3.2
        În loc de
        La a doua liniuţă, după "2.1.3.5.3", se adaugă "(cu excepţia deşeurilor spitaliceşti nespecificate Nr. ONU 3291, n.s.a. sau a deşeurilor (bio)medicale, n.s.a. sau a deşeurilor medicale reglementate, n.s.a., ambalate în conformitate cu instrucţiunile de ambalare ADR P621)".
        se citeşte
        5.4.1.1.3.2. La a doua liniuţă, după "2.1.3.5.3", se citeşte "(cu excepţia deşeurilor spitaliceşti nespecificate Nr. ONU 3291, n.s.a. sau a deşeurilor (bio)medicale, n.s.a. sau a deşeurilor medicale reglementate, n.s.a., ambalate în conformitate cu instrucţiunile de ambalare ADR P621).

    4. Amendament la partea 7, capitolul 7.1, 7.1.3.31
        În loc de
    7.1.3.31. La a doua liniuţă a primului paragraf, se înlocuieşte "şi secţiunea 1 din anexa 8" cu
    , capitolul 1 din secţiunea II şi capitolul 2 din secţiunea III

        se citeşte
    7.1.3.31. La a doua liniuţă a primului paragraf, se înlocuieşte "şi secţiunea 1 din anexa 8" cu "şi anexa 8, secţiunea II, capitolul 1 şi secţiunea III, capitolul 2".

    5. Amendament la partea 7, capitolul 7.2, 7.2.3.31.1
        În loc de
        7.2.3.31.1. La a doua liniuţă a primului paragraf, se înlocuieşte "şi secţiunea 1 din anexa 8" cu ", capitolul 1 din secţiunea II şi capitolul 2 din secţiunea III".
        se citeşte
        7.2.3.31.1. La a doua liniuţă a primului paragraf, se înlocuieşte "şi secţiunea 1 din anexa 8" cu "şi anexa 8, secţiunea II, capitolul 1 şi secţiunea III, capitolul 2".

    6. Amendament la partea 7, capitolul 7.2, 7.2.4.22.19
        Se şterge "şi de la 7.2.4.23".

    7. Amendament la partea 9, capitolul 9.1, 9.1.0.31.1
        În loc de
        9.1.0.31.1. Se înlocuieşte "şi secţiunea 1 din anexa 8" cu "capitolul 1 din secţiunea II şi capitolul 2 din secţiunea III".
        se citeşte
        9.1.0.31.1 Se înlocuieşte "şi secţiunea 1 din anexa 8" cu "şi anexa 8, secţiunea II, capitolul 1 şi secţiunea III, capitolul 2".

    8. Amendament la partea 9, capitolul 9.1, 9.3.1.31.1 şi 9.3.2.31.1
        În loc de
        9.3.1.31.1 şi 9.3.2.31.1 La ultima frază se înlocuieşte "şi secţiunea 1 din anexa 8" cu ", capitolul 1 din secţiunea II şi capitolul 2 din secţiunea III".
        se citeşte
    9.3. x.31.1 La ultima frază se înlocuieşte "şi secţiunea 1 din anexa 8" cu "şi anexa 8, secţiunea II, capitolul 1 şi secţiunea III, capitolul 2".

 (a se vedea imaginea asociată)
        Comisia economică pentru Europa
        Comitetul de transporturi interioare
        Grupul de lucru pentru transporturile mărfurilor periculoase
        Reuniunea comună a experţilor privind Regulamentul
        anexat la Acordul european privind transportul internaţional
        mărfuri periculoase pe căile navigabile (ADN)
       (Comitetul de securitate al ADN)
        A patruzeci şi treia sesiune
        Geneva, 22-26 ianuarie 2024
                     Raportul Reuniunii comune a experţilor privind Regulamentul
                    anexat la Acordul european privind transportul internaţional
                      al mărfurilor periculoase pe căile navigabile interioare (ADN)
                         (Comitetul de securitate al ADN)
                         la a patruzeci şi treia sesiune*
        * Difuzat în limba germane de către Comisia Centrală pentru Navigaţia pe Rhin sub cota CCNR- ZKR/ADN/WP.15/AC.2/88.
    ANEXA II

        ECE/TRANS/WP.15/AC.2/88
        [Original : engleză şi franceză]
                      Propunere de corectare la Regulamentul anexat la ADN
                      (necesitând acordul Părţilor contractante)
    1. Capitolul 1.1, 1.1.4.7.1, după " şi construite "
        Se adaugă " şi încercate

    2. Capitolul 2.3, secţiunea 2.3.5, figura 2.3.5
        În loc de " Diviziunea 4.3 ", se citeşte " Clasa4.3 "

    3. Capitolul 8.1, 8.1.2.3 s)
        În loc de
        "în timpul încărcării, descărcării, degazării, acostării sau şederii în imediata apropiere",
        se citeşte
    "în timpul încărcării, descărcării, degazării în staţionare, sau în timpul şederii în imediata apropiere."



    ANEXA 2

 (a se vedea imaginea asociată)
        Comisia economică pentru Europa
        Comitetul de transporturi interioare
        Grupul de lucru pentru transporturile mărfurilor periculoase
        Reuniunea comună a experţilor privind Regulamentul
        anexat la Acordul european privind transportul internaţional
        mărfuri periculoase pe căile navigabile (ADN)
        (Comitetul de securitate al ADN)
        A patruzeci şi treia sesiune
        Geneva, 22-26 ianuarie 2024
                   Raportul Reuniunii comune a experţilor privind Regulamentul
                  anexat la Acordul european privind transportul internaţional
                    al mărfurilor periculoase pe căile navigabile interioare (ADN)
                       (Comitetul de securitate al ADN)
                         la a patruzeci şi treia sesiune*
        * Difuzat în limba germane de către Comisia Centrală pentru Navigaţia pe Rhin sub cota CCNR- ZKR/ADN/WP.15/AC.2/88.
    ANEXA III

        ECE/TRANS/WP.15/AC.2/88
        [Original : engleză şi franceză]
                          Corecturi aduse documentului ECE/TRANS/325 (ediţie 2023 a ADN)
                              (nu necesită acordul Părţilor contractante)
    1. Capitolul 2.2, 2.2.7.2.2.1, tabelul 2.2.7.2.2.1, sub "Paladium (46)"
        În loc de "Pd-107", se citeşte "Pd-107".

    2. Capitolul 3.2, tabelul B, pentru "Brom etan", coloana " Clasa"
        În loc de "6.1", se citeşte "3".

    3. Capitolul 3.2, tabelul B, pentru "BROMURĂ DE ETIL", coloana "Clasa"
        În loc de "6.1", se citeşte "3".

                                       ----

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 Modele de Contracte Civile si Acte Comerciale conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 Modele de Contracte Civile si Acte Comerciale conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016