Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ANEXE din 24 octombrie 2023  pentru publicarea acceptării amendamentelor din 2023 la anexele Acordului european referitor la transportul rutier internaţional al mărfurilor periculoase (A.D.R.), adoptat şi semnat la Geneva la 30 septembrie 1957, la care România a aderat prin Legea nr. 31/1994, adoptate de Comisia Economică pentru Europa a Organizaţiei Naţiunilor Unite (CEE — ONU) la Geneva    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 ANEXE din 24 octombrie 2023 pentru publicarea acceptării amendamentelor din 2023 la anexele Acordului european referitor la transportul rutier internaţional al mărfurilor periculoase (A.D.R.), adoptat şi semnat la Geneva la 30 septembrie 1957, la care România a aderat prin Legea nr. 31/1994, adoptate de Comisia Economică pentru Europa a Organizaţiei Naţiunilor Unite (CEE — ONU) la Geneva

EMITENT: Ministerul Transporturilor şi Infrastructurii
PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 1074 bis din 28 noiembrie 2023
──────────
    Conţinute de Ordinul nr. 1.938 din 24 octombrie 2023, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 1074 din 28 noiembrie 2023.
──────────
    ANEXA 1

 (a se vedea imaginea asociată)
        Comisia Economică pentru Europa
        Comitetul pentru transporturi interioare
        Grupul de lucru pentru transportul mărfurilor periculoase
        Acord european referitor la transportul rutier internaţional
        al mărfurilor periculoase (ADR)
        Amendamente la anexele A şi B ale ADR

    Notă a secretariatului
     Cu ocazia celei de a 110-a sesiuni a sa, Grupul de lucru pentru transportul mărfurilor periculoase a solicitat secretariatului să pregătească o listă recapitulativă a tuturor amendamentelor care au fost adoptate pentru a intra în vigoare la 1 ianuarie 2023, în scopul ca ele să poată face obiectul unei propuneri oficiale, în conformitate cu procedura prevăzută în articolul 14 al ADR, pe care, potrivit uzanţelor, Preşedintele se va obliga să o transmită depozitarului prin intermediul Guvernului său. Notificarea va trebui să fie emisă până la 1 iulie 2022 cel mai târziu, menţionând data prevăzută de intrare în vigoare de 1 ianuarie 2023 (a se vedea ECE/TRANS/WP.15/255, paragraful 70).
        Prezentul document conţine lista recapitulativă solicitată a amendamentelor adoptate de către Grupul de lucru la sesiunile sale cu numerele 108, 109 şi 110 (a se vedea ECE/TRANS/WP. 15/251 anexa I, ECE/TRANS/WP. 15/253 anexa I şi ECE/TRANS/WP.15/255 anexa II).
    CAP. 1.1.

    1.1.3.6.2. La primul alineat, după "0500,", se introduce "0511,".
    1.1.3.6.3. În tabel, la rubrica pentru categoria de transport 2, în coloana (2):
        ● După rândul pentru "Clasa 6.1", se introduce un nou rând, după cum urmează:
    "Clasa 6.2: Nr ONU 3291"

        ● Se modifică rândul pentru "Clasa 9", după cum urmează:
    "Clasa 9: Nr ONU 3090, 3091, 3245, 3480, 3481 şi 3536"


    1.1.4. Se adaugă noile sub-secţiuni 1.1.4.6 şi 1.1.4.7, după cum urmează:
    "1.1.4.6. (Rezervat)
1.1.4.7. Recipiente sub presiune reîncărcabile autorizate de Departamentul de Transporturi al Statelor Unite ale Americii
        NOTĂ: Pentru transporturile efectuate în conformitate cu 1.1.4.7, a se vedea, de asemenea, 5.4.1.1.24.
    1.1.4.7.1. Importul de gaze
        Recipiente sub presiune reîncărcabile autorizate de Departamentul de Transporturi al Statelor Unite ale Americii şi construite şi testate conform standardelor enumerate în Partea 178 (Specifications for Packagings (Specificaţii pentru ambalaje)) din Titlul 49 (Transporturi) din Codul Reglementărilor Federale (Code of Federal Regulations), atunci când sunt acceptate pentru transport într-un lanţ de transport în conformitate cu 1.1.4.2, pot fi transportate de la locul lor de depozitare temporară de la punctul final al lanţului de transport şi până la utilizatori finali.
    1.1.4.7.2. Exportul de gaze şi recipiente sub presiune goale necurăţate Recipientele sub presiune reîncărcabile autorizate de Departamentul de Transporturi al Statelor Unite ale Americii şi construite conform standardelor enumerate în Partea 178 Specifications for Packagings (Specificaţii pentru ambalaje)) din Titlul 49 (Transporturi) din Codul Reglementărilor Federale (Code of Federal Regulations) nu pot fi umplute şi transportate decât pentru exportul către ţări care nu sunt părţi contractante la ADR, cu condiţia respectării următoarelor dispoziţii:
    (a) Umplerea recipientelor sub presiune se efectuează în conformitate cu prescripţiilor relevante ale Codului Reglementărilor Federale (Code of Federal Regulations) din Statele Unite ale Americii;
    (b) Recipientele sub presiune sunt marcate şi etichetate în conformitate cu dispoziţiile capitolului 5.2;
    (c) Dispoziţiile de la 4.1.6.12 şi de la 4.1.6.13 sunt aplicabile recipientelor sub presiune. Recipientele sub presiune nu trebuie să fie umplute după data stabilită pentru inspecţia periodică dar, pot fi transportate după această dată pentru a fi inspectate, incluzând aici orice operaţie de transport intermediară."

    1.1.5. La final se adaugă nota următoare:
    "NOTĂ: Un standard precizează cum să fie îndeplinite dispoziţiile din ADR şi poate include prescripţii adiţionale celor prevăzute în ADR."

    CAP. 1.2.

    1.2. Se modifică titlul, după cum urmează: "DEFINIŢII, UNITĂŢI DE MĂSURĂ ŞI ABREVIERI".
    1.2.1. În definiţia pentru "Cadru de butelii", în prima frază, se modifică "un ansamblu de butelii" cu "un recipient sub presiune care include un ansamblu de butelii sau de corpuri de butelii".
        Se adaugă o nouă Notă după definiţia pentru "Închizătoare":
    "NOTA: În cazul recipientelor sub presiune, termenul "închizătoare" se referă, de exemplu, la robinete, dispozitive de reducere a presiunii, manometre sau indicatoare de nivel."

        În definiţia pentru "Evaluarea conformităţii" se modifică "omologare de tip" cu "examinare de tip".
        Se modifică definiţia pentru "Recipient criogenic", după cum urmează:
    "Recipient criogenic închis" însemna un recipient sub presiune izolat termic pentru transportul de gaze lichefiate refrigerate, având o capacitate în apă ce nu depăşeşte 1000 litri;"

        În definiţia pentru "Butelie", se şterge "transportabil".
        În definiţia pentru "Încărcător de cisterne", se modifică "container mic pentru vrac" cu "container mic pentru transportul în vrac".
        Se modifică definiţia pentru "GHS", după cum urmează:
    "Sistem global armonizat de clasificare şi etichetare a produselor chimice" însemna a noua ediţie revizuită publicată de Naţiunile Unite intitulată: (ST/SG/AC.10/30/Rev.9);"

        Se modifică definiţia pentru "Manualul de încercări şi criterii", după cum urmează:
    "Manualul de încercări şi criterii" înseamnă a şaptea ediţie revizuită publicată de Naţiunile Unite intitulată: (ST/SG/AC.10/11/Rev.7 şi Amend.1);"

        În definiţia pentru "Sistem de stocare cu hidrură metalică", se modifică "un recipient" cu "un corp de recipient sub presiune".
        În definiţia pentru "Butelie metalică cu carcasă", se modifică "dintr-o butelie de oţel sudată cu o acoperire interioară, protejată " cu "dintr-un corp de butelie din oţel sudat, cu o acoperire interioară şi protejat" şi se introduce "corpului" înainte de "recipientului din oţel".
        În definiţia pentru "Grupa de ambalare ", se şterge Nota.
        În definiţia pentru "Butoi sub presiune", se şterge "transportabil".
        În definiţia pentru "Recipient sub presiune", la început, se modifică "un termen generic pentru o butelie" cu "un recipient transportabil destinat să conţină substanţe sub presiune, inclusiv închizătoarele şi celelalte echipamente de serviciu; este un termen generic pentru a desemna o butelie". La final, se adaugă "(a se vedea, de asemenea, definiţia pentru "Corp de recipient sub presiune")".
        În definiţia pentru "Recipient" se modifică "Recipient criogenic" cu ""Recipient criogenic închis", "Recipient criogenic deschis"".
        Se modifică definiţia pentru "Materiale plastice reciclate", după cum urmează:
    " "Materiale plastice reciclate" înseamnă materiale recuperate provenite de la ambalaje industriale uzate care au fost curăţate şi pregătite pentru a fi transformate în ambalaje noi. Proprietăţile specifice ale materialului reciclat utilizat pentru fabricarea ambalajelor noi trebuie să fie garantate şi documentate în mod regulat în cadrul unui program de asigurare a calităţii recunoscut de autoritatea competentă. Acest program trebuie să includă un raport efectuat înainte de sortarea corespunzătoare şi verificarea faptului că toate loturile de materiale plastice reciclate au un indice de topire, densitate şi rezistenţă la rupere adecvate, corespunzătoare modelului tip realizat dintr-un astfel de material reciclat. Informaţiile de asigurare a calităţii trebuie să includă informaţii despre materialul de ambalare din care provine materialul plastic reciclat, precum şi despre conţinutul anterior al acestor ambalaje în cazul în care acest conţinut ar putea afecta performanţa noului ambalaj produs prin utilizarea acestui material. În plus, programul de asigurare a calităţii aplicat de fabricantul ambalajului, în conformitate cu 6.1.1.4, trebuie să includă efectuarea încercărilor mecanice de la 6.1.5 pe un model standard de ambalaj realizat din fiecare lot de materiale plastice reciclate. În cadrul acestor încercări, rezistenţa la stivuire poate fi verificată printr-o încercare de compresie dinamică adecvată, în loc de o încercare la o sarcină statică aplicată din partea superioară a ambalajului;
    NOTĂ: Standardul ISO 16103:2005 "Ambalaje - Ambalaje de transport pentru mărfuri periculoase - Materiale plastice reciclate", oferă îndrumări suplimentare cu privire la procedurile de aprobare a utilizării materialelor plastice reciclate. Acest ghid suplimentar a fost elaborat pe baza experienţei dobândite în fabricarea butoaielor şi a recipientelor din materiale plastice reciclate şi, ca atare, ar putea fi necesar să fie adaptat la alte tipuri de ambalaje, IBC-uri şi ambalaje mari din plastic reciclat."

        În definiţia pentru "Echipament de serviciu", se adaugă un nou alineat după alineatul c), după cum urmează:
    "(d) al unui recipient sub presiune înseamnă închizătoare, conducte colectoare, tuburi, materiale poroase, absorbante sau adsorbante, precum şi toate dispozitivele structurale, ca de exemplu cele destinate manipulării;"

        În definiţia pentru "Cisternă", se şterge Nota de la final.
        În definiţia pentru "Tub", se şterge "transportabil,".
        În definiţia pentru "Regulamentul tip ONU", se modifică "douăzeci şi una" cu "douăzeci şi doua" şi "ST/SG/AC.10/1/Rev.21" cu "ST/SG/AC.10/1/Rev.22".
        Se modifică definiţia pentru "Presiune de lucru", după cum urmează:
    " "Presiune de lucru":
    (a) pentru un gaz comprimat înseamnă presiunea stabilizată la temperatura de referinţă de 15 °C într-un recipient la presiune maximă;
    (b) pentru Nr. ONU 1001, acetilenă dizolvată, înseamnă presiunea stabilizată calculată la o temperatură de referinţă uniformă de 15°C într-o butelie de acetilenă care conţine cantitatea de solvent specificată şi cantitatea maximă de acetilenă;
    (c) pentru Nr. ONU 3374, acetilenă fără solvent, înseamnă presiunea de lucru calculată pentru o butelie echivalentă pentru Nr. ONU 1001, acetilenă dizolvată;"

        Nota rămâne neschimbată.
        Se adaugă noile definiţii, după cum urmează:
    "Material plastic ranforsat cu fibre" înseamnă un material care constă dintr-o armătură fibroasă sau sub formă de particule conţinută într-un material termorigid (termorezistent) sau termoplastic (matrice) realizat pe bază de polimeri;
    Rezervor interior" pentru un recipient criogenic închis, înseamnă rezervorul sub presiune destinat să conţină un gaz lichefiat refrigerat;
        "Corpul recipientului sub presiune" înseamnă o butelie, un tub, un butoi sub presiune sau un recipient sub presiune de siguranţă, fără închizătoarele sale sau alte echipamente de serviciu, dar împreună cu eventualele dispozitive nedemontabile (de exemplu, colierul de la gât, colierul de la bază etc.);"
        NOTĂ: Termenii "corp de butelie", "corp de butoi sub presiune " şi "corp de tub" sunt, de asemenea, utilizaţi."

        Se şterge nota de subsol * de la " Unitate mobilă pentru fabricarea explozivilor".
        Se şterg următoarele definiţiile:
    ""ADN", "AIEA", "ASTM", "CEE-ONU", "CGA" "CMR", "CSC", "CSI", "EN", "ISO", "MEMU" "OMI", "RID", "SCO", "Solicitant", "TDAA", "TI", " CGEM", "CIM" "N.S.A.", "OACI" , TPAA", "UIC""

    1.2.2.1. În tabel, după rândul pentru "Putere", se adaugă un nou rând, după cum urmează:
    "

┌────────────┬─────┬─┬─────────────────┐
│Rezistenţă │Ω │-│1 Ω = 1 kg • mp /│
│electrică │(ohm)│ │s^3 / A^2 │
└────────────┴─────┴─┴─────────────────┘

"

        Se adaugă o nouă rubrică 1.2.3, după cum urmează:
    "1.2.3. Listă de abrevieri
        În ADR sunt utilizate abrevieri, acronime şi denumiri abreviate ale unor texte ale reglementării, al căror înţeles este următorul:
        A
    ADN" înseamnă Acordul European referitor la transportul internaţional al mărfurilor periculoase pe căi navigabile interioare. Acronimul "ADN" corespunde termenului din franceză "Accord europeen relatif au transport internaţional des marchandises dangereuses par voies de navigation interieures
        "AIEA" înseamnă Agenţia Internaţională pentru Energie Atomică, P.O. Box - 100 - A - 1499 Viena, Austria, www.iaea.org;
        "ASTM" înseamnă Societatea Americană pentru încercări şi Materiale (American Society for Testing and Materials - ASTM Internaţional 100 Barr Harbor Drive, P.O. Box C700, West Conshohocken, PA, 19428-2959, Statele Unite ale Americii), www.astm.org;
        C
        "CEE-ONU" înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Organizaţiei Naţiunilor Unite (CEE-ONU, Palais des Nations, 8-14 avenue de la Paix, CH-1211 Geneva 10, Elveţia), www.unece.org;
        "CGA" înseamnă " Asociaţia Gazelor Comprimate" (Compressed Gas Association, 8484 Westpark Drive, Suite 220, McLean, Virginia 22102, Etats-Unis d'Amerique), www.cganet.com;
        "CGEM" înseamnă "Container pentru gaze cu elemente multiple" (a se vedea 1.2.1);
        "CIM" înseamnă Reguli uniforme privind contractul de transport internaţional feroviar al mărfurilor (Anexa B la Convenţia cu privire la transporturile internaţionale feroviare COTIF), cu modificările ulterioare. Acronimul "CIM" corespunde termenului din franceză "Contrat de transport internaţional ferroviaire de marchandises";
        "CMR" înseamnă Convenţia referitoare la contractul de transport internaţional de mărfuri pe şosele (Geneva, 19 mai 1956), cu modificările ulterioare. Acronimul "CMR" corespunde termenului din franceză "Convention relative au contrat de transport internaţional de marchandises par route";
        "CSC" înseamnă Convenţia internaţională pentru siguranţa containerelor" (Geneva, 1972), modificată şi publicată de Organizaţia Maritimă Internaţională (OMI), la Londra;
        "CSI" înseamnă "Indicele de securitate la criticitate" (a se vedea 1.2.1). Acronimul "CSI" corespunde termenului din engleză "Criticality Safety Index";
        E
        "EIGA" înseamnă Asociaţia europeană a gazelor industriale (EIGA, 30 Avenue de l'Astronomie, B-1210 Bruxelles, Belgia), www.eiga.eu. Acronimul "EIGA" corespunde termenului din engleză "European Industrial Gases Association";
        "EN" (standard), înseamnă un standard european publicat de către Comitetul european de standardizare (CEN) (CEN, Avenue Marnix 17, B-1000 Bruxelles, Belgia), www.cen.eu;
        F
        "FRP" înseamnă Material plastic ranforsat cu fibre;
        G
        "GHS" înseamnă " Sistem global armonizat de clasificare şi etichetare a produselor chimice" (a se vedea 1.2.1);
        "GNC" înseamnă "Gaz natural comprimat" (a se vedea 1.2.1);
        "GNL" înseamnă "Gaz natural lichefiat" (a se vedea 1.2.1);
        "GPL" înseamnă "Gaz petrolier lichefiat" (a se vedea 1.2.1);
        I
        "IMDG" a se vedea definiţia pentru "Codul IMDG" de la 1.2.1. "Codul IMDG" corespunde termenului din engleză "Internaţional Maritime Dangerous Goods Code";
        "ISO" (standard), înseamnă un standard internaţional publicat de către Organizaţia internaţională de standardizare (ISO), (ISO - 1, rue de Varembe. CH-1204 Geneva 20, Elveţia), www.iso.org. Acronimul "ISO" corespunde termenului din engleză "Internaţional Organization for Standardization";
        L
        "LSA" (material), material de activitate specifică joasă (a se vedea 2.2.7.1.3). Acronimul "LSA" corespunde termenului din engleză "Low Specific Activity";
        M
        "MEMU" înseamnă "Unitate mobilă pentru fabricarea explozivilor" (a se vedea 1.2.1). Acronimul "MEMU" corespunde termenului din engleză "Mobile Explosives Manufacturing Unit";
        N
        "N.S.A" înseamnă "Rubrica N.S.A." (a se vedea 1.2.1);
        O
        "OACI" înseamnă Organizaţia aviaţiei civile internaţionale (OACI, 999 University Street, Montreal, Quebec H3C 5H7, Canada), www.icao.org;
        "OMI" înseamnă Organizaţia maritimă internaţională (OMI, 4 Albert Embankment, Londra SE1 7SR, Regatul Unit), www.imo.org;
        R
        "RID" înseamnă Regulamentul privind transportul internaţional feroviar al mărfurilor periculoase, care figurează în anexa C la COTIF (Convenţia privind Transporturile Internaţionale Feroviare);
        "RMV" înseamnă " Recipient mare pentru vrac" (a se vedea 1.2.1);
        S
        "SCO" înseamnă obiect contaminat la suprafaţă (a se vedea 2.2.7.1.3). Acronimul
        "SCO" corespunde termenului din engleză "Surface Contaminated Object";
        T
        "TDAA" înseamnă "Temperatură de descompunere auto-accelerată" (a se vedea 1.2.1);
        "TI" înseamnă " Indice de transport" (a se vedea 1.2.1). Acronimul "TI" corespunde termenului din engleză "Transport Index";
        "TPAA" înseamnă "Temperatură de polimerizare auto-accelerată" (a se vedea 1.2.1);
        U
    UIC" înseamnă Uniunea Internaţională a Căilor Ferate (UIC, 16 rue Jean Rey, F75015 Paris, Franţa), www.uic.org. Acronimul "UIC" corespunde termenului din franceză "Union internaţionale des chemins de fer"



    CAP. 1.4.

    1.4.2.2.1. d) Se modifică "termenul prevăzut" cu "data specificată" şi se modifică "expirat" cu "fost depăşită

    1.4.3.3. La alineatul (b), se modifică "expirat data" cu "fost depăşită data specificată".
        La alineatul (h), se modifică "containerele pentru vrac" cu "containerele pentru transportul în vrac".

    1.4.3.4. c) Se modifică "un control excepţional" cu "o inspecţie excepţională".

    CAP. 1.5.

    1.5.1.1. În nota de subsol 1, se modifică "(http://www.unece.org/trans/danger/danger.html)" cu "(https://unece.org/adr-multilateral-agreementS))".
    CAP. 1.6.

    1.6.1.1. Se modifică "30 iunie 2021" cu "30 iunie 2023" şi "31 decembrie 2020" cu "31 decembrie 2022".
    1.6.1.41. şi 1.6.1.42. Se şterge şi se modifică "1.6.1.39 şi 1.6.1.40 (Şterse)" cu "1.6.1.39 la 1.6.1.42 (Şterse)".

    1.6.1.44. Se şterge şi se adaugă "1.6.1.44 (Şters)".
    1.6.1.46. Se şterge şi se modifică "1.6.1.47 (Şters)" cu "1.6.1.46 şi 1.6.1.47 (Şterse)".
    1.6.1. Se adaugă o nouă măsură tranzitorie, după cum urmează:
    "1.6.1.49. Marca ilustrată la figura 5.2.1.9.2 aplicabilă până la 31 decembrie 2022 poate continua să fie aplicată până la 31 decembrie 2026.
1.6.1.50. Pentru obiectele care corespund definiţiei pentru DETONATOARE ELECTRONICE, aşa cum sunt descrise la 2.2.1.4 Glosar de denumiri, şi sunt alocate la Nr. ONU 0511, 0512 şi 0513, pot fi utilizate în continuare, până la 30 iunie 2025, rubricile pentru DETONATOARE ELECTRICE (Nr. ONU 0030, 0255 şi 0456).
1.6.1.51. Adezivii, vopsele şi materiale aferente vopselei, cernelurile de imprimerie şi substanţele înrudite cu cernelurile de imprimare, precum şi răşinile în soluţie atribuite la Nr. ONU 3082 substanţă periculoasă pentru mediu, lichidă, N.S.A., grupa de ambalare III, în conformitate cu 2.2.9.1.10.6 şi ca urmare a 2.2.9.1.10.5*1), care conţin 0,025% sau mai mult din următoarele substanţe, singure sau în combinaţie:
    - 4,5-dicloro-2-octil-2H-isotiazol-3-onă (DCOIT);
    – octilinon (OIT); şi
    – piriton de zinc (ZnPT);
        pot fi transportaţi(te) până la 30 iunie 2025 în ambalaje din oţel, aluminiu, metal dar altul decât oţel sau aluminiu, ori materiale plastice, care nu îndeplinesc prescripţiile de la 4.1.1.3, atunci când sunt transportaţi(te) în cantităţi care nu depăşesc 30 litri pe ambalaj, după cum urmează:
    (a) în încărcături paletizate, pe box-palete sau alte încărcături unitare, de exemplu în colete individuale plasate sau stivuite pe platouri şi fixate cu chingi, folie retractabilă sau extensibilă sau orice altă metodă adecvată; sau
    (b) ca ambalaje interioare ale ambalajelor combinate a căror masă netă nu depăşeşte 40 kg."
        Nota de subsol *1), are următorul conţinut:
    "*1) Regulamentul delegat (UE) 2020/1182 al Comisiei din 19 mai 2020 de modificare, în vederea adaptării la progresul tehnic şi ştiinţific, a părţii 3 a anexei VI la Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului privind clasificarea, etichetarea şi ambalarea substanţelor şi a amestecurilor (a cincisprezecea adaptare la progresul tehnic şi ştiinţific (APT) a CLP), aplicabil de la 1 martie 2022."

        În cadrul capitolului 1.6, se renumerotează notele de subsol care urmează, în consecinţă.

    1.6.2.16. Se şterge şi se adaugă "1.6.2.16 (Şters)".
    1.6.2. Se adaugă următoarele măsuri tranzitorii noi:
    "1.6.2.17. Prescripţiile Notei 3 de la 6.2.1.6.1, aplicabile până la 31 decembrie 2022, pot fi aplicate în continuare, până la 31 decembrie 2024.
1.6.2.18. Recipiente criogenice închise construite înainte de 1 iulie 2023 care au fost supuse prescripţiilor referitoare la inspecţia şi încercările iniţiale de la 6.2.1.5.2 aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu respectă totuşi prescripţiile de la 6.2.1.5.2 referitoare la inspecţia şi încercările iniţiale aplicabile de la 1 ianuarie 2023, pot fi utilizate în continuare.
1.6.2.19. Buteliile pentru acetilenă construite înainte de 1 iulie 2023 care nu sunt marcate în conformitate cu prescripţiile de la 6.2.2.7.3 literele k) sau l), aplicabile de la 1 ianuarie 2023, pot fi utilizate în continuare până la următoarea inspecţie şi încercare periodică de după 1 iulie 2023.
1.6.2.20. Închizătoarele recipientelor sub presiune reîncărcabile construite înainte de 1 iulie 2023 care nu sunt marcate în conformitate cu prescripţiile de la 6.2.2.11 sau 6.2.3.9.8 aplicabile de la 1 ianuarie 2023 pot fi utilizate în continuare."

    1.6.3.33. Se şterge şi se adaugă "1.6.3.33 (Rezervat)
    1.6.3. Se adaugă următoarele măsuri tranzitorii noi şi se modifică "1.6.3.54 până la 1.6.3.99 (Rezervate)" cu "1.6.3.58 până la 1.6.3.99 (Rezervate)":
    "1.6.3.54. Procedurile utilizate de autoritatea competentă pentru atestarea experţilor care desfăşoară activităţi privind cisternele fixe (vehicule-cisternă) şi cisternele demontabile destinate transportului de substanţe, altele decât cele cărora li se aplică dispoziţiile TA4 şi TT9 de la 6.8.4, care sunt conforme prescripţiilor capitolului 6.8 în vigoare până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt conforme prescripţiilor de la 1.8.6 aplicabile organismelor de inspecţie de la 1 ianuarie 2023 pot fi utilizate în continuare până la 31 decembrie 2032.
    NOTĂ: Termenul "expert" a fost înlocuit cu termenul "organism de inspecţie
1.6.3.55. Certificate de omologare de tip eliberate pentru cisterne fixe (vehicule- cisternă) şi cisterne demontabile destinate transportului de substanţe, altele decât cele cărora li se aplică dispoziţiile TA4 şi TT9 de la 6.8.4, eliberate înainte de 1 iulie 2023 în conformitate cu capitolul 6.8, care nu sunt conforme cu prescripţiile de la 1.8.7 aplicabile de la 1 ianuarie 2023 pot fi utilizate în continuare până la sfârşitul valabilităţii lor.
1.6.3.56. Cisternele fixe (vehicule-cisternă) şi cisternele demontabile construite înainte de 1 iulie 2033 în conformitate cu prescripţiile capitolului 6.9 aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt conforme cu prescripţiile de la capitolului 6.13 aplicabile de la 1 ianuarie 2023, pot fi utilizate în continuare.
1.6.3.57. Cisternele fixe (vehicule-cisternă) şi cisternele demontabile construite înainte de 1 ianuarie 2024 în conformitate cu prescripţiile aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt conforme prescripţiilor aplicabile de la 1 ianuarie 2023 în ceea ce priveşte montarea supapelor de siguranţă în conformitate cu 6.8.3.2.9, pot fi utilizate în continuare."

    1.6.3.100.2. Se modifică "aplicabile începând de la 1 ianuarie 2021" cu "aplicabile de la 1 ianuarie 2021 până la 31 decembrie 2022, sau prescripţiilor de la 6.13.6.1 aplicabile de la 1 ianuarie 2023"
    1.6.4.32. Se şterge şi se modifică "1.6.4.31 (Şters)" cu "1.6.4.31 şi 1.6.4.32 (Şterse)".
    1.6.4. Se adaugă următoarele măsuri tranzitorii noi:
    "1.6.4.55. (Rezervat)
1.6.4.56. Containerele-cisternă care nu sunt conforme prescripţiilor de la 6.8.3.4.6 litera b) aplicabile de la 1 ianuarie 2023 pot fi utilizate în continuare dacă este efectuată o inspecţie intermediară în cel mult şase ani de la fiecare inspecţie periodică efectuată după 1 iulie 2023.
1.6.4.57. Cu excepţia celei de-a doua liniuţe de la cel de al doilea alineat de la paragraful 6.8.1.5, procedurile utilizate de autoritatea competentă pentru atestarea experţilor care desfăşoară activităţi privind containerele-cisternă destinate transportului de substanţe, altele decât cele la care se aplică dispoziţiile TA4 şi TT9 de la 6.8.4, care sunt conforme prescripţiilor capitolului 6.8 în vigoare până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt conforme prescripţiilor de la 1.8.6 aplicabile organismelor de inspecţie începând cu la 1 ianuarie 2023, pot fi utilizate până la 31 decembrie 2032.
    NOTĂ: Termenul "expert" a fost înlocuit cu termenul "organism de inspecţie"
1.6.4.58. Certificate de omologare de tip eliberate pentru containerele-cisternă destinate transportului de substanţe, altele decât cele cărora li se aplică dispoziţiile TA4 şi TT9 de la 6.8.4, eliberate înainte de 1 iulie 2023 în conformitate cu capitolul 6.8, care nu sunt conforme cu prescripţiile de la 1.8.7 aplicabile de la 1 ianuarie 2023 pot fi utilizate în continuare până la sfârşitul valabilităţii lor.
1.6.4.59. Containerele-cisternă construite înainte de 1 iulie 2033 în conformitate cu prescripţiile capitolului 6.9 aplicabile până la 31 decembrie 2022, fi utilizate în continuare.
1.6.4.60. Containerele-cisternă construite înainte de 1 ianuarie 2024 în conformitate cu prescripţiile aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt conforme prescripţiilor aplicabile de la 1 ianuarie 2023 în ceea ce priveşte montarea supapelor de siguranţă în conformitate cu 6.8.3.2.9, pot fi utilizate în continuare."

        1.6.5 Se adaugă următoarele măsuri tranzitorii noi:
    "1.6.5.23. Vehicule EX/III înmatriculate pentru prima dată sau intrate în exploatare înainte de 1 ianuarie 2029 şi care sunt conforme prescripţiilor de la 9.7.9.2 aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt conforme prescripţiilor de la 9.7.9.2 aplicabile de la 1 ianuarie 2023, pot fi utilizate în continuare.
1.6.5.24. Vehiculele FL înmatriculate pentru prima dată sau intrate în exploatare înainte de 1 ianuarie 2029 şi care nu sunt conforme prescripţiilor de la 9.7.9.1 aplicabile de la 1 ianuarie 2023, pot fi utilizate în continuare.
1.6.5.25. Vehiculele FL înmatriculate pentru prima dată sau intrate în exploatare înainte de 1 ianuarie 2029 şi care nu sunt conforme prescripţiilor de la 9.7.9.2 aplicabile de la 1 ianuarie 2023, pot fi utilizate în continuare."

    1.6.6.1. În titlu, se modifică "2009 şi 2012" cu "2009 sau 2012".
    1.6.6.2. În titlu, se modifică "2009 şi 2012" cu "2009 sau 2012".
    1.6.6.4. În titlu şi în text, se modifică de două ori "2009 şi 2012" cu "2009 sau 2012".
    CAP. 1.7.

    1.7.1. În Nota 1, prima frază, se modifică "persoanelor" cu "populaţiei".
    1.7.1.1. În a doua propoziţie, se modifică "Aceste norme se bazează pe ediţia din 2018" cu "ADR se bazează pe ediţia 2018".
    CAP. 1.8.

    1.8.5.4. În "Model de raport asupra evenimentelor survenite în timpul transportului de mărfuri periculoase", secţiunea 6, în nota (3), se adaugă la sfârşitul listei următoarea rubrică nouă "17 MEMU".
    1.8.6. Se modifică, după cum urmează:
    "1.8.6. Controale administrative pentru realizarea activităţilor de la 1.8.7 şi 1.8.8
        NOTA 1: Pentru scopurile prezentei secţiuni, se înţelege prin:
    - "organism de inspecţie agreat", un organism de inspecţie agreat de către autoritatea competentă pentru a efectua diferite activităţi în conformitate cu 1.8.6.1; şi
    – "organism de inspecţie recunoscut", un organism de inspecţie agreat, recunoscut de către o altă autoritate competentă.
        NOTA 2: Un organism de inspecţie poate fi desemnat de către autoritatea competentă pentru a acţiona ca şi autoritate competentă (a se vedea definiţia autorităţii competente de la 1.2.1).
    1.8.6.1. Reguli generale
        Autoritatea competentă a unei părţi contractante la ADR poate agrea organisme de inspecţie pentru următoarele activităţi: evaluări de conformitate, inspecţii periodice, inspecţii intermediare, inspecţii excepţionale, verificări de punere în funcţiune şi supravegherea serviciului intern de inspecţie, în conformitate cu capitolele 6.2 şi 6.8.
    1.8.6.2. Obligaţiile autorităţii competente
    1.8.6.2.1. În cazul în care autoritatea competentă agreează un organism de inspecţie pentru a desfăşura activităţile specificate la 1.8.6.1, acreditarea organismului de inspecţie trebuie să fie conformă cu prevederile pentru tipul A din Standardul EN ISO/IEC 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3).
        Atunci când autoritatea competentă agreează un organism de inspecţie pentru a efectua inspecţii periodice ale recipientelor sub presiune în conformitate cu capitolul 6.2, acreditarea organismului de inspecţie trebuie să fie conformă cu prevederile pentru tipul A sau tipul B din Standardul EN ISO/CEI 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3).
        Acreditarea trebuie să acopere în mod clar activităţile din agreare.
        Atunci când autoritatea competentă nu agreează organisme de inspecţie, dar realizează ea însăşi aceste sarcini, aceasta trebuie să respecte prevederile de la 1.8.6.3.
    1.8.6.2.2. Agrearea organismelor de inspecţie
        1.8.6.2.2.1. Organismele de inspecţie de tip A trebuie să fie înfiinţate în conformitate cu legislaţia naţională şi să aibă personalitate juridică obţinută în partea contractantă la ADR în care se depune solicitarea de agreare.
        Organismele de inspecţie de tip B trebuie să fie înfiinţate în conformitate cu legislaţia naţională şi să facă parte dintr-o persoană juridică care furnizează gaze în partea contractantă la ADR în care se depune solicitarea de agreare.
    1.8.6.2.2.2. Autoritatea competentă trebuie să se asigure că organismul de inspecţie îndeplineşte permanent condiţiile agreării sale şi trebuie să revoce agrearea dacă aceste condiţii nu sunt îndeplinite. Cu toate acestea, în cazul suspendării acreditării, agrearea este suspendată doar pe perioada suspendării acreditării.
    1.8.6.2.2.3. Un organism de inspecţie care începe o nouă activitate poate fi agreat temporar. Înainte de agrearea temporară, autoritatea competentă se asigură că organismul de inspecţie îndeplineşte prescripţiile de la 1.8.6.3.1. Organismul de inspecţie trebuie să fie acreditat conform Standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3) în primul său an de activitate pentru a putea continua această nouă activitate.
    1.8.6.2.3. Supravegherea organismelor de inspecţie
    1.8.6.2.3.1. Oriunde se desfăşoară activităţile unui organism de inspecţie, autoritatea competentă care a agreat acest organism trebuie să asigure supravegherea activităţilor acestui organism, inclusiv la faţa locului. Autoritatea competentă trebuie să revoce sau să limiteze agrearea acordată dacă această organizaţie nu mai respectă agrearea, prescripţiile de la 1.8.6.3.1 sau nu aplică procedurile specificate de dispoziţiile ADR.
        NOTA: Supravegherea de către organismul de inspecţie a subcontractanţilor, aşa cum sunt menţionaţi la 1.8.6.3.3, va fi, de asemenea, inclusă în supravegherea organismului de inspecţie.
    1.8.6.2.3.2. În cazul în care agrearea sa este revocată sau limitată sau dacă organismul de inspecţie şi-a încetat activităţile, autoritatea competentă trebuie să ia măsurile adecvate pentru a se asigura că dosarele sunt tratate de un alt organism de inspecţie sau sunt ţinute la dispoziţie.
    1.8.6.2.4. Obligaţii de informare
    1.8.6.2.4.1. Părţile contractante la ADR trebuie să publice procedurile naţionale privind evaluarea, agrearea şi supravegherea organismelor de inspecţie, precum şi orice modificări ulterioare.
    1.8.6.2.4.2. Autoritatea competentă a părţii contractante la ADR trebuie să publice o listă actualizată a tuturor organismelor de inspecţie pe care le-a agreat, inclusiv a organismelor de inspecţie agreate temporar conform descrierii de la 1.8.6.2.2.3. Această listă trebuie să conţină cel puţin următoarele informaţii:
    (a) numele şi adresele birourilor organismului de inspecţie;
    (b) domeniul de activitate pentru care organismul de inspecţie este agreat;
    (c) confirmarea că organismul de inspecţie este acreditat în conformitate cu Standardul EN ISO/CEI 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3) de către organismul naţional de acreditare şi dacă acreditarea acoperă domeniul de activitate pentru care organismul de inspecţie este agreat;
    (d) semnul distinctiv sau poansonul organismului de inspecţie, aşa cum este prevăzut la capitolele 6.2 şi 6.8, şi marca tuturor serviciilor de inspecţie internă autorizate de organismul de inspecţie.
        Un link către această listă este disponibil pe site-ul web al secretariatului UNECE.
    1.8.6.2.4.3. Un organism de inspecţie agreat de către o autoritate competentă poate fi recunoscut de o altă autoritate competentă.
        Atunci când o autoritate competentă doreşte să asigure serviciile unui organism de inspecţie deja agreat sau ale unei alte autorităţi competente pentru a desfăşura activităţi legate de efectuarea evaluărilor conformităţii şi inspecţiilor în numele său, această autoritate competentă adaugă acest organism de inspecţie, domeniul de activitate pentru care este recunoscut şi autoritatea competentă care a agreat organismul de inspecţie, pe lista menţionată la 1.8.6.2.4.2. şi informează secretariatul UNECE. În cazul în care agrearea este retrasă sau suspendată, organismul de inspecţie nu mai este recunoscut.
        NOTA: În acest context, acordurile de recunoaştere reciprocă dintre părţile contractante la ADR trebuie respectate.
    1.8.6.3. Obligaţiile organismelor de inspecţie
    1.8.6.3.1. Reguli generale
        Organismul de control trebuie:
    (a) să dispună de personal care lucrează într-un cadru organizatoric adecvat, capabil, competent şi calificat pentru a-şi îndeplini în mod corespunzător sarcinile tehnice;
    (b) să aibă acces la dotările şi echipamentele necesare;
    (c) să lucrează în mod imparţial şi liber de orice influenţă care l-ar putea împiedica să facă acest lucru;
    (d) să garanteze confidenţialitatea comercială a activităţilor comerciale şi a activităţilor protejate sau a drepturilor exclusive exercitate de fabricanţi şi de alte entităţi;
    (e) să separe în mod corespunzător activităţile de inspecţie propriu-zise de alte activităţi;
    (f) să aibă un sistem de management al calităţii documentat, echivalent cu cel definit în Standardul EN ISO/CEI 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3);
    (g) să se asigure că încercările şi inspecţiile prevăzute în standardele aplicabile şi în ADR sunt efectuate; şi
    (h) să menţină un sistem eficient şi adecvat de înregistrări şi raportare în conformitate cu 1.8.7 şi 1.8.8;
    (i) să fie liber de orice presiune comercială sau financiară şi să nu îşi remunereze personalul în funcţie de numărul de inspecţii efectuate sau de rezultatele acestor inspecţii;
    (j) să încheie asigurare de răspundere civilă care să acopere riscurile asociate activităţilor desfăşurate;
        NOTĂ: Acest lucru nu este necesar dacă partea contractantă la ADR îşi asumă răspunderea în conformitate cu legislaţia naţională.
    (k) să dispună de personal responsabil cu efectuarea inspecţiilor care:
    (i) nu trebuie să fie direct implicat în proiectarea, fabricarea, furnizarea, instalarea, achiziţionarea, deţinerea, utilizarea sau întreţinerea echipamentelor (recipientelor sub presiune, rezervoarelor, vehiculelor- baterie sau CGEM-urilor) care urmează să fie inspectate;
    (ii) a fost instruit în toate aspectele activităţilor pentru care organismul de inspecţie a fost agreat;
    (iii) trebuie să posede cunoştinţe, abilităţi tehnice şi o înţelegere adecvată a prescripţiilor aplicabile, a standardelor aplicabile şi a dispoziţiilor relevante din părţile 4 şi 6;
    (iv) trebuie să aibă capacitatea de a întocmi certificate, înregistrări şi rapoarte care să demonstreze că au fost efectuate evaluările;
    (v) să respecte secretul profesional cu privire la informaţiile de care ia la cunoştinţă în exercitarea atribuţiilor sale sau la orice dispoziţie a legislaţiei naţionale pe care o pune în aplicare, cu excepţia raporturilor cu autorităţile competente ale părţii contractante la ADR în care îşi desfăşoară activităţile. La solicitarea altor organisme de inspecţie, informaţiile pot fi puse la dispoziţie atât cât este necesar pentru efectuarea inspecţiilor şi încercărilor.
        De asemenea, organismul de inspecţie trebuie să fie acreditat în conformitate cu Standardul EN ISO/CEI 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3).
    1.8.6.3.2. Obligaţii operaţionale
    1.8.6.3.2.1. Autoritatea competentă sau organismul de inspecţie trebuie să realizeze evaluările de conformitate, inspecţiile periodice, inspecţiile intermediare, inspecţiile excepţionale şi verificările de punere în funcţiune într-o manieră bine proporţionată, evitând să impună sarcini inutile. Autoritatea competentă sau organismul de inspecţie trebuie să îşi desfăşoare activităţile ţinând seama de mărimea întreprinderilor în cauză, de sectorul şi de structura acestora, de gradul de complexitate al tehnologiei şi de natura fabricaţiei de serie.
    1.8.6.3.2.2. Autoritatea competentă sau organismul de inspecţie trebuie să respecte gradul de rigoare şi nivelul de protecţie necesar pentru conformarea cu prescripţiile aplicabile din Părţile 4 şi 6.
    1.8.6.3.2.3. În cazul în care o autoritate competentă sau un organism de inspecţie constată că prescripţiile prevăzute în Părţile 4 sau 6 nu au fost respectate de către fabricant, aceasta/acesta trebuie să solicite fabricantului să ia măsurile corective corespunzătoare şi nu va emite certificatul de omologare de tip sau certificatul pentru inspecţii şi încercări iniţiale până la implementarea măsurilor corective corespunzătoare.
    1.8.6.3.3. Delegarea sarcinilor de inspecţie
        NOTĂ: Următoarele dispoziţii se aplică doar organismelor de inspecţie de tip A. Organismele de inspecţie de tip B nu sunt autorizate să delege activităţile pentru care sunt agreate. Pentru serviciile de inspecţie internă, a se vedea 1.8.7.7.2.
    1.8.6.3.3.1. Atunci când un organism de inspecţie recurge la serviciile unui sub-contractant pentru a îndeplini sarcini specifice din cadrul activităţilor sale, sub- contractantul trebuie să fie evaluat dacă este supravegheat de organismul de inspecţie sau trebuie să fie acreditat separat. În cazul acreditării separate, sub- contractantul trebuie să fie acreditat corespunzător în conformitate cu Standardul EN ISO/CEI 17025:2017 (cu excepţia clauzei 8.1.3) sau cu Standardul EN ISO/CEI 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3) ca laborator de încercări sau organism de inspecţie, independent şi imparţial, pentru a putea îndeplini sarcinile de încercare în conformitate cu acreditarea sa. Organismul de inspecţie trebuie să se asigure că acest sub-contractant îndeplineşte cerinţele stabilite pentru sarcinile care îi sunt încredinţate, cu acelaşi grad de competenţă şi de siguranţă ca cel prescris pentru organismele de inspecţie (a se vedea 1.8.6.3.1) şi trebuie să îl şi supravegheze. Organismul de inspecţie trebuie să informeze autoritatea competentă cu privire la măsurile menţionate mai sus.
    1.8.6.3.3.2. Organismul de inspecţie trebuie să îşi asume întreaga responsabilitate pentru sarcinile îndeplinite de astfel de sub-contractanţi oriunde sarcinile sunt îndeplinite de aceştia.
    1.8.6.3.3.3. Organismul de inspecţie de tip A poate delega doar o parte din fiecare dintre activităţile sale. În orice caz, evaluarea şi eliberarea certificatelor trebuie efectuate de organismul de control însuşi.
    1.8.6.3.3.4. Activităţile nu trebuie delegate fără acordul fabricantului, proprietarului sau operatorului, după caz.
    1.8.6.3.3.5. Organismul de inspecţie trebuie să pună la dispoziţia autorităţii competente documentele relevante privind evaluarea calificărilor şi a lucrărilor efectuate de sub-contractanţii menţionaţi mai sus.
    1.8.6.3.4. Obligaţii de informare
        Orice organism de inspecţie trebuie să furnizeze autorităţii competente care la agreat, următoarele informaţii:
    (a) cu excepţia cazului în care se aplică dispoziţiile de la 1.8.7.2.2.2, orice refuz, restricţie, suspendare sau retragere a unui certificat de omologare de tip;
    (b) orice circumstanţe care afectează domeniul de aplicare şi condiţiile de agreare, aşa cum a fost eliberată de autoritatea competentă;
    (c) orice refuz al certificatelor de inspecţie;
    (d) orice solicitare de informaţii primită de la autorităţile competente care monitorizează conformitatea în temeiul prezentei secţiuni cu privire la activităţile desfăşurate;
    (e) la cerere, activităţile desfăşurate sub autorizarea acestora, inclusiv delegarea de sarcini;
    (f) orice autorizare, suspendare sau retragere a unui serviciu de inspecţie internă."

    1.8.7. Se modifică, după cum urmează:
    "1.8.7. Proceduri pentru evaluarea conformităţii şi eliberarea certificatelor de omologare de tip şi de inspecţii
        NOTA 1: În sensul acestei secţiuni "organism competent", înseamnă un organism menţionat în capitolele 6.2 şi 6.8.
        NOTA 2: În sensul acestei secţiuni, "fabricant" înseamnă întreprinderea care este responsabilă în faţa autorităţii competente pentru toate aspectele evaluării conformităţii şi pentru asigurarea conformităţii construcţiei al cărei nume şi marcă apar în agreări şi pe marcaje. Nu este necesar ca întreprinderea să fie direct implicată în toate etapele fabricării produsului (a se vedea 1.8.7.1.5) care face obiectul evaluării conformităţii.
    1.8.7.1. Dispoziţii generale
    1.8.7.1.1. Procedurile de la rubrica 1.8.7 trebuie să fie aplicate după cum este prevăzut în capitolele 6.2 şi 6.8.
        Atunci când autoritatea competentă îndeplineşte ea însăşi aceste sarcini, aceasta trebuie să respecte prevederile prezentei secţiuni.
    1.8.7.1.2. Orice solicitare cu privire la:
    (a) examinarea de tip în conformitate cu 1.8.7.2.1;
    (b) eliberarea certificatului de omologare de tip în conformitate cu 1.8.7.2.2;
    (c) monitorizarea fabricaţiei în conformitate cu 1.8.7.3; sau
    (d) verificările şi încercările iniţiale în conformitate cu 1.8.7.4 trebuie să fie adresate de către fabricant unei autorităţi competente sau unui organism de inspecţie, după caz, în conformitate cu capitolele 6.2 şi 6.8.
        Orice solicitare cu privire la:
    (e) verificarea punerii în funcţiune în conformitate cu 1.8.7.5; Sau
    (f) inspecţia periodică, inspecţia intermediară sau inspecţia excepţională, care trebuie efectuată în conformitate cu 1.8.7.6 trebuie să fie adresate de către proprietar sau reprezentantul său autorizat sau operatorul sau reprezentantul său autorizat, unei autorităţi competente sau unui organism de inspecţie.
        Când serviciul de inspecţie internă este autorizat pentru (c), (d) sau (f), nu este necesară depunerea unei solicitări pentru (c), (d) sau (f).
    1.8.7.1.3. Solicitarea trebuie să conţină:
    (a) numele şi adresa solicitantului în conformitate cu 1.8.7.1.2;
    (b) o declaraţie scrisă conform căreia aceeaşi solicitare nu a fost adresată niciunei alte autorităţi competente sau organism de inspecţie;
    (c) documentaţia tehnică relevantă de la 1.8.7.8;
    (d) o declaraţie prin care permite autorităţii competente sau organismului de inspecţie, după caz, să aibă acces, în scopul evaluării conformităţii sau inspecţiei, la spaţiile de fabricaţie, inspecţie, încercare şi depozitare şi prin care se angajează să ofere toate informaţiile necesare îndeplinirii sarcinilor acesteia/acestuia.
    1.8.7.1.4. Atunci când fabricantul sau un centru de încercare este autorizat să înfiinţeze un serviciu de inspecţie internă în conformitate cu 6.2.2.12, 6.2.3.6.1, 6.8.1.5.3 (b) sau 6.8.1.5.4 (b), acesta trebuie să demonstreze, într-un mod satisfăcător organismului de inspecţie, că serviciul de inspecţie intern este capabil să efectueze inspecţiile şi încercările în conformitate cu 1.8.7.
    1.8.7.1.5. Certificatele de omologare de tip, certificatele de inspecţie şi rapoartele pentru produse (recipiente sub presiune, cisterne, echipamente de service, precum şi toate elementele, echipamente de structură şi echipamente de serviciu pentru vehicule - baterie sau CGEM), inclusiv documentaţia tehnică, trebuie să fie păstrate:
    (a) de către fabricant pentru o perioadă de cel puţin 20 de ani de la data expirării omologării de tip;
    (b) de către autoritatea competentă sau organismul de inspecţie care le-a eliberat, pentru o perioadă de cel puţin 20 de ani de la data emiterii;
    (c) de către proprietar sau operator pe o perioadă de cel puţin cincisprezece luni de la scoaterea din exploatare a produsului.
    1.8.7.2. Examinarea de tip şi eliberarea certificatului de omologare de tip
    1.8.7.2.1. Examinarea de tip
    1.8.7.2.1.1. Fabricantul trebuie:
    (a) în cazul recipientelor sub presiune, să furnizeze organismului de inspecţie mostre reprezentative ale fabricaţiei avute în vedere. Organismul de inspecţie poate solicita mostre suplimentare dacă este necesar pentru programul de încercare;
    (b) în cazul cisternelor, vehiculelor-baterie sau CGEM-urilor, să ofere acces la prototip pentru încercarea de tip;
    (c) în cazul echipamentelor de serviciu, să pună la dispoziţia organismului de inspecţie mostre reprezentative ale fabricaţiei avute în vedere. Organismul de inspecţie poate solicita mostre suplimentare dacă este necesar pentru programul de încercări.
        NOTA: Rezultatele evaluărilor şi încercărilor efectuate conform altor reglementări sau standarde pot fi luate în considerare.
    1.8.7.2.1.2. Organismul de inspecţie trebuie:
    (a) să examineze documentaţia tehnică specificată la 1.8.7.8.1 pentru a verifica dacă proiectul respectă dispoziţiile relevante din ADR şi că prototipul sau lotul prototip a fost produs în conformitate cu documentaţia tehnică şi este reprezentativ pentru tipul de proiect;
    (b) să efectueze examinările, încercările şi probele sau să efectueze examinările şi să verifice condiţiile de încercare şi probe şi să le supravegheze la faţa locului, conform prevederilor ADR, inclusiv standardelor aplicabile, pentru a stabili dacă dispoziţiile au fost aplicate şi respectate, iar procedurile adoptate de fabricant îndeplinesc prescripţiile;
    (c) să verifice certificatul (certificatele) materialelor emis(e) de fabricantul (ii) de materialelor în raport cu prevederile relevante ale ADR;
    (d) după caz, să aprobe procedurile de îmbinare permanentă a pieselor sau să verifice dacă acestea au fost aprobate anterior şi dacă personalul care efectuează îmbinarea permanentă a pieselor şi încercarea nedistructivă este calificat sau aprobat;
    (e) să stabilească cu fabricantul asupra locurilor în care urmează să fie efectuate examinările, încercările şi probele necesare.
        Organismul de inspecţie emite fabricantului un raport de examinare de tip.
    1.8.7.2.2. Eliberarea certificatului de omologare de tip
        Omologările de tip autorizează fabricarea produselor în limitele perioadei de valabilitate a omologării.
    1.8.7.2.2.1. Atunci când tipul îndeplineşte toate dispoziţiile aplicabile, autoritatea competentă sau organismul de inspecţie eliberează fabricantului un certificat de omologare de tip în conformitate cu capitolele 6.2 şi 6.8.
        Acest certificat trebuie să includă:
    (a) numele şi adresa emitentului;
    (b) autoritatea competentă în numele căreia este eliberat certificatul;
    (c) numele şi adresa fabricantului;
    (d) o referinţă la versiunea ADR şi la standardele utilizate pentru examinarea de tip;
    (e) orice prescripţii rezultate din examinarea de tip;
    (f) datele necesare pentru identificarea tipului şi a variantelor, astfel cum sunt definite în standardele relevante;
    (g) referinţa la rapoartele de examinare de tip;
    (h) perioada maximă de valabilitate a omologării de tip; şi
    (i) orice prescripţii specifice în conformitate cu capitolele 6.2 şi 6.8.
        La certificat trebuie ataşată o listă a părţilor relevante ale documentaţiei tehnice (a se vedea 1.8.7.8.1).
    1.8.7.2.2.2. Omologarea de tip va avea o valabilitate de maximum zece ani. Dacă în această perioadă prescripţiile tehnice relevante ale ADR s-au modificat în aşa fel încât tipul aprobat nu le mai respectă, omologarea de tip nu mai este valabilă. Dacă în această perioadă este aplicabilă data retragerii conform coloanei (3) din tabelele de la 6.2.2.1 şi 6.2.2.3 sau coloanei (5) a tabelelor de la 6.2.4.1, 6.8.2.6.1 şi 6.8.3.6, omologarea de tip, de asemenea, nu mai este valabilă. Atunci, aceasta trebuie retrasă de către autoritatea competentă sau organismul de inspecţie care a eliberat certificatul de omologare de tip.
        NOTĂ: În ceea ce priveşte termenul limită pentru retragerea omologărilor de tip existente, a se vedea coloana (5) din tabelele de la 6.2.4.1 şi 6.8.2.6.1 sau 6.8.3.6, după caz.
        Atunci când o omologare de tip a expirat sau a fost retrasă, fabricarea produselor în conformitate cu această omologare nu mai este autorizată.
        NOTĂ: Dispoziţiile relevante referitoare la utilizarea, inspecţia periodică şi inspecţia intermediară a produselor cuprinse într-o omologare de tip care a expirat sau care a fost retrasă continuă să fie aplicabile echipamentelor construite în conformitate cu această omologare de tip ca înainte de expirarea sau retragerea acesteia, dacă produsele mai pot fi utilizate în continuare.
        Omologările de tip pot fi reînnoite pe baza unui nou examen de tip. Rezultatele încercărilor examinării de tip anterioare trebuie să fie luate în considerare dacă acestea mai respectă prevederile ADR, inclusiv standardele, de la data reînnoirii. Reînnoirea nu este permisă după retragerea unei omologări de tip.
        NOTĂ: Examinarea de tip pentru reînnoire poate fi efectuată de către un alt organism de inspecţie decât cel care a emis raportul iniţial de examinare de tip.
        Modificările unei omologări de tip existente care au loc în perioada de valabilitate a acesteia (de exemplu, pentru recipientele sub presiune, modificări minore, cum ar fi adăugarea de alte dimensiuni sau volume admise fără a pune în discuţie conformitatea sau pentru cisterne, a se vedea 6.8.2.3.3) nu prelungesc sau modifică această perioadă de valabilitate.
    1.8.7.2.2.3. În cazul transformării unui produs cu o omologare de tip valabilă ori care a expirat sau care a fost retrasă, examinarea de tip, încercările, inspecţiile şi omologările relevante sunt limitate la părţile produsului care au fost transformate.
        Transformarea trebuie să respecte prevederile ADR aplicabile la momentul în care aceasta are loc. Pentru toate părţile produsului care nu sunt afectate de transformare, documentaţia omologării de tip iniţiale rămâne valabilă.
        O transformare se poate aplica unuia sau mai multor produse acoperite de către aceeaşi omologare de tip.
        Atunci când produsul transformat îndeplineşte toate dispoziţiile aplicabile, trebuie eliberat un certificat suplimentar de omologare pentru transformare, proprietarului sau operatorului de către autoritatea competentă sau organismul de inspecţie al unei părţi contractante la ADR, în conformitate cu capitolele 6.2 şi 6.8. Pentru cisterne, vehicule-baterie sau CGEM-uri trebuie păstrată o copie ca parte a dosarului cisternei.
    1.8.7.3. Supravegherea fabricaţiei
    1.8.7.3.1. Fabricantul trebuie să ia toate măsurile necesare pentru a se asigura că procesul de fabricaţie respectă prevederile aplicabile ale ADR, ale certificatului de omologare de tip, ale documentaţiei tehnice prevăzute la 1.8.7.8.3, precum şi ale rapoartelor.
    1.8.7.3.2. Procesul de fabricaţie este supus supravegherii de către organismul competent.
        Organismul competent trebuie:
    (a) să verifice conformitatea cu documentaţia tehnică prevăzută la 1.8.7.8.3, cu prevederile aplicabile ale ADR, cu certificatul de omologare de tip, precum şi cu rapoartele;
    (b) să verifice dacă procesul de fabricaţie realizează produse care respectă prescripţiile şi documentaţia care îi sunt aplicabile;
    (c) să urmărească trasabilitatea materialelor şi să compare certificatele materialelor cu specificaţiile acestora;
    (d) dacă este cazul, să verifice dacă personalul care efectuează îmbinarea permanentă a pieselor şi încercările nedistructive este calificat sau autorizat;
    (e) să se înţeleagă cu fabricantul asupra locului unde trebuie realizate examinările şi încercările necesare; şi
    (f) să emită un raport scris cu privire la rezultatele supravegherii fabricaţiei.
    1.8.7.4. Inspecţii şi încercări iniţiale
    1.8.7.4.1. Fabricantul trebuie:
    (a) să aplice mărcile prevăzute în ADR; şi
    (b) să furnizeze organismului competent documentaţia tehnică prevăzută la 1.8.7.8.4.
    1.8.7.4.2. Organismul competent:
    (a) efectuează examinările şi încercările sau efectuează examinările şi verifică condiţiile de încercare şi le supraveghează la faţa locului, pentru a se asigura că produsul este fabricat în conformitate cu omologarea de tip şi cu dispoziţiile relevante;
    (b) verifică, în funcţie de echipamentul de service, certificatele furnizate de fabricanţii acestor echipamente;
    (c) emite un raport al inspecţiilor şi încercărilor iniţiale referitoare la încercările şi verificările efectuate şi la documentaţia tehnică verificată;
    (d) eliberează un certificat de inspecţii şi încercări iniţiale şi aplică marca sa atunci când fabricaţia respectă dispoziţiile; şi
    (e) verifică dacă omologarea de tip rămâne valabilă după modificarea prevederilor ADR (inclusiv a standardelor de referinţă) cu privire la omologarea de tip. Dacă omologarea de tip nu mai este valabilă, organismul competent trebuie să emită un raport de refuz şi să informeze autoritatea competentă sau organismul de inspecţie care a eliberat certificatul de omologare de tip.
        Certificatul menţionat la (d) şi raportul menţionat la (c) pot acoperi un anumit număr de produse de acelaşi tip (certificat sau raport pentru un grup de produse).
    1.8.7.4.3. Certificatul menţionat la 1.8.7.4.2 (d) trebuie să includă cel puţin:
    (a) numele şi adresa organismului de inspecţie şi, după caz, numele şi adresa serviciului de inspecţie intern;
    (b) numele şi adresa fabricantului;
    (c) locul inspecţiei iniţiale;
    (d) o referinţă la versiunea ADR şi la standardele utilizate pentru inspecţiile şi încercările iniţiale;
    (e) rezultatele inspecţiilor şi încercărilor;
    (f) datele de identificare a produselor inspectate, cel puţin numărul de serie sau, pentru buteliile nereîncărcabile, numărul de lot;
    (g) numărul omologării de tip; şi
    (h) trimiterea la certificatul de autorizare al serviciului de inspecţie internă, dacă este cazul.
    1.8.7.5. Verificarea de intrare în exploatare
    1.8.7.5.1. În cazul în care autoritatea competentă solicită o verificare de intrare în exploatare în conformitate cu 6.8.1.5.5, proprietarul sau operatorul trebuie să apeleze la un singur organism de inspecţie pentru a efectua verificarea de intrare în exploatare şi să îi furnizeze acestuia certificatul de omologare de tip şi documentaţia tehnică specificată la 1.8.7.8.4.
    1.8.7.5.2. Organismul de inspecţie va examina documentaţia şi:
    (a) efectuează verificările externe (de exemplu: marcaj, stare);
    (b) verifică conformitatea cu certificatul de omologare de tip;
    (c) verifică valabilitatea agreărilor organismelor de inspecţie care au efectuat inspecţiile şi încercările anterioare;
    (d) verifică dacă au fost respectate măsurile tranzitorii de la 1.6.3 sau 1.6.4.
    1.8.7.5.3. Organismul de inspecţie va emite un raport de verificare a intrări în exploatare care să cuprindă rezultatele evaluării. Proprietarul sau operatorul trebuie să poată prezenta acest raport la orice solicitare primită din partea autorităţii competente care solicită verificarea intrării în exploatare şi oricărui organism de inspecţie responsabil cu inspecţiile şi încercările ulterioare.
        În cazul unei verificări nereuşite de intrare în exploatare, neconformităţile trebuie corectate şi o nouă verificare de intrare în exploatare trebuie trecută cu succes înainte ca cisterna să poată fi utilizată.
        Organismul de inspecţie responsabil cu verificarea intrării în exploatare trebuie să-şi informeze fără întârziere autoritatea competentă cu privire la orice refuz.
    1.8.7.6. Inspecţii periodice, inspecţii intermediare şi inspecţii excepţionale
    1.8.7.6.1. Organismul competent:
    (a) efectuează identificarea şi verifică conformitatea cu documentaţia;
    (b) efectuează verificările, încercările sau efectuează verificările şi verifică condiţiile de efectuare a încercărilor şi le supraveghează la faţa locului, pentru a verifica dacă prescripţiile sunt îndeplinite;
    (c) emite rapoarte şi certificate, după caz, privind rezultatele inspecţiilor şi încercărilor, care pot viza un anumit număr de produse; şi
    (d) se asigură că sunt aplicate marcajele care se impun.
    1.8.7.6.2. Rapoartele inspecţiilor şi încercărilor periodice ale recipientelor sub presiune trebuie păstrate de către proprietar sau operator cel puţin până la următoarea inspecţie periodică.
        NOTĂ: Pentru cisterne, a se vedea dispoziţiile cu privire la dosarul cisternei de la 4.3.2.1.7.
    1.8.7.7. Supravegherea serviciului intern de inspecţie
    1.8.7.7.1. Atunci când se utilizează un serviciu de inspecţie internă în conformitate cu 6.2.2.12, 6.2.3.6.1, 6.8.1.5.3 (b) sau 6.8.1.5.4 (b), fabricantul sau centrul de încercare trebuie:
    (a) să implementeze un sistem de calitate pentru serviciul de inspecţie internă, inclusiv proceduri tehnice, care să acopere inspecţiile şi încercările documentate la 1.8.7.8.6 şi care face obiectul supravegherii;
    (b) să respecte obligaţiile care decurg din sistemul calităţii astfel cum a fost aprobat şi să se asigure că acesta rămâne îndeplinit şi eficient, în special cu privire la:
    (i) autorizarea personalului calificat şi competent pentru serviciul de inspecţie internă; şi
    (ii) aplicarea pe produs a semnului distinctiv sau poansonului distinctiv al organismului de inspecţie, conform prevederilor de la capitolele 6.2 şi 6.8, precum şi marca serviciului de inspecţie internă, dacă este cazul, pentru a asigura trasabilitatea.
    1.8.7.7.2. Organismul de supraveghere va efectua un audit iniţial al fiecărei locaţii. În cazul în care la acest audit sunt îndeplinite condiţiile, organismul de inspecţie trebuie să informeze autoritatea competentă cu privire la autorizarea serviciului de inspecţie internă şi să elibereze un certificat de autorizare pentru o perioadă de maximum trei ani, cu condiţia îndeplinirii următoarelor dispoziţii:
    (a) acest audit trebuie efectuat la fiecare locaţie pentru a confirma că inspecţiile şi încercările efectuate sunt conforme prescripţiilor ADR;
    (b) organismul de inspecţie poate autoriza serviciul de inspecţie internă să aplice pe fiecare produs omologat semnul distinctiv sau poansonul distinctiv al organismului de inspecţie, conform prevederilor capitolelor 6.2 şi 6.8;
    (c) autorizaţia poate fi reînnoită după efectuarea unui audit la fiecare locaţie, în ultimul an înainte de expirare. Noua perioadă începe de la data expirării autorizaţiei;
    (d) inspectorii organismului de inspecţie care efectuează auditurile trebuie să fie competenţi să evalueze conformitatea produselor vizate de sistemul calităţii, dar să şi evalueze sistemul calităţii însuşi; şi
    (e) serviciul de inspecţie internă trebuie să desfăşoare activităţi cu o frecvenţă care să asigure nivelul necesar de competenţă.
        Serviciul de inspecţie internă poate, numai în cazuri specifice, să sub- contracteze anumite părţi ale activităţilor sale cu acordul organismului de inspecţie care l-a autorizat. De asemenea, sub-contractantul trebuie să fie acreditat în conformitate cu Standardul EN ISO/IEC 17025:2017 (cu excepţia clauzei 8.1.3) sau EN ISO/IEC 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3) ca laborator de încercare sau organism de inspecţie independent şi imparţial pentru a se vedea că efectuează obligaţiile de încercare în conformitate cu acreditarea sa.
    1.8.7.7.3. Certificatul de autorizare trebuie să cuprindă cel puţin:
    (a) numele şi adresa organismului de inspecţie;
    (b) numele şi adresa fabricantului sau a centrului de încercare şi adresele tuturor locaţiilor serviciului de inspecţie internă;
    (c) o trimitere la versiunea ADR utilizată pentru autorizarea serviciului de inspecţie internă şi la standardele sau codurile tehnice recunoscute în conformitate cu 6.2.5, utilizate pentru inspecţiile şi încercările iniţiale sau inspecţiile periodice;
    (d) referirea la raportul iniţial de audit;
    (e) după caz, informaţii suplimentare care permit definirea domeniului de activitate al serviciului de inspecţie internă (de exemplu, omologarea de tip a produselor pentru inspecţiile şi încercările iniţiale);
    (f) marca serviciului de inspecţie internă, dacă este cazul; şi
    (g) data expirării.
    1.8.7.7.4. Organismul de inspecţie trebuie să efectueze audituri periodice ale fiecărei locaţii pe perioada de valabilitate a autorizaţiei pentru a se asigura că serviciul de inspecţie internă menţine şi aplică sistemul calităţii, inclusiv procedurile tehnice. Trebuie respectate următoarele prevederi:
    (a) auditurile trebuie efectuate cel târziu la fiecare şase luni;
    (b) organismul de inspecţie poate solicita vizite suplimentare, instruiri, modificări tehnice sau modificări ale sistemului calităţii şi poate limita sau interzice inspecţiile şi încercările care urmează să fie efectuate de către serviciul de inspecţie intern;
    (c) organismul de inspecţie va evalua orice modificare adusă sistemului calităţii pentru a determina dacă sistemul calităţii modificat îndeplineşte în continuare prescripţiile auditului iniţial sau dacă este necesară o reevaluare completă;
    (d) inspectorii organismului de inspecţie care efectuează auditurile trebuie să fie competenţi să evalueze conformitatea produselor vizate de sistemul calităţii sau să evalueze sistemul calităţii însuşi; şi
    (e) organismul de inspecţie trebuie sa prezinte fabricantului sau centrului de încercări, după caz, sau serviciului de inspecţie intern, un raport de audit şi, dacă au fost efectuate încercări, un raport de inspecţie.
    1.8.7.7.5. În cazul nerespectării prescripţiilor relevante, organismul de inspecţie se asigură că sunt luate măsuri corective. În cazul în care măsurile corective nu sunt luate în timp util, acesta suspendă sau retrage autorizaţia dată serviciului de inspecţie internă pentru a-şi desfăşura activităţile. Notificarea de suspendare sau retragere este comunicată autorităţii competente. Se transmite fabricantului sau centrului de încercare, după caz, sau serviciului de inspecţie internă, un raport care indică în detaliu motivele pentru care organismul de inspecţie a luat aceste decizii.
    1.8.7.8. Documente
        Documentaţia tehnică trebuie să permită efectuarea unei evaluări a conformităţii cu prescripţie corespunzătoare.
    1.8.7.8.1. Documente pentru examinarea de tip
        Fabricantul trebuie să furnizeze, după caz:
    (a) lista de standarde utilizate pentru concepţie (proiectare) şi fabricaţie;
    (b) o descriere a tipului incluzând toate variantele;
    (c) instrucţiunile în conformitate cu coloana corespunzătoare din Tabelul A din capitolul 3.2 sau o listă de mărfuri periculoase care urmează să fie transportate pentru produsele respective;
    (d) unul sau mai multe desene de ansamblu;
    (e) planurile de detaliu, cu dimensiunile utilizate pentru calcule, aferente produsului, echipamentelor de serviciu, echipamentelor de structură, marcării şi etichetării necesare pentru verificarea conformităţii;
    (f) note de calcul, rezultate şi concluzii;
    (g) lista echipamentelor de serviciu şi a datelor tehnice relevante ale acestora şi informaţiile despre dispozitivele de siguranţă, inclusiv calculul privind debitul de decompresie, după caz;
    (h) lista materialelor impuse prin standardul de fabricaţie utilizate pentru fiecare parte, sub-parte, căptuşeală, echipamente de serviciu şi echipamente de structură, precum şi specificaţiile corespunzătoare pentru materiale sau declaraţia de conformitate cu ADR corespunzătoare;
    (i) calificarea aprobată pentru procesul de realizare a îmbinărilor permanente;
    (j) descrierea tratamentelor termice; şi
    (k) procedurile, descrierile şi rapoartele tuturor încercărilor relevante enumerate în standarde sau ADR pentru omologarea de tip şi pentru fabricaţie.
    1.8.7.8.2. Documente pentru eliberarea certificatului de omologare de tip Fabricantul trebuie să furnizeze, după caz:
    (a) lista de standarde utilizate pentru concepţie (proiectare) şi fabricaţie;
    (b) o descriere a tipului incluzând toate variantele;
    (c) instrucţiunile în conformitate cu coloana corespunzătoare din Tabelul A din capitolul 3.2 sau o listă de mărfuri periculoase care urmează să fie transportate pentru produsele respective;
    (d) unul sau mai multe desene de ansamblu;
    (e) lista materialelor care intră în contact cu mărfurile periculoase;
    (f) lista echipamentelor de service;
    (g) raportul de examinare de tip; şi
    (h) alte documente menţionate la 1.8.7.8.1 solicitate de autoritatea competentă sau de către organismul de inspecţie.
    1.8.7.8.3. Documente pentru supravegherea fabricaţiei Fabricantul trebuie să furnizeze, după caz:
    (a) documentele enumerate la 1.8.7.8.1 şi 1.8.7.8.2;
    (b) o copie a certificatului de omologare de tip;
    (c) procedurile de fabricaţie inclusiv procedurile de încercare;
    (d) rapoarte aferente procesului de fabricaţie;
    (e) calificările aprobate pentru personalul care efectuează îmbinările permanente;
    (f) calificările aprobate pentru personalul care efectuează încercările nedistructive;
    (g) rapoartele încercărilor distructive şi inspecţiilor nedistructive;
    (h) rapoartele aferente tratamentelor termice aplicate, şi
    (i) rapoartele aferente etalonării.
    1.8.7.8.4. Documente pentru inspecţiile şi încercările iniţiale, precum şi pentru verificarea intrării în exploatare
        Fabricantul, pentru inspecţiile şi încercările iniţiale ori proprietarul sau operatorul, pentru verificarea ocazionată de intrarea în exploatare trebuie să pună la dispoziţie, după caz:
    (a) documentele enumerate la 1.8.7.8.1, 1.8.7.8.2, şi 1.8.7.8.3;
    (b) certificatele materialelor pentru produs şi oricare parte a acestuia, inclusiv ale echipamentelor de serviciu;
    (c) certificate de conformitate ale echipamentelor de serviciu; şi
    (d) o declaraţie de conformitate care să includă descrierea produsului şi a tuturor variantelor adoptate de la omologarea de tip.
    1.8.7.8.5. Documente pentru inspecţiile periodice, inspecţiile intermediare şi inspecţiile excepţionale
        Proprietarul sau operatorul ori reprezentantul acestuia autorizat trebuie să pună la dispoziţie, după caz:
    (a) pentru recipientele sub presiune, documentele care specifică prescripţiile speciale atunci când standardele de construcţie şi de efectuare a inspecţiilor şi încercărilor periodice o impun;
    (b) pentru cisterne:
    (i) dosarul cisternei; şi
    (ii) orice document relevant menţionat de la 1.8.7.8.1 la 1.8.7.8.4, dacă este solicitat de organismul de inspecţie.
    1.8.7.8.6. Documente pentru supravegherea serviciului de inspecţie internă
        Serviciul de inspecţie intern trebuie să pună la dispoziţie documentaţia cu privire la sistemul calităţii, după caz:
    (a) structura organizatorică şi responsabilităţile;
    (b) instrucţiunile privind inspecţiile şi încercările, controlul calităţii, asigurarea calităţii şi procedurile operaţionale, precum şi acţiunile sistematice care vor fi utilizate;
    (c) rapoartele de evaluare a calităţii, cum ar fi rapoarte de inspecţie, datele de la încercare şi datele de la calibrare, precum şi certificatele;
    (d) analiza managementului cu privire la eficacitatea sistemului calităţii pe baza rezultatelor auditurilor de la faţa locului în conformitate cu 1.8.7.7;
    (e) procedura care descrie modul în care sunt îndeplinite condiţiile clienţilor şi obligaţiile din reglementări;
    (f) procedura de verificare a documentelor şi revizuire a acestora;
    (g) procedurile de urmat în cazul produselor neconforme; şi
    (h) programe de formare profesională şi proceduri de calificare pentru personal.
1.8.8. a) Se modifică "1.8.7.5" cu "1.8.7.6".
    1.8.8.1.1. În prima frază, se modifică "un organism IS" cu "un IS" şi "organismelor Xa şi IS" cu "Xa şi IS".
    1.8.8.1.4. Se modifică "1.8.7.6, cu excepţia paragrafelor 1.8.7.6.1 (d) şi 1.8.7.6.2 (b)" cu "1.8.7.7, cu excepţia paragrafelor 1.8.7.7.1 (d) şi 1.8.7.7.2 (b)".
    1.8.8.6. În prima frază, se modifică "1.8.7.6, cu excepţia paragrafelor 1.8.7.6.1 (d) şi 1.8.7.6.2 (b)" cu "1.8.7.7, cu excepţia paragrafelor 1.8.7.7.1 (d) şi 1.8.7.7.2 (b)".
    1.8.8.7. Se modifică "1.8.7.7.1, 1.8.7.7.2, 1.8.7.7.3 şi 1.8.7.7.5" cu "1.8.7.8.1, 1.8.7.8.2, 1.8.7.8.3, 1.8.7.8.4 şi 1.8.7.8.6"."

    CAP. 1.9.

    1.9.4. În nota de subsol 1, se modifică: "(http://www.unece.org/trans/danger/danger.html)" cu "(https://unece.org/guidelines-telematics-application-standards-construction-and- approval-vehicles-calculation-risks)".
    1.9.4. După referinţa la nota de subsol 1, se adaugă o referinţă la o nouă notă de subsol 2, după cum urmează:
    "2 Liniile directoare multimodale (Inland TDG Risk Management Framework) pot fi găsite pe site-ul de internet al Direcţiei Generale Mobilitate şi Transport a Comisiei Europene (https://www.era.europa.eu/domains/operation/transport-dangerous- goods/risk-management-framework_en)."

    1.9.5.2.2. Se renumerotează nota de subsol 2 ca nota de subsol 3.
    CAP. 1.10.

    1.10.4. Se modifică prima frază, după cum urmează: "Prescripţiile de la 1.10.1, 1.10.2, 1.10.3 şi 8.1.2.1 d) nu se aplică atunci când cantităţile transportate în colete într-o unitate de transport nu sunt mai mari decât cele prevăzute la 1.1.3.6.3".
    1.10.5. Se şterg notele de subsol 1 şi 2. După "Convenţiei referitoare la protecţia fizică împotriva materialului nuclear" se adaugă "(INFCIRC/274/Rev.1, AIEA, Viena (1980))". După ""Recomandări de siguranţă nucleară pentru protecţia fizică a materialelor nucleare şi a instalaţiilor nucleare",, se adaugă "(INFCIRC/225/Rev.5, AIEA, Viena (2011))".
    CAP. 2.1.

    2.1.4.3.1. Sub litera a), se numerotează alineatele de la i) la iv). Sub litera b), se numerotează alineatele de la i) la ii).
    CAP. 2.2.

    2.2.1.1.7.5. În Nota 3, se numerotează alineatele de la a) la d).
    2.2.2.2.2. Se modifică cel de al cincilea alineat, după cum urmează:
    " Gazele dizolvate care nu pot fi clasificate la Nr. ONU 1001, 1043, 2073 sau 3318. Pentru Nr ONU 1043, a se vedea dispoziţia specială 642;"

    2.2.3.3. În lista rubricilor colective, pentru F1, se şterge rubrica corespunzătoare Nr. ONU 1169 şi se modifică rubrica pentru Nr. ONU 1197, după cum urmează: "1197 EXTRACTE LICHIDE, pentru aromatizare".
    2.2.41.4. La ultima frază a primului paragraf, se modifică "Preparatele enumerate" cu "Preparatele neenumerate în prezenta sub-rubrică, dar enumerate".
        În tabel, se introduce o nouă rubrică după cum urmează:
    "

┌───────────────────────┬──────┬───┬┬┬────┬────┐
│ACID (7-METOXI-5- │ │ │││ │ │
│METIL-BENZOTIOFEN-2-YL)│88-100│OP7│││3230│(11)│
│BORONIC │ │ │││ │ │
└───────────────────────┴──────┴───┴┴┴────┴────┘

"

        Se adaugă sub tabel, următoarea observaţie:

    (11) Compusul tehnic cu limitele de concentraţie specificate poate conţine până la 12% apă şi până la 1% impurităţi organice.


    2.2.52.4. La ultima frază, se modifică "Preparatele enumerate" cu "Preparatele neenumerate în prezenta sub-rubrică, dar enumerate".
        În tabel, se introduc următoarele rubrici noi, în ordinea corectă:
    "

┌─────────────┬──────────┬──┬──┬┬─┬───┬──┬──┬────┬───┐
│CARBONAT DE │ │ │ ││ │ │ │ │ │ │
│ISOPROPIL ŞI │≤ 62 │ │≥ ││ │OP7│ │ │3105│ │
│DE PEROXI │ │ │38││ │ │ │ │ │ │
│terţ-BUTIL │ │ │ ││ │ │ │ │ │ │
├─────────────┼──────────┼──┼──┼┼─┼───┼──┼──┼────┼───┤
│PEROXIPIVALAT│≤ 52 │ │ ││ │ │ │ │ │ │
│DE terţ- │(dispersie│ │ ││ │OP8│+ │+ │3117│ │
│HEXIL │stabilă în│ │ ││ │ │15│20│ │ │
│ │apă) │ │ ││ │ │ │ │ │ │
├─────────────┼──────────┼──┼──┼┼─┼───┼──┼──┼────┼───┤
│PEROXID DE │≤ 35 │≥ │ ││≥│OP8│ │ │3107│32)│
│ACETILACETONĂ│ │57│ ││8│ │ │ │ │ │
└─────────────┴──────────┴──┴──┴┴─┴───┴──┴──┴────┴───┘

"

        La "Observaţii (cu referire la ultima coloană a tabelului de la 2.2.52.4)", se adaugă următoarea rubrică nouă, la final:
    "32) Oxigen activ ≤ 4,15 %."


    2.2.7.2.3.1.4 şi 2.2.7.2.3.1.5. Se şterg şi se modifică "2.2.7.2.3.1.3 (Şters)" cu "2.2.7.2.3.1.3 la 2.2.7.2.3.1.5 (Şterse)".

    2.2.7.2.3.4.1. c) În prima frază, se modifică "2.2.7.2.3.1.4" cu "2.2.7.2.3.4.3".

    2.2.7.2.3.4.2. Se modifică "2.2.7.2.3.1.4" cu "2.2.7.2.3.4.3".
        Se adaugă un nou 2.2.7.2.3.4.3, după cum urmează:
    "2.2.7.2.3.4.3. Un material solid reprezentând conţinutul total al coletului trebuie scufundat în apă timp de 7 zile la temperatura camerei. Volumul de apă trebuie să fie suficient pentru ca, la sfârşitul perioadei de încercare de 7 zile, volumul liber al apei neabsorbite şi care nu a reacţionat şi a rămas, trebuie să fie cel puţin egal cu 10% din volumul eşantionului de material solid utilizat pentru încercare. Apa trebuie să aibă un pH iniţial de 6 până la 8 şi o conductivitate maximă de 1 mS/m la 20°C. Activitatea totală a volumului liber de apă trebuie măsurată după scufundarea eşantionului timp de 7 zile."

        Se renumerotează 2.2.7.2.3.4.3 ca fiind 2.2.7.2.3.4.4 şi se modifică "2.2.7.2.3.4.1 şi 2.2.7.2.3.4.2" cu "2.2.7.2.3.4.1, 2.2.7.2.3.4.2 şi 2.2.7.2.3.4.3".

    2.2.8.1.5.2. În cea de a doua frază, se modifică "liniilor directoare OCDE*6),*7),*8),*9)" cu "liniilor directoare OCDE Nr. 404*6), 435*7), 431*8) sau 430*9)". În cea de a treia frază, se modifică "liniile directoare OCDE*6),*7),*8),*9)" cu "oricăreia dintre aceste linii directoare sau care nu este clasificat conform liniilor directoare Nr. 439*10)". În cea de a patra frază, se modifică "încercării în vitro" cu "încercării". La final, se adaugă o nouă frază, după cum urmează: "Dacă rezultatele încercări indică faptul că substanţa este corozivă, dar metoda de încercare nu permite diferenţierea între grupele de ambalare, aceasta trebuie să fie încadrată la grupa de ambalare I, dacă niciuna dintre celelalte încercări realizate nu indică o grupă de ambalare diferită."
        Se adaugă o notă de subsol 10, după cum urmează:
    "*10) Liniile directoare OCDE pentru încercările produselor chimice Nr. 439 "Iritaţie cutanată în vitro: Încercare pe epidermă umană reconstituită", 2015."

        În capitolul 2.2, se renumerotează notele de subsol următoare, pe cale de consecinţă.

    2.2.9.1.7. g) Se modifică începutul frazei, după cum urmează: În loc de "Producătorii" se introduce "Cu excepţia bateriilor buton montate în echipamente (inclusiv plăci de circuite imprimate), producătorii".

    2.2.9.1.10.4.3.4. a) Sub alineatul i), se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTA: În acest caz, dacă amestecul încercat are un ECx sau NOEC > 0,1 mg/l, nu este necesară clasificarea amestecului într-o categorie de pericol pe termen lung conform ADR."


    CAP. 3.2.

    3.2.1. În nota explicativă de la coloana (10), se adaugă un al treilea nou paragraf, după cum urmează:
    "Pentru cisternele mobile din material ranforsat cu fibre, a se vedea capitolul 6.9."
        În nota explicativă corespunzătoare coloanei (12), la ultimul paragraf dinainte de Notă, se modifică "capitolul 6.9" cu "capitolul 6.13".

    CAP. 3.2.

    Tabelul A
        Pentru Nr. ONU 1002, se adaugă "397" în coloana (6).
        Pentru Nr. ONU 1012, în coloana (2), se modifică denumirea şi descrierea, după cum urmează "BUTILENĂ". Se adaugă "398" în coloana (6).
        Se şterg cele cinci rubrici pentru Nr. ONU 1169.
        Pentru Nr. ONU 1197, grupele de ambalare II şi III (cinci rubrici), în coloana (2), se modifică "EXTRACTE LICHIDE PENTRU AROMATIZARE" cu "EXTRACTE LICHIDE, pentru aromatizare".
        Pentru Nr. ONU 1345, în coloana (2), se modifică denumirea şi descrierea, după cum urmează: "DEŞEURI DE CAUCIUC sau RESTURI DE CAUCIUC, sub formă de pulbere sau granule, al căror indice de dimensiune a particulelor nu depăşeşte 840 microni şi cu un conţinut de cauciuc mai mare de 45 %.".
        Pentru Nr. ONU 1872, în coloana (3b), se modifică "OT2" cu "O2". În coloana (5), se şterge "+6.1". În coloana (12), se modifică "SGAN" cu "SGAV". În coloana (17), se introduce "VC1 VC2 AP6 AP7". În coloana (18), se şterge "CV28". În coloana (20), se modifică "56" cu "50".
        Pentru Nr. ONU 1891, în coloana (3a), se modifică "6.1" cu "3". În coloana (3b), se modifică "T1" cu "FT1". În coloana (5), se modifică "6.1" cu "3+6.1". În coloana (7a), se modifică "100 ml" cu "1 L". În coloana (7b), se modifică "E4" cu "E2". În coloana (9b), se modifică "MP15" cu "MP19". În coloana (13), se şterge "TE19". În coloana (14), se modifică "AT" cu "FL". În coloana (19), se modifică "S9 S19" cu "S2 S19". În coloana (20), se modifică "60" cu "336".
        Pentru Nr. ONU 2015, la prima rubrică, în coloana (2), la începutul denumirii şi al descrierii, se adaugă "PEROXID DE HIDROGEN STABILIZAT sau".
        Pentru Nr. ONU 2426, în coloana (2), se modifică denumirea şi descrierea, după cum urmează "NITRAT DE AMONIU LICHID sau AZOTAT DE AMONIU LICHID, soluţie caldă concentrată".
        Pentru Nr. ONU de la 2908 la 2911, în coloana (15), se modifică menţiunea ce figurează în locul codului de restricţie privind tunele cu "(-)".
        Pentru Nr. ONU 3208, grupa de ambalare II, se modifică "E0" cu "E2" în coloana (7b).
        Pentru Nr. ONU 3209, grupa de ambalare II, se modifică "E2" cu "E0" în coloana (7b).
        Pentru Nr. ONU 3269 şi 3527, grupele de ambalare II şi III, se modifică "E0" cu "A se vedea DS 340", în coloana (7b).
        Pentru Nr. ONU 3509, în coloana (17), se adaugă "VC1".
        Pentru Nr. ONU 3536, în coloana (15), în partea superioară a căsuţei, se modifică "-" cu "2".
        Pentru Nr. ONU 3538, se adaugă "396" în coloana (6).
        Pentru Nr. ONU care au alocată dispoziţia specială 386 în coloana (6), se introduce "676" în coloana (6). Această modificare priveşte Nr. ONU 1010, 1051, 1060, 1081, 1082, 1085, 1086, 1087, 1092, 1093, '1143, 1167, 1185, 1218, 1246, 1247, 1251, 1301, 1302, 1303, 1304, 1545, 1589, 1614, 1724, 1829, 1860, 1917, 1919, 1921, 1991, 2055, 2200, 2218, 2227, 2251, 2277, 2283, 2348, 2352, 2396, 2452, 2521, 2522, 2527, 2531, 2607, 2618, 2838, 3022, 3073, 3079, 3302, 3531, 3532, 3533 şi 3534.
        Se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌────┬───────────┬────┬────┬───┬───┬───┬────┬────┬─────┬────┬────┬────┬────┐
│(1) │(2) │(3a)│(3b)│(4)│(5)│(6)│(7a)│(7b)│(8) │(9a)│(9b)│(10)│(11)│
├────┼───────────┼────┼────┼───┼───┼───┼────┼────┼─────┼────┼────┼────┼────┤
│ │PULBERE DE │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │DIHIDROXID │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │DE COBALT │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │cu un │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│3550│conţinut de│6.1 │T5 │I │6.1│ │0 │E5 │P002 │B20 │ │T6 │TP33│
│ │particule │ │ │ │ │ │ │ │IBC07│ │ │ │ │
│ │respirabile│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │mai mare │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │sau egal cu│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │10% │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
└────┴───────────┴────┴────┴───┴───┴───┴────┴────┴─────┴────┴────┴────┴────┘


┌─────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬─────┬────┐
│(12) │(13)│(14)│(15)│(16)│(17)│(18)│(19) │(20)│
├─────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼─────┼────┤
│ │TU14│ │1 │ │ │CV1 │ │ │
│S10AH│TU15│AT │(C/ │V15 │ │CV13│S9 │66 │
│L10CH│TE19│ │E) │ │ │CV28│S14 │ │
│ │TE21│ │ │ │ │ │ │ │
└─────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴─────┴────┘

"


    CAP. 3.3

        Dispoziţia specială (DS) 119 Se adaugă o nouă Notă la final, după cum urmează:
    "NOTA: În scopul transportului, pompele de căldură pot fi considerate maşini frigorifice."

        DS 188 g) şi h) Se modifică "Cu excepţia cazului în care bateriile" cu "Cu excepţia cazului în care pilele şi bateriile".
        DS 225 După alineatul a), se introduce o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Această rubrică se aplică stingătoarelor portabile, chiar dacă anumite elemente necesare pentru buna lor funcţionare (de exemplu, furtunurile şi duzele) sunt temporar detaşate, atâta timp cât siguranţa recipientelor sub presiune cu agent de stingere nu este compromisă dacă stingătoarele continuă să fie identificate ca stingătoare portabile."

        DS 291 Se adaugă o nouă Notă la final, după cum urmează:
    "NOTA: În scopul transportului, pompele de căldură pot fi considerate aparate frigorifice."

        DS 327 În prima frază, se modifică "5.4.1.1.3" cu "5.4.1.1.3.1".
        DS 363 La finalul alineatului j), se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: La motoarele şi utilajele cu o capacitate mai mare de 450 l, dar care conţin o cantitate de combustibil lichid care nu depăşeşte 60 l, sunt permise etichetarea siplacardarea în conformitate cu dispoziţiile de mai sus."

        DS 389 În primul paragraf, se modifică prima frază, după cum urmează: "Această rubrică se aplică numai bateriilor cu litiu-ion sau bateriilor cu litiu-metal instalate într-un mijloc de transport marfă şi concepute exclusiv pentru a furniza energie în afara unităţii de transport marfă."
        În ultima frază al ultimului paragraf, se adaugă la început "Cu excepţia cazurilor prevăzute la 1.1.3.6,".

        Se modifică "396-499 (Rezervate)" cu "399-499 (Rezervate)".
        DS 591 După "prescripţiilor", se introduce "clasei 8 din".
        DS 593 Se modifică, după cum urmează:
    "593 Acest gaz, atunci când este utilizat pentru răcirea mărfurilor care nu îndeplinesc criteriile niciunei clase, de exemplu eşantioane medicale sau biologice, dacă este conţinut în recipiente cu pereţi dubli care îndeplinesc dispoziţiile instrucţiunii de ambalare P203 paragraful (6), aplicabile recipientelor criogenice deschise de la 4.1.4.1, nu face obiectul prescripţiilor ADR, cu excepţia celor indicate la 5.5.3."

        DS 642 Se adaugă la final, următoarea frază: "În alte cazuri, pentru transportul amoniacului în soluţie a se vedea Nr. ONU 2073, 2672 şi 3318.".
        DS 644 Se adaugă un nou al doilea paragraf, după cum urmează:
    " soluţia să nu conţină mai mult de 93 % nitrat de amoniu;"

        DS 650 În alineatul (e), se modifică "5.4.1.1.3" cu "5.4.1.1.3.1".
        DS 654 În prima frază, se modifică "5.4.1.1.3" cu "5.4.1.1.3.1".
        DS 655 La începutul primei fraze, după "Buteliile", se şterge "şi închizătoarele acestora".
        DS 663 Se modifică primul paragraf de sub "Dispoziţii generale:", după cum urmează:
    "Ambalajele deteriorate, goale şi necurăţate, contaminate cu reziduuri care prezintă un pericol principal sau secundar din clasa 5.1 nu trebuie încărcate în vrac împreună cu ambalajele deteriorate, goale şi necurăţate, contaminate cu reziduuri care prezintă un pericol din altă clasă. Ambalajele deteriorate, goale şi necurăţate, contaminate cu reziduuri care prezintă un pericol principal sau secundar din Clasa 5.1 nu trebuie ambalate în acelaşi ambalaj exterior cu alte ambalaje deteriorate, goale şi necurăţate, contaminate cu reziduuri care prezintă un pericol de altă clasă."

        DS 674 La alineatul a) Generalităţi: În prima frază, se modifică "butelii din oţel, sudate" cu "pornind de la corpuri de butelii din oţel, sudate". La finalul celei de a doua fraze, se modifică "la butelia interioară" cu "până la corpul buteliei interioare". În cea de a doua frază, se modifică "învelişului supra-turnat" cu "corpului supra-turnat". În cea de a treia frază, se modifică "buteliei din oţel" cu "corpul buteliei din oţel".
        La alineatul b) Populaţia de bază: Se modifică "buteliile interioare" cu "corpuri de butelii interioare din oţel".
        La alineatul d) Trasabilitate: În prima frază, se modifică "buteliile interioare din oţel" cu "corpul buteliilor interioare din oţel". La cel de al doilea alineat, al primului paragraf, se modifică "cel puţin numărul de serie, lotul de fabricaţie a buteliilor din oţel" cu "cel puţin din numărul de serie, lotul de fabricaţie al corpurilor buteliilor din oţel".
        Se adaugă noile dispoziţii speciale, după cum urmează:
    "396. Obiectele mari şi robuste pot fi transportate conectate la butelii de gaz ale căror supape sunt deschise independent de prevederea de la 4.1.6.5, cu condiţia ca:
    (a) buteliile de gaz să conţină azot cu Nr. ONU 1066 sau gaz comprimat cu Nr. ONU 1956 sau aer comprimat cu Nr. ONU 1002;
    (b) buteliile de gaz să fie conectate la obiect prin regulatoare sau conducte fixe astfel încât presiunea gazului (presiunea manometrică) din obiect să nu depăşească 35 kPa (0,35 bar);
    (c) buteliile de gaz să fie fixate corect, astfel încât să nu se poată mişca faţă de obiect şi să fie echipate cu furtunuri şi conducte robuste şi rezistente la presiune;
    (d) buteliile de gaz, regulatoarele, furtunurile şi alte componente să fie protejate împotriva deteriorării sau lovirii pe timpul transportului prin intermediul lăzilor de lemn sau a altor mijloace adecvate;
    (e) documentul de transport să conţină următoarea menţiune: "Transport conform dispoziţiei speciale 396";
    (f) unităţile de transport marfă care conţin obiecte transportate cu butelii, ale căror robinete sunt deschise şi care conţin un gaz ce prezintă risc de asfixiere să fie bine ventilate şi marcate în conformitate cu 5.5.3.6.
397. Amestecurile de azot şi oxigen cu cel puţin 19,5% şi cel mult 23,5% oxigen (volum) pot fi incluse în această rubrică dacă nu sunt prezente alte gaze oxidante. Pentru concentraţiile care nu depăşesc această limită, nu este necesară utilizarea etichetei de pericol secundar din clasa 5.1 (modelul de etichetă nr. 5.1, a se vedea 5.2.2.2.2).
398. Această rubrică se aplică amestecurilor de butilene, cu 1-butilenă, cu cis-2-butilenă şi cu trans-2-butilenă. Pentru izobutilenă, a se vedea Nr. ONU 1055.
    NOTĂ: Pentru informaţii suplimentare de adăugat în documentul de transport, a se vedea 5.4.1.2.2 (e).
676. Pentru transportul coletelor care conţin substanţe care polimerizează nu trebuie aplicate prescripţiile dispoziţiei speciale 386 şi nici cele de la 7.1.7.3, 7.1.7.4, 5.4.1.1.15 şi 5.4.1.2.3.1, atunci când astfel de substanţe sunt transportate pentru eliminare sau reciclare, dar cu asigurarea îndeplinirii următoarelor condiţii:
    (a) înainte de încărcare, se va face o verificare care să arate că nu există o diferenţă semnificativă între temperatura din afara ambalajului şi temperatura ambiantă;
    (b) transportul va avea loc într-un termen de maximum 24 de ore de la această verificare;
    (c) ambalajele vor fi protejate de lumina directă a soarelui şi de efectele altor surse de căldură (ex. alte ambalaje transportate peste temperatura ambiantă) pe timpul transportului;
    (d) pe timpul transportului, temperatura mediului ambiant să fie sub 45°C;
    (e) vehicule şi containerele să fie ventilate corespunzător;
    (f) substanţele să fie transportate în ambalaje cu o capacitate de maxim 1.000 litri.
    Cu ocazia evaluării substanţelor destinate transportului în condiţiile acestei dispoziţii speciale, pot fi luate măsuri suplimentare de prevenire a polimerizării periculoase, ca de exemplu adăugarea de inhibitori."

    CAP. 3.4.

    3.4.11. Se numerotează alineatele cu a) şi b).
    CAP. 3.5.

    3.5.4.3. Se numerotează alineatele cu a) şi b).
    CAP. 4.1.

    4.1.1.15. Se adaugă o Notă la final, după cum urmează:
    "NOTĂ: Pentru RMV-urile compozite, această durată de utilizare se referă la data fabricării recipientului interior."

    4.1.1.20.2. Se şterge cea de a doua frază. În penultima frază, se modifică "1000 litri" cu "3.000 litri".
    4.1.1.21.6. Se aduc următoarele modificări la tabel:
        Se şterge rubrica pentru Nr. ONU 1169;
    - Pentru Nr. ONU 1197, Se modifică denumirea oficială de transport din coloana (2a), după cum urmează "Extracte lichide, pentru aromatizare".


    4.1.3.3. Se adaugă o nouă frază la final, după cum urmează:
    "Atunci când ambalajele care nu trebuie să îndeplinească neapărat prescripţiile de la 4.1.1.3 (de exemplu, lăzi, palete) sunt autorizate într-o instrucţiune de ambalare sau de dispoziţiile speciale menţionate în tabelul A din capitolul 3.2, aceste ambalaje nu sunt supuse limitelor de masă sau volum aplicabil în general ambalajelor conforme cu prescripţiile capitolului 6.1, cu excepţia cazului în care se specifică altfel în instrucţiunea de ambalare sau în dispoziţiile speciale relevante."

    4.1.4.1. P003 După dispoziţia specială de ambalare PP32, se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)."

    4.1.4.1. P004 După (3), se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate la paragrafele (2) şi (3) poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)."

    4.1.4.1. P005 După cel de al doilea paragraf de sub titlu, se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)."

    4.1.4.1. P006 2) La final se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)."

    4.1.4.1. P130 După dispoziţia specială de ambalare PP67, se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)."

    4.1.4.1. P137 În cadrul dispoziţiei speciale de ambalare PP70, în prima frază, se modifică "conform dispoziţiilor de la 5.2.1.10.1" cu "după cum este demonstrat la figurile 5.2.1.10.1.1 sau 5.2.1.10.1.2".
    4.1.4.1. P144 După dispoziţia specială de ambalare PP77, se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)."

    4.1.4.1. P200 La paragraful (10), în dispoziţia specială de ambalare "d:", după "recipiente sub presiune din oţel", se introduce "sau recipiente sub presiune compozite cu căptuşeală din oţel".
        La finalul dispoziţiei speciale de ambalare "z:", se adaugă:
    "Umplerea cu amestecuri de fluor şi azot, pentru care concentraţia fluorului este mai mică de 35% în volum, poate fi permisă în recipiente sub presiune până la o presiune maximă de lucru admisă pentru care presiunea parţială a fluorului nu depăşeşte 3,1 MPa (31 bar) absolut.
        presiune de lucru (bar) < (31/x_f) - 1
        unde x_f = concentraţia fluorului exprimată în % de volum/100.
        Umplerea cu amestecuri de fluor şi gaze inerte, pentru care concentraţia fluorului este mai mică de 35% în volum, poate fi permisă în recipiente sub presiune până la o presiune maximă de lucru admisă pentru care presiunea parţială a fluorului nu depăşeşte 3,1 MPa (31 bar) absolut, la calculul presiunii parţiale având în vedere şi coeficientul de echivalenţă a azotului, stabilit în conformitate cu Standardul ISO 10156:2017.
        presiune de lucru (bar) < (31/x_f)(x_f + K_k x x_k) - 1
        unde x_f = concentraţia fluorului exprimată în % de volum/100;
        K_k = coeficient de echivalenţă a unui gaz inert în raport cu azotul (coeficient de echivalenţă în azot);
        x_k = concentraţia gazului inert exprimată în % de volum/100.
    Cu toate acestea, presiunea de lucru pentru amestecuri de fluor şi gaze inerte nu trebuie să depăşească 20 MPa (200 bar). Presiunea minimă de încercare a recipientelor sub presiune pentru amestecuri de fluor şi gaze inerte este stabilită la 1,5 ori presiunea de lucru sau 20 MPa (200 bar), oricare dintre acestea este mai mare."

        La punctul (12), 3.4, după "EN ISO 14245:2019," este adaugă "EN ISO 14245:2021,". Se modifică "sau EN ISO 15995:2019" cu "EN ISO 15995:2019 sau EN ISO 15995:2021".
        La punctul (12), la punctul 1.1, se modifică "organismele IS" cu "IS" şi "organismelor Xb şi IS" cu "Xb şi IS".
        La punctul (13), la punctul 1.1, se modifică "delege sarcinile sale şi îndatoririle sale organismelor Xb (de inspecţie de tip B) sau organismelor IS (servicii interne de inspecţie)" cu "îşi delege atribuţiile şi sarcinile către organisme Xb (organismele de inspecţie de tip B) sau IS (serviciile interne de inspecţie)" şi "organismelor Xb şi IS" cu "Xb şi IS".
        La punctul (13), 2.4, se modifică "EN ISO 11114-1:2012 + A1:2017" cu "EN ISO 11114-1:2020".
        În tabelul 2:
        ● Pentru Nr. ONU 1008, se modifică "387" cu "864" în coloana "CL_50 (în ml/mc)".
        ● Pentru cele patru rubrici ale Nr. ONU 1012, se modifică textul care apare în coloana "Denumire şi descriere", după cum urmează:
    "

┌──────────────────────────────────────┐
│BUTILENĂ (butilene în amestec) sau │
├──────────────────────────────────────┤
│BUTILENĂ (1-butilenă) sau │
├──────────────────────────────────────┤
│BUTILENĂ (cis-2-butilenă) sau │
├──────────────────────────────────────┤
│BUTILENĂ (trans-2-butilenă) │
└──────────────────────────────────────┘

"

        ● Pentru Nr. ONU 2196, se modifică "160" cu "218" în coloana "CL_50 (în ml/mc)". Se adaugă "X" în coloanele "Tuburi" şi "Butoaie sub presiune". Se şterge "k" din coloana "Dispoziţii speciale de ambalare".
        ● Pentru Nr. ONU 2198, se modifică "190" cu "261" în coloana "CL_50 (în ml/mc)". Se adaugă "X" în coloanele "Tuburi" şi "Butoaie sub presiune". Se şterge "k" (de două ori) din coloana "Dispoziţii speciale de ambalare".

        În tabelul 3, Pentru Nr. ONU 1052, în coloana "CL_50 (în ml/mc)", se modifică "966" cu "1307".

    4.1.4.1. P205 La punctele (5), (6) şi (7), se modifică "ISO 16111:2008" cu "ISO 16111:2008 sau ISO 16111:2018".
        La punctul (7), la final, se adaugă o nouă frază, după cum urmează: "A se vedea 6.2.2.4 pentru a determina care standard este aplicabil la momentul inspecţiilor şi încercărilor periodice.".

    4.1.4.1. P208 La punctul (1), se modifică "ISO 11513:2011 sau ISO 9809-1:2010" cu "ISO 11513:2011, ISO 11513:2019, ISO 9809-1:2010 sau ISO 9809-1:2019".
        La punctul (11), se modifică "ISO 11513:2011" cu "ISO 11513:2011 (aplicabil până la 31 decembrie 2024) sau anexa A a standardului ISO 11513:2019".

    4.1.4.1. P408 (2) La final, se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)"

    4.1.4.1. P621 (1) După "Butoaie", se modică textul dintre paranteze, după cum urmează:
    "(1 1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G)". După "Bidoane (canistre)", se modifică textul dintre paranteze, după cum urmează: "(3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2)"

    4.1.4.1. P801 După (2), se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate la (1) şi (2) poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)"

    4.1.4.1. P903 La punctul (2), în prima frază, se modifică "pentru pilele şi bateriile" cu "pentru o pilă sau o baterie" şi se şterge "precum şi pentru ansamblurile de astfel de pile şi baterii".
        La punctul (4), în ultima frază, se modifică începutul acesteia, după cum urmează: "Atunci când sunt lăsate pornite, dispozitivele precum etichetele ..." şi se şterge ultima parte a frazei, respectiv: "atunci când ele sunt active intenţionat".
        Sub (4), se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Pentru transportul într-un lanţ de transport, care include transportul aerian, aceste dispozitive, atunci când sunt pornite, trebuie să îndeplinească standarde specifice pentru radiaţia electromagnetică pentru a se asigura că funcţionarea dispozitivelor nu interferează cu sistemele aeronavei."

        La punctul (5), în ultima frază, se modifică începutul acesteia, după cum urmează: "Atunci când sunt lăsate pornite, dispozitivele precum etichetele ..." şi se şterge ultima parte a frazei, respectiv: "atunci când sunt lăsate intenţionat în stare de funcţionare".
        Sub (5), se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Pentru transportul într-un lanţ de transport, care include transportul aerian, aceste dispozitive, atunci când sunt pornite, trebuie să îndeplinească standarde specifice pentru radiaţia electromagnetică pentru a se asigura că funcţionarea dispozitivelor nu interferează cu sistemele aeronavei."

        După (5), se adaugă o nouă Notă, aliniată la marginea din stânga, după cum urmează:
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate la (2), (4) şi (5) poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)."


    4.1.4.1. P905 În cel de al doilea rând al instrucţiunii de ambalare, sub titlul acesteia, după primul paragraf, se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)."

    4.1.4.1. P906 (2)
        Sub alineatul (b), se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)."

        Sub ultimul paragraf şi înaintea dispoziţiei suplimentare, se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)."


    4.1.4.1. P907 La final, se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)."

    4.1.4.1. P909 La final, după (4), se adaugă o nouă Notă, după cum urmează::
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate la (3) şi (4) poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)"

    4.1.4.1. P910 3) La final, se adaugă o nouă Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)."

    4.1.4.1. P911 În cadrul notei a, la final, se adaugă un nou alineat, după cum urmează:
    "i) În cazul mai multor baterii şi mai multor echipamente care conţin baterii, prescripţiile suplimentare, cum ar fi numărul maxim de baterii şi echipamente, conţinutul maxim total de energie al bateriilor şi configuraţia din interiorul coletului, inclusiv separeurile şi protecţiile obiectelor, vor fi luate în considerare."

    4.1.4.2. IBC02 În dispoziţia specială de ambalare B15, se modifică "unui RMV din plastic rigid şi RMV compozit cu un recipient interior de plastic rigid" cu "a unui recipient interior de plastic rigid pentru RMV compozit".
        În dispoziţia specială de ambalare specifică pentru RID şi ADR BB4, se şterge "1169".

    4.1.4.2. IBC07 Se adaugă o nouă dispoziţie specială de ambalare, după cum urmează:
    "B20 Nr. ONU 3550 poate fi transportat în RMV-uri flexibile (13H3 sau 13H4) cu dublură etanşă la substanţe pulverulente pentru a preveni scurgerea pulberilor în timpul transportului."

    4.1.4.2. IBC520 În cea de a doua frază (din rândul doi), se modifică "Preparatele enumerate" cu "Preparatele care nu sunt enumerate la 2.2.41.4 şi nici la 2.2.52.4, dar care sunt enumerate".
    4.1.4.3. LP906 Se modifică cea de a treia frază, după cum urmează "Pentru bateriile şi echipamentele care conţin baterii:".
        La punctul 2), se modifică cel de al doilea paragraf, după cum urmează:
    "Un raport întocmit la finalul verificării trebuie să fie pus la dispoziţie la cerere. În acesta trebuie enumerate, cel puţin, denumirea bateriilor, tipul acestora aşa cum este definit în rubrica 38.3.2.3 din Manualul de Încercări şi Criterii, numărul maxim de baterii, masa totală a bateriilor, conţinutul total de energie al bateriile, identificarea ambalajului mare şi informaţiile de la încercare, conform metodei de verificare specificată de autoritatea competentă. Un set de instrucţiuni specifice care să descrie modul de utilizare a coletului trebuie, de asemenea, să facă parte din raportul de verificare."

        Se adaugă un al patrulea paragraf, după cum urmează:
    "4) Instrucţiunile specifice de utilizare a ambalajului sunt puse la dispoziţia expeditorului de către fabricanţii de ambalaje şi ulterior de distribuitorii. Acestea trebuie să includă cel puţin identificarea bateriilor şi a echipamentelor care pot fi conţinute în ambalaj, numărul maxim de baterii care pot fi conţinute în colet şi conţinutul maxim total de energie al bateriilor şi configuraţia din interiorul coletului, inclusiv separeurile şi protecţiile utilizate în timpul testului de verificare a performanţei."

        În cadrul notei a, la final, se adaugă un nou alineat, după cum urmează:
    "i) În cazul mai multor baterii şi mai multor echipamente care conţin baterii, prescripţiile suplimentare, cum ar fi numărul maxim de baterii şi echipamente, conţinutul total de energie maximă al bateriilor şi configuraţia din interiorul coletului, inclusiv separeurile şi protecţiile obiectelor, vor fi luate în considerare."


    4.1.6.6. La finalul primei fraze, se adaugă "dar şi ţinând cont de cea mai mică presiune nominală a fiecărei componente".
        Se adaugă o a doua frază nouă, după cum urmează: "Echipamentele de serviciu a căror presiune nominală este mai mică decât cea a celorlalte componente trebuie totuşi să îndeplinească prescripţiile de la 6.2.1.3.1.".
        Se şterge ultima frază.

    4.1.6.8. Se modifică alineatele (b) şi (c), după cum urmează:
    "(b) Robinetele sunt protejate cu capace sau apărătoare. Capacele trebuie să fie prevăzute cu orificii de aerisire de rubrică suficientă pentru evacuarea gazelor în cazul unor scurgeri pe la robinete;
(c) Robinetele sunt protejate cu carcase sau cu dispozitive de protecţie nedemontabile;"

    4.1.6.10. În prima frază, se adaugă "închise" după "recipientele criogenice" şi se modifică "P205 sau P206" cu "P205, P206 sau P208".
    4.1.6.15. Se modifică, după cum urmează:
    "4.1.6.15. Pentru recipientele sub presiune "UN", se aplică standardele ISO şi EN ISO enumerate în tabelul 4.1.6.15.1, cu excepţia standardelor EN ISO 14245 şi EN ISO 15995. Pentru informaţii cu privire la ce standard trebuie utilizat la momentul fabricării echipamentului, a se vedea 6.2.2.3.
        Pentru alte recipiente sub presiune, dispoziţiile secţiunii 4.1.6 sunt considerate a fi îndeplinite dacă se aplică standardele corespunzătoare din tabelul"

    4.1.6.15.1. Pentru a vedea ce standarde trebuie utilizate pentru fabricarea robinetelor cu protecţie încorporată, a se vedea 6.2.4.1. Pentru orice informaţii privind aplicabilitatea standardelor pentru fabricarea capacelor şi a apărătoarelor pentru protecţia robinetelor, a se vedea tabelul 4.1.6.15.2.
        Tabelul 4.1.6.15.1: Standarde pentru recipiente sub presiune "UN" şi "non UN"
    "

┌──────────┬────────────┬────────────────┐
│Paragrafe │Referinţă │Titlul │
│aplicabile│ │documentului │
├──────────┼────────────┼────────────────┤
│ │ │Butelii pentru │
│ │ │gaze - │
│ │ │Compatibilitatea│
│ │ │materialelor │
│ │EN ISO │buteliei şi │
│ │11114-1:2020│robinetelor cu │
│ │ │conţinutul gazos│
│ │ │- Partea 1: │
│ │ │Materiale │
│ │ │metalice │
│4.1.6.2 ├────────────┼────────────────┤
│ │ │Butelii pentru │
│ │ │gaze - │
│ │ │Compatibilitatea│
│ │ │materialelor │
│ │EN ISO │buteliei şi │
│ │11114-2:2013│robinetelor cu │
│ │ │conţinutul gazos│
│ │ │- Partea 2: │
│ │ │Materiale │
│ │ │nemetalice │
├──────────┼────────────┼────────────────┤
│ │ISO │Butelii pentru │
│ │11621:1997 │gaze - Proceduri│
│4.1.6.4 │sau EN ISO │pentru │
│ │11621:2005 │schimbarea │
│ │ │exploatări │
├──────────┼────────────┼────────────────┤
│ │Articolul │ │
│ │4.6.2 din EN│ │
│ │ISO │ │
│ │10297:2006 │ │
│ │sau │ │
│ │Articolul │Butelii pentru │
│ │5.5.2 din EN│gaze - Robinete │
│ │ISO │pentru butelii -│
│ │10297:2014 │Specificaţii şi │
│ │sau │încercări de tip│
│ │Articolul │ │
│ │5.5.2 din EN│ │
│ │ISO │ │
│ │10297:2014 +│ │
│ │A1:2017 │ │
│ ├────────────┼────────────────┤
│ │ │Specificaţii şi │
│ │ │încercări pentru│
│ │Articolul │armături de │
│ │5.3.8 din EN│butelii cu gaz │
│ │13152:2001 +│petrolier │
│ │A1:2003 │lichefiat (GPL) │
│ │ │- Supape cu │
│ │ │auto-închidere │
│ ├────────────┼────────────────┤
│ │ │Specificaţii şi │
│ │ │încercări pentru│
│ │Articolul │armături de │
│ │5.3.7 din EN│butelii cu gaz │
│ │13153:2001 +│petrolier │
│ │A1:2003 │lichefiat (GPL) │
│ │ │- Robinete cu │
│ │ │acţionare │
│ │ │manuală │
│ ├────────────┼────────────────┤
│ │Articolul │ │
│ │5.9 din EN │ │
│ │ISO │Butelii de gaz -│
│ │14245:2010, │Specificaţii şi │
│4.1.6.8 │articolul │încercări pentru│
│Robinete │5.9 din EN │armături de │
│prevăzute │ISO │butelii cu gaz │
│cu o │14245:2019 │petrolier │
│protecţie │sau │lichefiat (GPL) │
│integrată │articolul │- Autoînchidere │
│ │5.9 de EN │ │
│ │ISO │ │
│ │14245:2021 │ │
│ ├────────────┼────────────────┤
│ │Articolul │ │
│ │5.10 din EN │Butelii pentru │
│ │ISO │gaz - │
│ │15995:2010, │Specificaţii şi │
│ │articolul │încercări pentru│
│ │5.10 din EN │robinete ale │
│ │ISO │buteliilor │
│ │15995:2019 │pentru gaz │
│ │sau │petrolier │
│ │articolul │lichefiat (GPL) │
│ │5.10 din EN │- Acţionare │
│ │ISO │manuală │
│ │15995:2021 │ │
│ ├────────────┼────────────────┤
│ │ │Butelii pentru │
│ │Articolul │gaz - Supape cu │
│ │5.4.2 din EN│auto-închidere │
│ │ISO │pentru butelii -│
│ │17879:2017 │Specificaţii şi │
│ │ │încercări de tip│
│ ├────────────┼────────────────┤
│ │Articolul │ │
│ │7.4 din EN │ │
│ │12205:2001 │ │
│ │sau │Butelii pentru │
│ │Articolul │gaz - Butelii │
│ │9.2.5 din EN│metalice pentru │
│ │ISO │gaz │
│ │11118:2015 │nereîncărcabile │
│ │sau │- Specificaţii │
│ │Articolul │şi metode de │
│ │9.2.5 din EN│încercare │
│ │ISO │ │
│ │11118:2015 +│ │
│ │A1:2020 │ │
├──────────┼────────────┼────────────────┤
│ │ISO │Butelii pentru │
│ │11117:1998 │gaz - Capace de │
│ │ou EN ISO │protecţie şi │
│ │11117:2008 +│protectori │
│ │Cor 1:2009 │pentru robinete │
│ │sau │- Proiectare, │
│ │EN ISO │construcţie şi │
│ │11117:2019 │încercări │
│ ├────────────┼────────────────┤
│ │ │Butelii │
│ │ │transportabile │
│4.1.6.8 b)│ │pentru gaz - │
│ │ │Capace de │
│ │ │protecţie │
│ │ │închise sau │
│ │EN 962:1996 │deschise pentru │
│ │+A2:2000 │robinetele │
│ │ │buteliilor de │
│ │ │gaz industrial │
│ │ │şi medical - │
│ │ │Proiectare, │
│ │ │construcţie şi │
│ │ │încercări │
├──────────┼────────────┴────────────────┤
│ │Prescripţiile pentru carcase │
│ │sau dispozitive de protecţie │
│ │nedemontabile utilizate │
│ │pentru protejarea robinetului│
│ │în conformitate cu 4.1.6.8 c)│
│ │sunt date în standardele │
│4.1.6.8 c)│aplicabile pentru proiectarea│
│ │armăturilor recipientelor sub│
│ │presiune (a se vedea 6.2.2.3 │
│ │pentru recipientele sub │
│ │presiune „UN” şi 6.2.4.1 │
│ │pentru recipientele sub │
│ │presiune „non-UN”. │
├──────────┼────────────┬────────────────┤
│ │ │Dispozitive │
│ │ISO │transportabile │
│ │16111:2008 │de stocare a │
│4.1.6.8 b)│sau │gazelor - │
│şi c) │ISO │Hidrogen │
│ │16111:2018 │absorbit în │
│ │ │hidrură metalică│
│ │ │reversibilă │
└──────────┴────────────┴────────────────┘

"

        Tabelul 4.1.6.15.2: Perioade de aplicabilitate a standardelor pentru capace şi apărătoare pentru protecţia robinetelor montate pe recipiente sub presiune non-UN
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Titlul │Aplicabil │
│Referinţă │documentului │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaze - Capace de│ │
│ │protecţie şi │ │
│ │apărători ale │ │
│ │robinetelor │Până la 31│
│ISO │buteliilor │decembrie │
│11117:1998│pentru gaze, │2014 │
│ │industriale şi │ │
│ │medicale - │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercări │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaze - Capace de│ │
│ │protecţie şi │ │
│ │apărători ale │ │
│EN ISO │robinetelor │Până la 31│
│11117:2008│buteliilor │decembrie │
│+ Cor │pentru gaze, │2024 │
│1:2009 │industriale şi │ │
│ │medicale - │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercări │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaze - Capace de│ │
│ │protecţie şi │ │
│ │apărători ale │ │
│ │robinetelor │Până la o │
│EN ISO │buteliilor │notificare│
│11117:2019│pentru gaze, │ulterioară│
│ │industriale şi │ │
│ │medicale - │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercări │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii │ │
│ │transportabile │ │
│ │pentru gaz - │ │
│ │Capace de │ │
│ │protecţie │ │
│EN │închise sau │Până la 31│
│962:1996 +│deschise pentru │decembrie │
│A2:2000 │robinetele │2014 │
│ │buteliilor de │ │
│ │gaz industrial │ │
│ │şi medical - │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercări │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"


    4.1.9.1.4. În prima frază, se şterge "cisternelor, RMV-urilor".
    CAP. 4.2.

    4.2.5.2.1. La final, se adaugă "şi capitolul 6.9".
    4.2.5.2.2. În prima frază, se şterge "(din oţel de referinţă)".
    4.2.5.2.6. În paragraful introductiv, se modifică "(în mm oţel de referinţă)" cu "în mm oţel de referinţă pentru rezervoarele din materiale metalice sau grosimea minimă a rezervorului din material plastic ranforsat (FRP)".
    4.2.5.2.6. În tabelul pentru T1-T22, în antet, se adaugă următoarele propoziţii noi, la final: "Instrucţiunile privind cisternele mobile cu rezervoare din FRP se aplică substanţelor din clasele 1, 3, 5.1, 6.1, 6.2, 8 şi 9. În plus, se aplică şi prescripţiile capitolului 6.9.". În titlul coloanei a treia, după "oţel de referinţă" este adaugă "pentru rezervoare din materiale metalice".
        Pentru T23, în ultima frază a paragrafului de sub titlu, se modifică "Preparatele enumerate" cu "Preparatele care nu sunt enumerate nici la 2.2.41.4 şi nici la 2.2.52.4, dar sunt enumerate". Pentru numărul ONU 3109 "PEROXID ORGANIC TIP F, LICHID" se adaugă "Hidroperoxid de terţ-butil, nu mai mult de 56% într-un diluant de tip Bb" în coloana "Substanţă". Se adaugă o nouă notă de subsol "b" sub tabel, după cum urmează: "b Alcool terţ-butilic." şi se renumerotează notele de subsol de la "b" la "d" ca notele de subsol de la "c" la "e".

    4.2.5.3. TP32 (a)
        În prima propoziţie, este adaugă "sau din material plastic ranforsat (FRP)" după "cisternele mobile metalice".

    CAP. 4.3.

    4.3.2.1.5. Se modifică "6.8.2.3.1" cu "6.8.2.3.2".
    4.3.2.1.7. La ultimul paragraf, se modifică "expertului" cu "organismului de inspecţie" şi "încercări, inspecţii şi controale privind cisternele în conformitate cu 6.8.2.4.5 sau 6.8.3.4.18, cu ocazia inspecţiilor periodice sau a controalelor excepţionale" cu "încercările, inspecţiile şi verificările cisternelor conform 6.8.2.4.5 sau 6.8.3.4.18, cu ocazia inspecţiilor periodice sau excepţionale".
    4.3.2.3.7. În primul paragraf, se modifică "după expirarea perioadei de valabilitate a inspecţiei prevăzute la 6.8.2.4.2, 6.8.3.4.6 şi 6.8.3.4.12" cu "după data specificată pentru inspecţia prevăzută la 6.8.2.4.2, 6.8.2.4.3, 6.8.3.4.6 şi 6.8.3.4.12".
        În al doilea paragraf, se modifică "înaintea datei de expirare a valabilităţii inspecţiei periodice" cu "înainte de data specificată pentru următoarea inspecţie".
        La litera a), se modifică "după expirarea acestui termen" cu "după data specificată dacă inspecţia prevăzută este o inspecţie periodică în conformitate cu 6.8.2.4.2, 6.8.3.4.6 a) şi 6.8.3.4.12".
        Se modifică litera b), după cum urmează:
    "b) cu excepţia cazului în care autoritatea competentă prevede altfel, pentru o perioadă care nu depăşeşte trei luni după data specificată, dacă inspecţia prevăzută este o inspecţie periodică în conformitate cu 6.8.2.4.2, 6.8.3.4.6 a) şi 6.8.3.4.12, pentru a permite întoarcerea mărfurilor periculoase returnate pentru eliminare sau reciclare. Documentul de transport trebuie să menţioneze această exceptare;"

        Se adaugă o nouă literă c), după cum urmează:
    "c) pentru o perioadă care nu depăşeşte trei luni de la data specificată, dacă încercarea prevăzută este o încercare intermediară în conformitate cu 6.8.2.4.3,
    6.8.3.4.6 b) şi 6.8.3.4.12."


    4.3.3.2.5. În cel de al doilea şi al treilea paragraf, se modifică "expertul agreat de către autoritatea competentă" cu "organismul de inspecţie".
        În tabel, pentru cele patru rubrici ale Nr. ONU 1012, se modifică textul care figurează în coloana "Denumire", după cum urmează:
    "

┌──────────────────────────────────────┐
│BUTILENĂ (1-butilenă) sau │
├──────────────────────────────────────┤
│BUTILENĂ (trans-2-butilenă) sau │
├──────────────────────────────────────┤
│BUTILENĂ (cis-2-butilenă) sau │
├──────────────────────────────────────┤
│BUTILENĂ (butilene în amestec) │
└──────────────────────────────────────┘

"


    4.3.3.3.2. Se şterge şi se adaugă "4.3.3.3.2 (Şters)".
    4.3.4.1.3. În tabel, la "Clasa 5.1", pentru Nr. ONU 2426, se modifică denumirea şi descrierea, după cum urmează: "Nitrat de amoniu lichid sau Azotat de amoniu lichid, soluţie caldă concentrată".
    CAP. 4.4.

    4.4.1. (e) Se modifică "capitolul 6.9" cu "capitolul 6.13"

    4.4.2.2. Se modifică "6.9.6" cu "6.13.6".
    CAP. 4.7.

        Note 2 de sub titlul capitolului 4.7
        Se modifică "6.9, 6.11 şi 6.12" cu "6.9, 6.11, 6.12 şi 6.13".

    CAP. 5.1.

    5.1.3. În titlu, se modifică "vehicule pentru vrac şi containere pentru vrac" cu "vehicule şi containere pentru transportul în vrac".
    5.1.3.1. Se modifică "containerele pentru vrac" cu "containerele pentru transportul în vrac".
    5.1.5.1.3. Se modifică textul de sub titlu, după cum urmează:
    "O autoritate competentă poate aproba dispoziţii în virtutea cărora expedierile care nu îndeplinesc toate prescripţiile aplicabile din ADR pot fi transportate prin aplicarea unui aranjament special (a se vedea 1.7.4)."

    CAP. 5.2

    5.2.1.6. La finalul notei de subsol 1, se adaugă un nou alineat, după cum urmează:
    " Pentru Nr. ONU 1012 Butilenă: 1-butilenă, cis-2-butilenă, trans-2- butilenă, butilene în amestec."

    5.2.1.9.2. Se elimină asteriscul dublu ** din figura 5.2.1.9.2 şi se şterge nota corespunzătoare de sub figură.
    5.2.1.10.1. Se numerotează actualele alineate cu litere de la (a) la (d). La alineatul (c), se modifică "recipientele criogenice" cu "recipientele criogenice închise sau deschise".
    5.2.1.10.2. (a) Se modifică "recipientelor criogenice" cu "recipientelor criogenice închise sau deschise".

    CAP. 5.3.

    5.3.2.1.5. Se modifică nota, după cum urmează:
    "NOTĂ: Nu este necesar să se aplice acest paragraf vehiculelor care transportă containere pentru transportul în vrac, cisternelor sau CGEM-urilor cu o capacitate maximă de 3.000 de litri."

    5.3.2.1.7. La final, se modifică "containerelor pentru vrac" cu "containerelor pentru transportul în vrac".
    CAP. 5.4.

    5.4.1.1.1. k) Se modifică textul, după cum urmează "(k) pentru transportul care implică trecerea prin tuneluri cărora li se aplică restricţii la trecerea vehiculelor care transportă mărfuri periculoase, codul de restricţie al tunelului cu majuscule plasat între paranteze sau menţiunea "(-)" care figurează în coloana (15) a tabelului A din Capitolul 3.2 sau aşa cum este specificat într-un aranjament special în conformitate cu 1.7.4.2".

    5.4.1.1.3. Se renumerotează tot textul de sub titlu ca fiind paragraful 5.4.1.1.3.1.
        Se introduce la final noul paragraf 5.4.1.1.3.2, după cum urmează:
    "5.4.1.1.3.2. Dacă este imposibilă măsurarea la locul de încărcare a cantităţii exacte de deşeuri transportate, cantitatea menţionată la 5.4.1.1.1 (f) poate fi estimată în următoarele cazuri, în conformitate cu condiţiile ce urmează:
    (a) Pentru ambalaje, se adaugă la documentul de transport o listă a ambalajelor care să precizeze tipul acestora şi volumul lor nominal;
    (b) Pentru containere, estimarea se bazează pe volumul lor nominal dacă celelalte informaţii disponibile, cu de exemplu tipul deşeului, densitatea medie, gradul de umplere;
    (c) Pentru cisternele pentru deşeuri care operează sub vid, estimarea este justificată, de exemplu prin intermediul unei estimări furnizate de expeditor sau de echipamentele vehiculului.
        O astfel de estimare a cantităţii nu este permisă în cazul:
    - excepţiilor în care cantitatea exactă este esenţială (de exemplu 1.1.3.6);
    – deşeurilor care conţin substanţele menţionate la 2.1.3.5.3 sau substanţe din clasa 4.3;
    – altor cisternele în afară de cele pentru deşeuri care operează sub vid. Documentul de transport trebuie să conţină următoarea menţiune: "CANTITATE ESTIMATĂ CONFORM 5.4.1.1.3.2"."


    5.4.1.1.5. Se modifică paragraful de sub titlu, după cum urmează:
    " Pentru mărfurile periculoase care sunt transportate într-un ambalaj de siguranţă în conformitate cu 4.1.1.19, inclusiv în ambalaje mari de siguranţă, în ambalaje de cele mai mari dimensiuni sau ambalaje mari de un anume tip şi cu un anume nivel de performanţă, adecvate pentru utilizarea ca ambalaj de siguranţă, după descrierea mărfurilor din documentul de transport trebuie adăugată menţiunea "AMBALAJ DE SIGURANŢĂ".
    Pentru mărfurile periculoase care sunt transportate într-un recipient sub presiune de siguranţă în conformitate cu 4.1.1.20, după descrierea mărfurilor din documentul de transport trebuie adăugată menţiunea "RECIPIENT SUB PRESIUNE DE SIGURANŢĂ"."

    5.4.1.1.11. Se modifică "6.7.2.19.6 b)" cu "6.7.2.19.6.1 b)" (de două ori), se modifică "6.7.3.15.6 b)" cu "6.7.3.15.6.1 b) )" (de două ori) şi se modifică "6.7.4.14.6 b)" cu "6.7.4.14.6.1 b)" (de două ori).
    5.4.1.1.15. În titlu, se modifică "substanţe stabilizate prin reducerea temperaturii" cu "substanţe stabilizate şi substanţe cu reglarea temperaturii".
        Textul de sub titlu se modifică, după cum urmează:
    "Cu excepţia cazului în care menţiunea "STABILIZAT(Ă)" face parte deja din denumirea oficială de transport, aceasta trebuie adăugată în cazul stabilizării sau menţiunea "CU REGLAREA TEMPERATURII" în cazul în care stabilizarea se face prin reglarea temperaturii sau prin stabilizare chimică în combinaţie cu reglarea temperaturii (a se vedea 3.1.2.6).
        Dacă menţiunea "CU REGLAREA TEMPERATURII" face parte din denumirea oficială de transport (a se vedea 3.1.2.6), temperatura de reglare şi temperatura critică (a se vedea 7.1.7) trebuie să fie indicate în documentul de transport, după cum urmează:
    Temperatura de reglare: ... °C Temperatura critică: ... °C"


    5.4.1.1.16. Se şterge şi se adaugă "5.4.1.1.16 (Şters)".
    5.4.1.1.21. Se modifică, după cum urmează:
    "5.4.1.1.21. Informaţii suplimentare în cazul aplicării unor dispoziţii speciale
    În cazul în care, în conformitate cu o dispoziţie specială de la capitolului 3.3, sunt necesare informaţii suplimentare, acestea trebuie incluse în documentul de transport."
        Se adaugă noile sub-secţiuni 5.4.1.1.22, 5.4.1.1.23 şi 5.4.1.1.24, după cum urmează:
    "5.4.1.1.22. (Rezervat)
5.4.1.1.23. Dispoziţii speciale pentru transportul substanţelor transportate în stare topită
        Atunci când o substanţă este solidă, aşa cum este definită la 1.2.1, este oferită pentru transport în stare topită, menţiunea "TOPIT(Ă)" trebuie adăugat la denumirea oficială de transport, cu excepţia cazului în care aceasta figurează deja în denumirea oficială de transport (a se vedea 3.1.2.5).
5.4.1.1.24. Dispoziţii speciale pentru recipientele sub presiune reîncărcabile autorizate de Departamentul de Transport al Statelor Unite ale Americii
    Pentru transportul în conformitate cu 1.1.4.7, documentul de transport trebuie să conţină următoarea menţiune:
        "TRANSPORT CONFORM 1.1.4.7.1" sau
    TRANSPORT CONFORM 1.1.4.7.2", după caz."


    5.4.1.2.2. La final se adaugă un paragraf nou, după cum urmează:
    "(e) Pentru transportul Nr. ONU 1012, documentul de transport trebuie să conţină denumirea specifică a gazului transportat (a se vedea dispoziţia specială 398 din capitolul 3.3) între paranteze, după denumirea oficială de transport."

    5.4.2. La finalul primului paragraf, se modifică "împreună cu documentul de transport" cu "trebuie să fie furnizat transportatorului maritim de către responsabilul cu încărcarea containerului.
        În prima propoziţie a celui de-al doilea paragraf, după "Un document unic", se inserează "(a se vedea de exemplu 5.4.5)". La sfârşitul primei fraze al celui de al doilea paragraf, se şterge "; în caz contrar, aceste documente trebuie furnizate".
        În cea de a doua frază a celui de-al doilea paragraf, se modifică "trebuie să îndeplinească" cu "îndeplineşte".
        Se şterge nota care apare după al doilea paragraf.
        În ultimul paragraf, se modifică "poate fi furnizat" cu "poate fi furnizat şi".

    CAP. 5.5.

    5.5.2.4.1. Se numerotează cele trei alineate cu litere, de la (a) la (c).
    CAP. 6.1.

    6.1.1.2. În cea de-a doua frază, se modifică "încercările descrise" cu "prescripţiile descrise".
    6.1.1.4. În Notă, se modifică "ISO 16106:2006" cu "ISO 16106:2020" şi se modifică titlul standardului, după cum urmează: "Ambalaje de transport pentru mărfuri periculoase - Ambalaje pentru mărfuri periculoase, recipiente mari pentru vrac (RMV) şi ambalaje mari - Îndrumări pentru aplicarea ISO 9001".
    6.1.4.8.8. Se şterge textul existent şi se adaugă "6.1.4.8.8 (Şters)".
    6.1.4.13.1. După prima frază, se adaugă o nouă frază, după cum urmează: "Cu excepţia materialelor plastice reciclate definite la 1.2.1, nu poate fi utilizat niciun material deja utilizat, în afară de deşeurile de fabricaţie sau resturile de la măcinare din acelaşi proces de fabricaţie." . În a treia propoziţie, se modifică la început "Trebuie" cu "Cutia trebuie", iar la final "fie de substanţa conţinută, fie de radiaţiile ultraviolete" cu "fie la substanţa conţinută, fie la radiaţiile ultraviolete".
    6.1.4.13.7. Se şterge textul existent şi se adaugă "6.1.4.13.7 (Şters)".
    CAP. 6.2.

    6.2.1.1.1. După "Recipientele sub presiune", se şterge "şi închizătoarele lor". La sfârşitul frazei, se modifică "folosirii" cu "utilizării prevăzute".
    6.2.1.1.5. În prima frază, se modifică "buteliilor, tuburilor, butoaielor sub presiune" cu "corpurilor recipientelor sub presiune".
        În ultima propoziţie, înainte de "buteliei pentru un gaz adsorbit", se adaugă "corpului ".

    6.2.1.1.6. Se modifică "Recipientele sub presiune asamblate în cadre trebuie să fie susţinute structural şi ţinute împreună ca o unitate. Recipientele sub presiune trebuie să fie fixate" cu "Buteliile sau corpurile de butelii asamblate în cadre trebuie să fie susţinute structural şi conectate între ele astfel încât să formeze o unitate. Acestea trebuie să fie fixate".
        În ultima frază, se modifică "fiecare recipient sub presiune trebuie să fie dotat" cu "fiecare corp de butelie trebuie să fie dotat", "fiecare recipient sub presiune să poată fi umplut" cu "fiecare butelie poate fi umplută" şi "nu se produce între recipiente" cu " nu se produce între butelii".

    6.2.1.1.8.2. În a treia frază, se modifică "recipientul sub presiune" cu "rezervorul interior".
        A patra frază, se modifică cu următorul text: "Dacă învelişul exterior este etanş la gaz (de exemplu, în cazul izolaţiei prin vid), acesta trebuie să fie prevăzut cu un dispozitiv care să prevină apariţia unei presiunii periculoase în izolaţie, în cazul unei etanşeităţi insuficiente a rezervorului interior sau a echipamentelor de serviciu ale acestuia.".

    6.2.1.1.9. La sfârşitul titlului se modifică "recipientelor sub presiune pentru transportul acetilenei" cu "buteliilor pentru acetilenă".
        În prima propoziţie, se modifică "Recipientele sub presiune" cu "Corpurile buteliilor" şi se acordă restul propoziţiei în consecinţă.
        La litera (a), se modifică "recipientul sub presiune" sau "corpul buteliei".
        În ultima propoziţie, se modifică "compatibil cu recipientul sub presiune" cu "compatibil cu părţile buteliei care sunt în contact cu acesta".

    6.2.1.2.1. După "recipientelor sub presiune", se şterge "şi dispozitivelor lor de închidere".
    6.2.1.2.2. La începutul primei fraze, după "Recipientele sub presiune", se şterge "şi dispozitivele lor de închidere".
    6.2.1.3.1. Se modifică, după cum urmează:
    "Cu excepţia materialelor poroase, absorbante sau adsorbante, a dispozitivelor de decompresiune, a manometrelor şi a indicatoarelor de nivel, echipamentele de serviciu supuse presiunii trebuie concepute şi fabricate astfel încât presiunea de spargere să fie de cel puţin 1,5 ori presiunea de încercare a recipientelor sub presiune."

    6.2.1.3.2. Se modifică, după cum urmează:
    "6.2.1.3.2. Echipamentul de serviciu trebuie să fie configurat sau conceput astfel încât să prevină orice deteriorare sau orice deschidere intempestivă care ar putea avea ca rezultat pierderea conţinutului recipientului în condiţii normale de manipulare şi transport. Toate dispozitivele de închidere trebuie să fie protejate în acelaşi mod ca cel prescris pentru robinete la 4.1.6.8. Părţile conductei colectoare conectate la supape de închidere trebuie să fie suficient de flexibile pentru a proteja robinetele şi conductele împotriva ruperii prin forfecare sau eliberării conţinutului recipientului sub presiune."

    6.2.1.3.3. Se modifică "trebuie să fie echipate cu dispozitive" cu "trebuie să fie echipate cu dispozitive de manipulare".
    6.2.1.4.1. Se şterge a doua propoziţie care începe cu "Recipientele sub presiune".
        Se adaugă un nou 6.2.1.4.3, după cum urmează:
    "6.2.1.4.3. Corpurile recipientelor sub presiune şi rezervoarelor interioare ale recipientelor criogenice închise trebuie să fie examinate, încercate şi omologate de un organism de inspecţie."

        Se adaugă un nou 6.2.1.4.4, după cum urmează:
    "6.2.1.4.4. În cazul buteliilor reîncărcabile, butoaielor sub presiune şi tuburilor, evaluarea conformităţii corpului şi a dispozitivelor de închidere poate fi efectuată separat. În acest caz, nu este necesară o evaluare suplimentară a ansamblului final.
        În cazul cadrelor de butelii, corpurilor de butelii şi robinetelor, acestea pot fi evaluate separat, dar este necesară şi o evaluare suplimentară a ansamblului final.
        În cazul recipientelor criogenice închise, rezervoarelor interioare şi a dispozitivelor de închidere, acestea pot fi evaluate separat, dar este necesară şi o evaluare suplimentară a ansamblului final.
        În cazul buteliilor pentru acetilenă, evaluarea conformităţii trebuie să conste fie:
    (a) dintr-o evaluare a conformităţii care acoperă atât corpul buteliei, cât şi materialul poros pe care îl conţine; fie
    (b) dintr-o evaluare a conformităţii efectuată separat pentru corpul gol al buteliei şi o evaluare a conformităţii suplimentare a corpului buteliei cu materialul poros pe care îl conţine."

    6.2.1.5.1. În prima frază, se modifică "recipientele criogenice închise şi sistemele de stocare cu hidrură metalică" cu "recipientele criogenice închise, sistemele de stocare cu hidrură metalică şi cadrele de butelii". După "la standardele de concepţie aplicabile", este adaugă "sau codurile tehnice recunoscute".
        În fraza care precede alineatul (a), se modifică "recipient sub presiune" cu "corp de recipient sub presiune".
        La sfârşitul alineatului (d), se şterge "ale recipientelor sub presiune".
        Alineatul (e) se modifică "filetului gâtului" cu "filetelor utilizate pentru montarea dispozitivelor de închidere".
        În fraza care precede alineatul (g), se modifică "toate recipientele sub presiune" sau "toate corpurile recipientelor sub presiune".
        La alineatul (g) se modifică "Recipientele sub presiune" cu "Corpul recipientelor sub presiune".
        La alineatul (h), se modifică, în prima frază "sau scoaterea recipientelor sub presiune" cu "fie scoaterea corpului recipientelor sub presiune" şi în a doua frază "caz de recipiente sub presiune" cu "cazul corpurilor de recipiente sub presiune".
        La alineatul (i), se modifică "recipientele sub presiune" cu "corpurile recipientelor sub presiune".
        La alineatul (j), se modifică "recipientele sub presiune" cu "corpurile buteliilor".
        După alineatul (j), se adaugă următoarele dispoziţii noi:
    "Pe un eşantion adecvat de dispozitive de închidere:
    (k) Verificarea materialelor;
    (l) Verificarea dimensiunilor;
    (m) Verificarea curăţeniei;
    (n) Inspectarea întregului ansamblu;
    (o) Verificarea prezenţei mărcilor.
        Pentru toate dispozitivele de închidere:
    (p) Încercarea de etanşeitate."


    6.2.1.5.2. Se modifică, după cum urmează:
    "6.2.1.5.2. Recipientele criogenice închise trebuie să fie supuse unor încercări şi inspecţii în timpul fabricaţiei şi după fabricaţie, în conformitate cu standardele de concepţie aplicabile acestora sau cu codurile tehnice recunoscute, şi în special următoarele:
        Pe un eşantion adecvat de recipiente interioare:
    (a) Încercări pentru verificarea caracteristicilor mecanice ale materialului de construcţie;
    (b) Verificarea grosimii minime a peretelui;
    (c) Inspectarea stării exterioare şi interioare;
    (d) Verificarea conformităţii cu standardul de concepţie sau codul tehnic;
    (e) Verificarea sudurilor prin radiografiere, ultrasunete sau orice altă metodă de încercare nedistructivă, în conformitate cu standardul de concepţie şi de construcţie sau cu codul tehnic;
        Pentru toate rezervoarele interioare:
    (f) Încercarea la presiune hidraulică: Rezervorul interior trebuie să îndeplinească criteriile de acceptare stabilite în standardul tehnic de concepţie şi de fabricaţie sau în codul tehnic;
        NOTĂ: Cu acordul autorităţii competente, încercarea la presiune hidraulică poate fi înlocuită cu o încercare cu gaz, atunci când această operaţiune nu prezintă niciun pericol.
    (g) Inspectarea şi evaluarea defectelor de fabricaţie şi, fie repararea rezervoarelor interioare, fie declararea acestora ca improprii pentru utilizare;
    (h) Controlul mărcilor.
        Pe un eşantion adecvat de dispozitive de închidere:
    (i) Verificarea materialelor;
    (j) Verificarea dimensiunilor;
    (k) Verificarea curăţeniei;
    (l) Inspectarea întregului ansamblu;
    (m) Verificarea prezenţei mărcilor.
        Pentru toate dispozitivele de închidere:
    (n) Încercarea de etanşeitate.
        Pe un eşantion adecvat de recipiente criogenice complet închise:
    (o) Încercarea bunei funcţionări a echipamentului;
    (p) Verificarea conformităţii cu standardul de concepţie sau codul tehnic.
        Pentru toate recipientele criogenice complet închise:
    (q) Încercarea de etanşeitate."

    6.2.1.5.3. În prima frază, se modifică "recipiente utilizate" cu "corpuri ale recipientelor sub presiune utilizate".
        Se adaugă următorul paragraf nou 6.2.1.5.4:
    "6.2.1.5.4. Cadrele de butelii, corpurile şi dispozitivele de închidere ale buteliilor trebuie să fie supuse inspecţiilor şi încercărilor iniţiale prevăzute la 6.2.1.5.1. Un eşantion adecvat de cadre trebuie încercat la proba de încărcare până la dublul greutăţii maxime brute a cadrului de butelii.
        În plus, toate conductele colectoare ale cadrului de butelii trebuie să fie încercate la presiune hidraulică şi toate cadrele de butelii complete trebuie să fie supuse încercării de etanşeitate.
    NOTĂ: Cu acordul autorităţii competente, încercarea la presiune hidraulică poate fi înlocuită cu o încercare efectuată cu un gaz, cu condiţia ca această operaţiune să nu prezinte niciun pericol."


    6.2.1.6.1. Se modifică textele de la alineatele (c), (d) şi (e) cu următoarele texte şi se adaugă un nou alineat (f), înaintea notelor, după cum urmează:
    "(c) Verificarea filetului:
    (i) Dacă există urme de coroziune; sau
    ii) Dacă dispozitivele de închidere sau alte echipamente de serviciu au fost demontate;
(d) Încercarea la presiune hidraulică a corpului recipientului sub presiune şi, dacă este necesar, verificarea caracteristicilor materialului prin încercări adecvate;
(e) Verificarea echipamentelor de serviciu, dacă urmează a fi repuse în funcţiune. Această inspecţie poate fi efectuată separat de cea a corpului recipientului sub presiune; şi
(f) Încercarea de etanşeitate pentru cadrele de butelii după reasamblare."
        În NOTA 2, se modifică "Pentru buteliile şi tuburile din oţel fără sudură" cu "Pentru buteliile şi corpurile de tuburi din oţel fără sudură".
        Se modifică Nota 3, după cum urmează:
    "NOTA 3: Verificarea stării interioare de la 6.2.1.6.1 (b) şi încercarea la presiune hidraulică de la 6.2.1.6.1 (d) pot fi înlocuite cu o verificare cu ultrasunete, efectuată în conformitate cu ISO 18119:2018 pentru corpurile buteliilor fără sudură din oţel şi din aliaje de aluminiu"

        Se adaugă o nouă notă, NOTA 4, după cum urmează şi se renumerotează actuala Notă 4 ca NOTA 5:
    "NOTA 4: Pentru cadrele de butelii, încercarea la presiune hidraulică menţionată la paragraful (d) de mai sus trebuie efectuată pe corpurile buteliilor şi pe conductele colectoare"


    6.2.1.6.2. Se modifică "Recipientele sub presiune destinate" cu "Buteliile destinate".
    6.2.1.7.2. Se modifică, după cum urmează:
    "6.2.1.7.2. O evaluare a aptitudinii fabricanţilor de corpuri de recipiente sub presiune şi de rezervoare interioare ale recipientelor criogenice închise trebuie efectuată în toate cazurile de către un organism de inspecţie recunoscut de autoritatea competentă din ţara de agreare. O evaluare a aptitudinii fabricanţilor de dispozitive de închidere ar trebui efectuată dacă este solicitat de către autoritatea competentă. Această evaluare trebuie efectuată fie în momentul omologării de tip, fie ca parte a inspecţiei fabricaţiei şi certificării"

    6.2.2. NOTA 1, se modifică după cum urmează "Recipientele sub presiune "UN" concepute în conformitate cu standardele aplicabile la data fabricării pot fi utilizate în continuare cu condiţia respectării dispoziţiilor referitoare la inspecţia periodică din ADR.".
        În prima frază, se modifică "buteliilor UN" cu "corpurilor de butelii UN" şi "exceptând situaţia când" cu "cu excepţia faptului că".
        În tabel, după rubrica corespunzătoare standardului ISO 9809-1:1999 se introduc 2 rubrici noi, după cum urmează:
    "

┌──────┬────────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz - │ │
│ │Butelii de gaz │ │
│ │reîncărcabile │ │
│ │nesudate din oţel - │ │
│ISO │Concepţie, │Până la 31│
│9809- │construcţie şi │decembrie │
│1:2010│încercare - Partea │2026 │
│ │1: Butelii din oţel │ │
│ │călit şi revenit, cu│ │
│ │rezistenţă la │ │
│ │tracţiune mai mică │ │
│ │de 1100 MPa │ │
├──────┼────────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz - │ │
│ │Butelii de gaz │ │
│ │reîncărcabile │ │
│ │nesudate din oţel - │ │
│ISO │Concepţie, │Până la o │
│9809- │construcţie şi │notificare│
│1:2019│încercare - Partea │ulterioară│
│ │1: Butelii din oţel │ │
│ │călit şi revenit, cu│ │
│ │rezistenţă la │ │
│ │tracţiune mai mică │ │
│ │de 1100 MPa │ │
└──────┴────────────────────┴──────────┘

"

        În tabel, pentru "ISO 9809-2:2010", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se modifică "Până la o nouă notificare" cu "Până la 31 decembrie 2026".
        După rubrica existentă pentru standardul "ISO 9809-2:2010", se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────┬────────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz - │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare a │ │
│ │buteliilor şi │ │
│ │tuburilor de gaz │ │
│ISO │reîncărcabile din │Până la o │
│9809- │oţel, nesudate - │notificare│
│2:2019│Partea 2: Butelii şi│ulterioară│
│ │tuburi de oţel călit│ │
│ │şi revenit, cu │ │
│ │rezistenţă la │ │
│ │tracţiune mai mare │ │
│ │sau egală cu 1100 │ │
│ │MPa │ │
└──────┴────────────────────┴──────────┘

"

        În tabel, pentru "ISO 9809-3:2010", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie" se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026".
        După rubrica existentă pentru standardul "ISO 9809-3:2010", se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────┬────────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare a │ │
│ISO │buteliilor şi │Până la o │
│9809- │tuburilor de gaz │notificare│
│3:2019│reîncărcabile de │ulterioară│
│ │oţel, nesudate. │ │
│ │Partea 3: Butelii şi│ │
│ │tuburi de oţel │ │
│ │normalizat │ │
└──────┴────────────────────┴──────────┘

"

        În tabel, se şterg rândurile corespunzătoare referinţelor la ISO 11118:1999 şi ISO 11118:2015.
        În Nota 1 de după tabel, se modifică "butelii de gaz compozite" cu "corpurile buteliilor de gaz compozite".
        În prima frază a Notei 2 de după tabel, se modifică "Butelii compozite" cu "Corpurile buteliilor compozite". În a doua frază, se modifică "buteliile construite conform modelului tip rămân sigure" cu "corpurile buteliilor compozite fabricate conform modelului tip îşi păstrează siguranţa". În ultima frază, se modifică "unei butelii compozite" cu "unui corp de butelie compozită".

    6.2.2.1.2. În prima frază, se modifică "tuburilor UN" cu "corpurilor pentru tuburi UN" şi "exceptând situaţia când" cu "cu excepţia faptului că"..
        În tabel, pentru ISO 11515:2013, se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026".
        După ISO 11515:2013, se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz -│ │
│ │Butelii tubulare│ │
│ │din compozit │ │
│ISO │armat │ │
│11515:2013│reîncărcabile cu│Până la o │
│+ Amd │o capacitate de │notificare│
│1:2018 │la 450 l până la│ulterioară│
│ │3.000 l - │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │testare │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"

        La sfârşitul tabelului, se adaugă următoarele rubrici noi:
    "

┌──────┬────────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz - │ │
│ │Butelii de gaz │ │
│ │reîncărcabile │ │
│ │nesudate din oţel - │ │
│ISO │Concepţie, │Până la o │
│9809- │construcţie şi │notificare│
│1:2019│încercare - Partea │ulterioară│
│ │1: Butelii din oţel │ │
│ │călit şi revenit, cu│ │
│ │rezistenţă la │ │
│ │tracţiune mai mică │ │
│ │de 1100 MPa │ │
├──────┼────────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz - │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare a │ │
│ │buteliilor şi │ │
│ │tuburilor de gaz │ │
│ISO │reîncărcabile din │Până la o │
│9809- │oţel, nesudate - │notificare│
│2:2019│Partea 2: Butelii şi│ulterioară│
│ │tuburi de oţel călit│ │
│ │şi revenit, cu │ │
│ │rezistenţă la │ │
│ │tracţiune mai mare │ │
│ │sau egală cu 1100 │ │
│ │MPa │ │
├──────┼────────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz - │ │
│ │Butelii de gaz │ │
│ │reîncărcabile │ │
│ISO │nesudate din oţel - │Până la o │
│9809- │Concepţie, │notificare│
│3:2019│construcţie şi │ulterioară│
│ │încercări - Partea │ │
│ │3: Butelii din oţel │ │
│ │normalizat │ │
└──────┴────────────────────┴──────────┘

"

        În Nota 1 de după tabel, se modifică "tuburile compozite" cu "corpul tuburilor compozite".
        În prima frază a Notei 2 după tabel, se modifică "Tuburile compozite" cu "Corpurile tuburilor compozite". În a doua frază, se modifică "tuburile construite conform modelului tip rămân sigure" cu "corpurile tuburilor fabricate conform modelului tip îşi păstrează siguranţa". În ultima frază, se modifică "unui tub compozit" cu "unui corp de tub compozit".

    6.2.2.1.3. În prima frază, se modifică "exceptând situaţia când" cu "cu excepţia faptului că".
        În primul tabel, pentru "ISO 9809-1:2010", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se modifică "Până la o nouă notificare" cu "Până la 31 decembrie 2026".
        După rubrica existentă pentru standardul "ISO 9809-1:2010", se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────┬────────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz - │ │
│ │Butelii de gaz │ │
│ │reîncărcabile │ │
│ │nesudate din oţel - │ │
│ISO │Concepţie, │Până la o │
│9809- │construcţie şi │notificare│
│1:2019│încercare - Partea │ulterioară│
│ │1: Butelii din oţel │ │
│ │călit şi revenit, cu│ │
│ │rezistenţă la │ │
│ │tracţiune mai mică │ │
│ │de 1100 MPa │ │
└──────┴────────────────────┴──────────┘

"

        În primul tabel, pentru "ISO 9809-3:2010", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026".
        După rubrica existentă pentru standardul "ISO 9809-3:2010", se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────┬────────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz - │ │
│ │Butelii de gaz │ │
│ │reîncărcabile │ │
│ISO │nesudate din oţel - │Până la o │
│9809- │Concepţie, │notificare│
│3:2019│construcţie şi │ulterioară│
│ │încercări - Partea │ │
│ │3: Butelii din oţel │ │
│ │normalizat │ │
└──────┴────────────────────┴──────────┘

"


    6.2.2.1.4. În prima frază, se modifică "recipientelor criogenice UN" cu "recipientelor criogenice UN închise" şi "exceptând situaţia când" cu "cu excepţia faptului că".
        În tabel, pentru "ISO 21029-1:2004", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se modifică "Până la o nouă notificare" cu "Până la 31 decembrie 2026".
        După rubrica existentă pentru standardul "ISO 21029-1:2004", se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Recipiente │ │
│ │criogenice - │ │
│ │Recipiente │ │
│ │transportabile, │ │
│ISO 21029-│izolate sub vid,│Până la o │
│1:2018 + │cu un volum de │notificare│
│Amd.1:2019│maximum 1.000 │ulterioară│
│ │litri - Partea │ │
│ │1: Concepţie, │ │
│ │fabricare, │ │
│ │verificare şi │ │
│ │încercare │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"


    6.2.2.1.5. În prima frază, se modifică "exceptând situaţia când" cu "cu excepţia faptului că".
        În tabel, pentru "ISO 16111:2008", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026".
        După rubrica existentă pentru standardul "ISO 16111:2008", se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Dispozitive │ │
│ │transportabile │ │
│ │de stocare a │Până la o │
│ISO │gazelor - │notificare│
│16111:2018│Hidrogen │ulterioară│
│ │absorbit într-o │ │
│ │hidrură metalică│ │
│ │reversibilă │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"


    6.2.2.1.6. În prima frază se modifică "Standardul de mai jos" cu "Următorul standard".
        În a doua propoziţie, se modifică "cadru de butelie "UN" " cu "cadru de butelii "UN" sau un corp de butelie "UN"".
        În tabel, pentru "ISO 10961:2010", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se modifică "Până la o nouă notificare" cu "Până la 31 decembrie 2026".
        După rubrica existentă pentru standardul "ISO 10961:2010", se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz -│ │
│ │Cadre de butelii│Până la o │
│ISO │- Concepţie, │notificare│
│10961:2019│fabricaţie, │ulterioară│
│ │încercare şi │ │
│ │inspecţie │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"

        Se modifică NOTA actuală de după tabel, după cum urmează:
    "NOTĂ: Nu este necesară reevaluarea conformităţii unui cadru de butelii care poartă marca "UN" în care una sau mai multe butelii sau unul sau mai multe corpuri de butelii având acelaşi model tip, inclusiv aceeaşi presiune de încercare, au fost schimbate. Echipamentul de serviciu al cadrului de butelii poate fi, de asemenea, înlocuit fără a fi necesară o nouă evaluare a conformităţii, dacă este conform cu modelul tip."


    6.2.2.1.7. În prima frază se modifică "Standardele de mai jos" cu "Următoarele standarde" şi "exceptând situaţia când" cu "cu excepţia faptului că"..
    În tabel, pentru "ISO 11513:2011", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026".
        După rubrica existentă pentru standardul "ISO 11513:2011", se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz -│ │
│ │Butelii din oţel│ │
│ │sudat │ │
│ │reîncărcabile, │ │
│ │care conţin │ │
│ │materiale pentru│ │
│ │stocarea gazelor│ │
│ISO │la o presiune │Până la o │
│11513:2019│sub- atmosferică│notificare│
│ │(excluzând │ulterioară│
│ │acetilena) - │ │
│ │Concepţie, │ │
│ │fabricaţie, │ │
│ │încercări, │ │
│ │utilizare şi │ │
│ │inspecţie │ │
│ │periodică │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"

        În tabel, pentru "ISO 9809-1:2010", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026". După rubrica actuală a standardului "ISO 9809-1:2010", se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────┬────────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz - │ │
│ │Butelii de gaz │ │
│ │reîncărcabile din │ │
│ │oţel fără sudură - │ │
│ISO │Concepţie, │Până la o │
│9809- │construcţie şi │notificare│
│1:2019│încercări - Partea │ulterioară│
│ │1: Butelii din oţel │ │
│ │călit şi revenit, cu│ │
│ │rezistenţă la │ │
│ │tracţiune mai mică │ │
│ │de 1100 MPa │ │
└──────┴────────────────────┴──────────┘

"


    6.2.2.1.8. În prima frază, se modifică "exceptând situaţia când" cu "cu excepţia faptului că".
        În tabel, pentru standardul ISO 21172-1:2015, se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026". După standardul ISO 211721:2015, se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌────────────┬──────────────┬──────────┐
│ │Butelii pentru│ │
│ │gaz - Butoaie │ │
│ │sub presiune │ │
│ │sudate cu o │ │
│ │capacitate de │ │
│ISO │până la 3000 │Până la o │
│21172-1:2015│litri pentru │notificare│
│+ Amd 1:2018│transportul │ulterioară│
│ │gazelor - │ │
│ │Partea 1: │ │
│ │Capacitate de │ │
│ │până la 1000 │ │
│ │litri │ │
└────────────┴──────────────┴──────────┘

"

        Se adaugă un paragraf nou 6.2.2.1.9 şi un nou tabel, după cum urmează:
    "6.2.2.1.9. Următoarele standarde se aplică pentru concepţia, construcţia, precum şi pentru inspecţia şi încercările iniţiale ale buteliilor nereîncărcabile care poartă marca "UN", cu excepţia faptului că prescripţiile de inspecţie referitoare la sistemul de evaluare a conformităţii şi omologare trebuie să fie conforme cu 6.2.2.5.

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlu │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz - Butelii │ │
│ │metalice pentru │Până la 31│
│ISO │gaz, │decembrie │
│11118:1999│nereîncărcabile │2020 │
│ │- Specificaţii │ │
│ │şi metode de │ │
│ │încercare │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz │ │
│ │transportabile -│ │
│ISO │Robinete pentru │Până la 31│
│13340:2001│butelii │decembrie │
│ │nereîncărcabile │2020 │
│ │- Specificaţii │ │
│ │şi încercări de │ │
│ │prototip │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz - Butelii │ │
│ │metalice pentru │Până la 31│
│ISO │gaz, │decembrie │
│11118:2015│nereîncărcabile │2026 │
│ │- Specificaţii │ │
│ │şi metode de │ │
│ │încercare │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz - Butelii │ │
│ISO │metalice pentru │Până la o │
│11118:2015│gaz, │notificare│
│+ │nereîncărcabile │ulterioară│
│Amd.1:2019│- Specificaţii │ │
│ │şi metode de │ │
│ │încercare │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"


    6.2.2.2. În prima frază, se şterge "a recipientelor sub presiune,".
        În tabel, se adaugă următoarea nouă rubrică sub formă de titlu:
    "

┌────────────────────────┬─────────────┐
│Referinţa │Titlu │
└────────────────────────┴─────────────┘

"


    6.2.2.3. Se modifică titlul „Echipament de serviciu” în „Dispozitive de închidere (închizătoare) şi protecţiile acestora”.
        Se modifică prima frază, după cum urmează: "Următoarele standarde se aplică pentru concepţia, construcţia, precum şi pentru inspecţiile şi încercările iniţiale ale dispozitivelor de închidere (închizătoarelor) şi protecţiei acestora:".
        În primul tabel, pentru "ISO 11117:2008 + Cor.1:2009", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026". După rubrica actuală a standardului "ISO 11117:2008 + Cor.1:2009", se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz -│ │
│ │Capace închise │ │
│ │şi capace │ │
│ISO │deschise pentru │Până la o │
│11117:2019│protecţia │notificare│
│ │robinetelor - │ulterioară│
│ │Concepţie, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"

        În primul tabel, se şterge rubrica corespunzătoare standardului "ISO 13340:2001".
        În primul tabel, pentru "ISO 17871:2015", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026". În coloana "Titlu", se adaugă următoarea notă nouă sub titlu:
    "NOTĂ: Acest standard nu trebuie utilizat pentru gaze inflamabile."

        După actuala rubrică a standardului "17871:2015", se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz │ │
│ │transportabile -│ │
│ │Robinete de │Până la o │
│ISO │butelii cu │notificare│
│17871:2020│deschidere │ulterioară│
│ │rapidă - │ │
│ │Specificaţii şi │ │
│ │încercări de tip│ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"

        În cel de-al doilea tabel, pentru "ISO 16111:2008", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se modifică "Până la o nouă notificare" cu "Până la 31 decembrie 2026". După rubrica actuală a standardului "ISO 16111:2008", se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Dispozitive │ │
│ │transportabile │ │
│ │de stocare a │Până la o │
│ISO │gazelor - │notificare│
│16111:2018│Hidrogen │ulterioară│
│ │absorbit într-o │ │
│ │hidrură metalică│ │
│ │reversibilă │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"


    6.2.2.4. Se modifică prima frază, după cum urmează: "Următoarele standarde se aplică pentru inspecţiile şi încercările iniţiale ale recipientelor sub presiune "UN":".
        În primul tabel, pentru standardul ISO 6406:2005, se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2024". După standardul ISO 6406:2005, se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz - Butelii şi│ │
│ │tuburi sub │ │
│ │presiune pentru │ │
│ISO │gaz, din oţel şi│Până la o │
│18119:2018│aliaje de │notificare│
│ │aluminiu, fără │ulterioară│
│ │sudură - │ │
│ │Inspecţie │ │
│ │periodică şi │ │
│ │încercări │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"

        În primul tabel, pentru standardul ISO 10460:2005, se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2024". După standardul ISO 10460:2005, se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz - Butelii │ │
│ │pentru gaz │ │
│ │sudate din aliaj│Până la o │
│ISO │de aluminiu, │notificare│
│10460:2018│oţel carbon şi │ulterioară│
│ │inoxidabil - │ │
│ │Inspecţii şi │ │
│ │încercări │ │
│ │periodice │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"

        În primul tabel, pentru standardul ISO 10461:2005 + A1:2006, se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2024".
        În primul tabel, pentru standardul "ISO 10462:2013", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2024". După rubrica actuală a standardului "ISO 10462:2013", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz -│ │
│ISO │Butelii de │Până la o │
│10462:2013│acetilenă - │notificare│
│+ │Inspecţie │ulterioară│
│Amd1:2019 │periodică şi │ │
│ │întreţinere │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"

        În primul tabel, pentru standardul "ISO 11513:2011", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2024". După rubrica actuală a standardului "ISO 11513:2011", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz -│ │
│ │Butelii din oţel│ │
│ │sudat │ │
│ │reîncărcabile, │ │
│ │care conţin │ │
│ │materiale pentru│ │
│ │stocarea gazelor│ │
│ISO │la o presiune │Până la o │
│11513:2019│sub- atmosferică│notificare│
│ │(excluzând │ulterioară│
│ │acetilena) - │ │
│ │Concepţie, │ │
│ │fabricaţie, │ │
│ │încercări, │ │
│ │utilizare şi │ │
│ │inspecţie │ │
│ │periodică │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"

        Se şterge rubrica corespunzătoare standardului "ISO 11623:2002".
        La finalul primului tabel, se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Butelii de gaz -│ │
│ │Inspecţie şi │ │
│ │întreţinere │ │
│ISO │periodică a │Până la o │
│23088:2020│butoaielor sub │notificare│
│ │presiune din │ulterioară│
│ │oţel sudate - │ │
│ │Capacitate de │ │
│ │până la 1.000 l │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"

        În al doilea tabel, pentru standardul "ISO 16111:2008", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2024". După rubrica actuală a standardului "ISO 16111:2008", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Dispozitive de │ │
│ │stocare a │ │
│ │gazului │Până la o │
│ISO │transportabile -│notificare│
│16111:2018│Hidrogen │ulterioară│
│ │absorbit în │ │
│ │hidrură metalică│ │
│ │reversibilă │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘

"


    6.2.2.5. La începutul lui 6.2.2.5, paragraful 6.2.2.5.1 devine 6.2.2.5.0. Se adaugă Nota următoare la final (după definiţia "A verifica"):
    "NOTĂ: În această sub-secţiune, în care se efectuează evaluări separate, termenul "recipient sub presiune" înseamnă, după caz, recipientul sub presiune, corpul recipientului sub presiune, rezervorul interior al recipientului criogenic închis sau un dispozitiv de închidere."
        Se adaugă un nou alineat 6.2.2.5.1, după cum urmează:
    "6.2.2.5.1. Pentru evaluarea conformităţii recipientelor sub presiune se aplică prescripţiile de la 6.2.2.5. Paragraful 6.2.1.4.4 detaliază ce părţi ale recipientelor sub presiune pot face obiectul unei evaluări separate a conformităţii. Prescripţiile de la 6.2.2.5 pot fi totuşi înlocuite cu alte prescripţii specificate de autoritatea competentă, în următoarele cazuri:
    (a) Evaluare a conformităţii dispozitivelor de închidere;
    (b) Evaluare a conformităţii ansamblului complet cadrului de butelii, cu condiţia ca conformitatea corpurilor de butelii din care este compus să fi fost evaluată în conformitate cu prescripţiile de la 6.2.2.5; şi
    (c) Evaluare a conformităţii ansamblului complet de recipiente criogenice închise, cu condiţia ca, conformitatea recipientelor interioare să fi fost evaluată în conformitate cu prescripţiile de la 6.2.2.5."


    6.2.2.5.4.9. La (c), se modifică textul actual cu: "Să supună recipientele în cauză încercărilor prescrise pentru omologarea modelului tip, conform standardului sau codului tehnic aplicabil recipientului sub presiune, sau să supravegheze aceste încercări;"
        Se adaugă următoarea frază nouă la sfârşitul penultimului paragraf: "Dacă compatibilitatea dintre materialele din care este alcătuit recipientul sub presiune şi conţinutul acestuia nu a putut fi examinată pe deplin la momentul eliberării certificatului, în certificatul de omologare al modelului tip trebuie să se consemneze o declaraţie conform căreia evaluarea compatibilităţii nu a fost finalizată.".

    6.2.2.7. Se modifică nota prin înlocuirea "la 6.2.2.9, iar prescripţiile de marcare" cu "la 6.2.2.9, prescripţiile de marcare", şi adăugarea, la sfârşit a: ", iar prescripţiile de marcare a dispozitivelor de închidere sunt prevăzute la 6.2.2.11".
    6.2.2.7.1. În prima frază, se modifică "Recipientele sub presiune reîncărcabile UN" cu "Corpurile recipientelor sub presiune reîncărcabile "UN" şi recipiente criogenice închise".
        La sfârşitul celei de-a doua fraze, se şterge "pe recipientele sub presiune".
        În a treia frază, după "sus sau gâtul", se introduce "corpului".

    6.2.2.7.2. La sfârşitul paragrafului (b), se adaugă următoarea notă nouă:
    "NOTĂ: În cazul buteliilor pentru acetilenă, trebuie să fie aplicată şi marca standardului ISO 3807."

    6.2.2.7.2. După (e), se adaugă următoarea notă nouă:
    "NOTĂ: Atunci când conformitatea unei butelii pentru acetilenă este evaluată în baza 6.2.1.4.4 (b) şi când corpul buteliei şi butelia în sine nu sunt evaluate de aceleaşi organisme de inspecţie, cele două semne distinctive ale acestora (ca la paragraful (d) de mai sus) trebuie să fie aplicate. Trebuie indicată doar data inspecţiei iniţiale (paragraful (e)) a buteliei complete pentru acetilenă. Dacă, totuşi, ţara de agreare a organismului responsabil de inspecţiile iniţiale este diferită de ţara organismului responsabil pentru încercările iniţiale, trebuie aplicat un al doilea semn distinctiv (paragraful (c))."

    6.2.2.7.3. Cea de a doua frază a paragrafului (g), se modifică, după cum urmează: "Această masă nu trebuie să includă masa dispozitivului(lor) de închidere, masa capacelor de protecţie a robinetelor, masa căptuşelilor sau masa materialului poros, în cazul acetilenei.".
    6.2.2.7.3. La sub-paragraful (i), la sfârşit, se adaugă următoarea notă:
    "NOTĂ: Atunci când un corp de butelie este destinat a fi utilizat ca butelie pentru acetilenă (incluzând material poros), nu este obligatorie aplicarea mărcii referitoare la presiunea de lucru până când butelia nu este completă"
        În prima frază a paragrafului (j), se modifică "gaze lichefiate şi gaze lichide refrigerate" cu "gaze lichefiate, gaze lichide refrigerate şi gaze dizolvate".
    Se modifică textele alineatelor (k) şi (l) cu următoarele:
    "(k) În cazul buteliilor pentru Nr. ONU 1001, acetilenă, dizolvată:
    (i) Tara (în kg) egală cu suma maselor corpului gol, echipamentului de serviciu (inclusiv materialul poros) neînlăturate în timpul umplerii, orice căptuşeală, solventul şi gazul de saturaţie, exprimată printr-un număr format din trei cifre semnificative rotunjit în jos la ultima cifră, urmat de literele "KG". După virgulă trebuie indicată cel puţin o zecimală. Pentru recipientele sub presiune cu o greutate mai mică de 1 kg, masa trebuie exprimată printr-un număr cu două cifre semnificative rotunjit în jos la ultima cifră;
    (ii) Denumirea materialului poros utilizat (de exemplu, denumirea sau marca);
    (iii) Masa totală (exprimată în kg) a buteliei umplută cu acetilenă, urmată de literele "KG";
(l) În cazul buteliilor pentru nr. ONU 3374, acetilenă fără solvent:
    i) Tara (în kg) egală cu suma maselor corpului gol, echipamentului de serviciu (inclusiv materialul poros) neînlăturate în timpul umplerii şi orice căptuşeală, exprimată printr-un număr format din trei cifre semnificative rotunjit în jos la ultima cifră, urmat de literele "KG". După virgulă trebuie indicată cel puţin o zecimală. Pentru recipientele sub presiune cu o greutate mai mică de 1 kg, masa trebuie exprimată printr-un număr cu două cifre semnificative rotunjit în jos la ultima cifră;
    ii) Denumirea materialului poros utilizat (de exemplu, denumirea sau marca);
    iii) Masa totală (exprimată în kg) a buteliei umplută cu acetilenă, urmată de literele "KG"


    6.2.2.7.4. (n) După textul actual, se introduce următoarea notă nouă:
    "NOTĂ: În cazul buteliilor pentru acetilenă, dacă butelia pentru acetilenă şi corpul buteliei nu sunt de la acelaşi fabricant, trebuie aplicată doar marca fabricantului buteliei complete pentru acetilenă."

    6.2.2.7.8. Se modifică, după cum urmează:
    "6.2.2.7.8. Mărcile conforme cu 6.2.2.7.7 pot fi gravate pe un inel metalic ataşat la butelie sau la butoiul sub presiune, la momentul instalării robinetului, astfel încât să nu poată fi îndepărtat decât prin demontarea robinetului."

    6.2.2.8. În titlu, se modifică "recipientelor sub presiune" cu "buteliilor".
    6.2.2.8.1. În prima frază, se modifică "Recipientele sub presiune" cu "Buteliile" şi "recipientului pentru gaz sau sub presiune" cu "gazelor sau buteliilor".
        În a doua frază, se modifică "recipientele sub presiune" cu "butelii".
        În a treia frază, se modifică "recipientului sub presiune" cu "corpului buteliei" şi "pe un element nedemontabil al recipientului sub presiune (ex. colier sudat)" cu "pe unul din elementele nedemontabile (de exemplu: colier sudat) ale buteliei".
        În a patra propoziţie, se modifică "recipientele sub presiune" cu "buteliile" şi "un recipient sub presiune" cu "buteliile".
        În a cincea (penultima) frază, se modifică "un recipient sub presiune" cu "buteliile" şi "recipientele sub presiune" cu "buteliile".

    6.2.2.8.3. În NOTĂ, se modifică "recipientelor sub presiune" cu "buteliilor".
    6.2.2.10.1. Se modifică "butelie" cu "corp de butelie".
        Se introduce următoarea nouă frază, după cea existentă, după cum urmează: "Într-un cadru de butelii, toate dispozitivele de închidere trebuie marcate în conformitate cu 6.2.2.11.".

    6.2.2.10.3. (b) În prima frază, se modifică menţiunea din paranteze cu: "corpuri de butelii şi echipamentul de serviciu".
        Se adaugă un nou paragraf 6.2.2.11, după cum urmează:
    "6.2.2.11. Marcarea dispozitivelor de închidere ale recipientelor sub presiune "UN" reîncărcabile
        Pentru dispozitivele de închidere, următoarele mărci permanente trebuie să fie aplicate, astfel încât să fie clare şi lizibile (de exemplu, prin poansonare sau gravare):
    (a) Marca de identificare a fabricantului;
    (b) Standardul de concepţie sau desemnarea standardului respectiv;
    (c) Data fabricaţiei (an şi lună sau an şi săptămână); şi
    (d) Semnul distinctiv al organismului responsabil cu inspecţiile şi încercările iniţiale, după caz.
    Presiunea de încercare a robinetului trebuie marcată atunci când valoarea sa este mai mică decât presiunea de încercare indicată, din cauza presiunii nominale a orificiului de umplere a robinetului."

        Se renumerotează 6.2.2.11 ca 6.2.2.12 şi se modifică, după cum urmează:
    "6.2.2.12. Proceduri echivalente de evaluare a conformităţii, precum şi de inspecţii şi încercări periodice
        Pentru recipientele sub presiune "UN", se consideră că sunt respectate prescripţiile de la 6.2.2.5 şi 6.2.2.6, atunci când sunt aplicate următoarele proceduri:

┌────────────────────────────┬─────────┐
│Procedură │Organism │
│ │competent│
├────────────────────────────┼─────────┤
│Examinare de tip şi emitere │ │
│de certificat de omologare ’│Xa │
│de tip (1.8.7.2)^a │ │
├────────────────────────────┼─────────┤
│Supravegherea fabricaţiei │ │
│(1.8.7.3), precum şi │Xa sau IS│
│inspecţii şi încercări │ │
│iniţiale (1.8.7.4) │ │
├────────────────────────────┼─────────┤
│Inspecţie periodică │Xa sau Xb│
│(1.8.7.5) │sau IS │
└────────────────────────────┴─────────┘


        ^a Atunci când un organism de inspecţie este desemnat de către autoritatea competentă să elibereze certificatul de omologare de tip, examinarea de tip trebuie efectuată de către acest organism de inspecţie.
        Fiecare procedură definită în tabel trebuie efectuată de un singur organism competent, după cum este indicat în tabel.
        Pentru recipientele sub presiune reîncărcabile, evaluarea conformităţii robinetelor şi a altor accesorii detaşabile cu funcţie directă de siguranţă poate fi efectuată separat de cea a recipientelor sub presiune.
        Xa înseamnă autoritatea competentă sau organismul de inspecţie în conformitate cu 1.8.6.3 şi acreditat conform standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3), tipul A.
        Xb înseamnă organismul de inspecţie în conformitate cu 1.8.6.3 şi acreditat conform EN ISO/IEC 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3), tipul B, care lucrează exclusiv pentru proprietarul sau deţinătorul responsabilităţii recipientelor sub presiune.
        IS înseamnă un serviciu de inspecţie intern al fabricantului sau al unui centru de încercare aflat sub supravegherea unui organism de inspecţie în conformitate cu 1.8.6.3 şi acreditat conform standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3), tipul A. Serviciul de inspecţie internă trebuie să fie independent de procesul de concepţie, precum şi de operaţiunile de fabricaţie, reparare şi întreţinere.
        Dacă a fost utilizat un serviciu de inspecţie internă pentru inspecţiile şi încercările iniţiale, marca specificată la 6.2.2.7.2 litera (d) trebuie să fie însoţită de marca serviciului de inspecţie internă.
    Dacă un serviciu de inspecţie internă a efectuat inspecţia periodică, marca specificată la 6.2.2.7.7 (b) trebuie să fie însoţită de marca serviciului de inspecţie internă."


    6.2.3.1.2. În al doilea paragraf, se modifică "anvelopă şi componentele de sprijin" cu "recipientele sub presiune sau corpurile recipientelor sub presiune, inclusiv toate componentele (cum ar fi de exemplu garda de protecţie a robinetului sau postamentul)".
    6.2.3.1.5. Se modifică, după cum urmează:
    "6.2.3.1.5. Buteliile pentru acetilenă nu pot fi echipate cu dopuri fuzibile sau alte dispozitive de reducere a presiunii."

    6.2.3.3.2. Se şterge titlul "Orificii".
    6.2.3.3.3. Se şterge titlul "Fitinguri". Paragrafele de la (a) la (d) devin paragrafele de la 6.2.3.3.3 la 6.2.3.3.6.
    6.2.3.4.2. Se modifică "recipientelor" cu "corpurilor recipientelor" în titlu şi se modifică "recipientele sub presiune" cu "corpurile recipientelor sub presiune" în textul de la (a).
    6.2.3.5.1. În Nota 1, se modifică "fiecărei butelii" cu "fiecărui corp de butelie".
        În Nota 2, se modifică "buteliile şi tuburile" cu "corpurile de butelii şi tuburi" şi se modifică "EN ISO 16148:2016" cu "EN ISO 16148:2016 + A1:2020".
        Textul din Nota 3, se modifică, după cum urmează
    "Inspecţia de la 6.2.1.6.1 (b) şi încercarea de presiune hidraulică de la 6.2.1.6.1 (d) pot fi înlocuite cu o examinare cu ultrasunete realizată în conformitate cu standardul EN ISO 18119:2018 pentru corpurile buteliilor şi tuburilor nesudate, din oţel sau aliaje de aluminiu. Fără a aduce atingere clauzei B.1 din acest standard, toate corpurile buteliilor şi tuburilor cu o grosime a peretelui mai mică decât grosimea minimă proiectată a peretelui trebuie să fie respinse."


    6.2.3.5.2. La alineatul (a), se adaugă "sub presiune" după "recipientului" şi "de serviciu" după "echipamentului".
        Se modifică 6.2.3.6.1, după cum urmează:
    "6.2.3.6.1. Procedurile pentru evaluarea conformităţii şi inspecţiile periodice menţionate la secţiunea 1.8.7 trebuie efectuate de organismul competent în conformitate cu tabelul de mai jos:

┌───────────────────────────┬──────────┐
│Procedură │Organismul│
│ │competent │
├───────────────────────────┼──────────┤
│Examinare de tip şi emitere│ │
│de certificat de omologare │Xa │
│’ de tip (1.8.7.2)^a │ │
├───────────────────────────┼──────────┤
│Supravegherea fabricaţiei │ │
│(1.8.7.3), precum şi │Xa sau IS │
│inspecţii şi încercări │ │
│iniţiale (1.8.7.4) │ │
├───────────────────────────┼──────────┤
│Inspecţie periodică │Xa sau Xb │
│(1.8.7.5) │sau IS │
└───────────────────────────┴──────────┘

        ^a Certificatul de omologare de tip trebuie eliberat de organismul de control care a efectuat examinarea de tip.
        Fiecare procedură definită în tabel trebuie efectuată de un singur organism competent, după cum este indicat în tabel.
        Pentru evaluări separate ale conformităţii (de exemplu, corpul buteliei şi dispozitivul de închidere), a se vedea 6.2.1.4.4. Pentru recipientele sub presiune ne-reîncărcabile nu este necesar să se elibereze certificate de omologare de tip separate pentru corpul buteliei şi dispozitivul de închidere.
        Xa înseamnă autoritatea competentă sau organismul de inspecţie în conformitate cu 1.8.6.3 şi acreditat conform standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3), tipul A.
        Xb înseamnă organismul de inspecţie în conformitate cu 1.8.6.3 şi acreditat conform EN ISO/IEC 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3), tipul B, care lucrează exclusiv pentru proprietarul sau deţinătorul responsabilităţii recipientelor sub presiune.
        IS înseamnă un serviciu de inspecţie intern al fabricantului sau al unui centru de încercare aflat sub supravegherea unui organism de inspecţie în conformitate cu 1.8.6.3 şi acreditat conform standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3), tipul A. Serviciul de inspecţie internă trebuie să fie independent de procesul de concepţie, precum şi de operaţiunile de fabricaţie, reparare şi întreţinere.
        Dacă a fost utilizat un serviciu de inspecţie internă pentru inspecţiile şi încercările iniţiale, marca specificată la 6.2.2.7.2 litera (d) trebuie să fie însoţită de marca serviciului de inspecţie internă.
    Dacă un serviciu de inspecţie internă a efectuat inspecţia periodică, marca specificată la 6.2.2.7.7 (b) trebuie să fie însoţită de marca serviciului de inspecţie internă."


    6.2.3.8. Se modifică "1.8.6" cu "1.8.6.3".
    6.2.3.9.3. Se adaugă la final următorul paragraf nou (inclusiv referinţa la nota de subsol 2 existentă):
    "Prescripţiile de la 6.2.2.7.4 (n) trebuie înlocuite cu următoarele:
    (n) Marca fabricantului. În cazul în care ţara de fabricare nu este aceeaşi cu ţara de omologare, marca fabricantului trebuie să fie precedată de litera(ele) care identifică ţara de fabricare în conformitate cu semnul distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională2. Mărcile de ţară şi de fabricant trebuie să fie separate printr-un spaţiu sau o bară oblică."
        Se adaugă un nou paragraf 6.2.3.9.8, după cum urmează:
    "6.2.3.9.8. Marcarea dispozitivelor de închidere a recipientelor sub presiune reîncărcabile"


    6.2.3.9.8.1. Marcajul trebuie să fie în conformitate cu 6.2.2.11.
    6.2.3.10. Se modifică "recipientelor sub presiune" cu "buteliilor".
    6.2.3.9.3. Se modifică paragrafele dinaintea tabelului, după cum urmează (titlul rămâne neschimbat):
    "De la 1 ianuarie 2009, aplicarea standardelor la care se face referire a devenit obligatorie. Excepţiile sunt prevăzute la secţiunea 6.2.5.
        Certificatele de omologare de tip trebuie să fie eliberate în conformitate cu 1.8.7. Pentru eliberarea unui certificat de omologare de tip, din tabelul de mai jos se alege un standard aplicabil conform indicaţiei din coloana (4). Dacă se pot aplica mai multe standarde, trebuie să fie ales doar unul.
        În coloana (3) se indică paragrafele capitolului 6.2 cărora le este conform standardul.
        În coloana (5) se indică ultima dată până la care omologările de tip existente trebuie retrase în conformitate cu 1.8.7.2.2.2; dacă nu este indicată nicio dată, omologarea de tip rămâne valabilă până la data expirării.
        Standardele se aplică în conformitate cu 1.1.5. Acestea trebuie aplicate integral, cu excepţia cazului în care se specifică altfel în tabelul de mai jos.
    Domeniul de aplicare al fiecărui standard este definit în clauza privind domeniul de aplicare al standardului, cu excepţia cazului în care se specifică altfel în tabelul de mai jos.
    NOTĂ: Atunci când sunt utilizaţi în aceste standarde, termenii "butelie", "tub" şi "butoi sub presiune " trebuie să fie consideraţi fără dispozitivele de închidere, cu excepţia cazului buteliilor nereîncărcabile."
        În tabel, se modifică denumirea coloanei (3), după cum urmează: "Standardul este conform cu prescripţiile".
        Pe al treilea rând al tabelului (după cele două rânduri ale capului de tabel), se modifică titlul, după cum urmează: "Pentru concepţia şi construcţia recipientelor sub presiune sau a corpurilor pentru recipiente sub presiune".
        În tabel, sub titlul modificat:
        ● Pentru standardul "EN ISO 7866:2012 + AC:2014", în coloana (4), se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2015 şi 31 decembrie 2024".
        ● După rândul pentru standardul "EN ISO 7866:2012 + AC:2014", se adaugă un rând nou, după cum urmează:
    "

┌─────────┬─────────────┬───────┬──────────┬┐
│ │Butelii de │ │ ││
│ │gaz - Butelii│ │ ││
│ │de gaz fără │ │ ││
│EN ISO │suduri din │6.2.3.1│Până la o ││
│7866:2012│aliaj de │şi │notificare││
│+ A1:2020│aluminiu │6.2.3.4│ulterioară││
│ │reîncărcabile│ │ ││
│ │- Concepţie, │ │ ││
│ │construcţie │ │ ││
│ │şi încercare │ │ ││
└─────────┴─────────────┴───────┴──────────┴┘

"

        ● Pentru standardul "EN 12245:2002", în coloana (2), se introduce nota următoare:
    "NOTĂ: Acest standard nu trebuie să fie utilizat pentru gazele clasificate ca GPL"

        ● Pentru standardul "EN 12245:2002", în coloana (5), se adaugă la final: "; 31 decembrie 2023, pentru buteliile de GPL".
        ● Pentru standardul "EN 12245:2009 + A1:2011", în coloana (2), se numerotează nota existentă ca fiind Nota 1 şi se introduce o nouă notă, Nota 2, după cum urmează:
    "NOTA 2 : Acest standard nu trebuie să fie utilizat pentru gazele clasificate ca GPL."

        ● Pentru standardul "EN 12245:2009 + A1:2011", în coloana (5), se adaugă la final: "; 31 decembrie 2023, pentru buteliile de GPL".
        ● Pentru standardul "EN ISO 11118:2015", în coloana (4), se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2017 şi 31 decembrie 2024".
        ● După rubrica standardului "EN ISO 11118:2015", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬───────────────┬────────┬──────────┬┐
│ │Butelii pentru │ │ ││
│ │gaz - Butelii │ │ ││
│EN ISO │metalice pentru│6.2.3.1,│Până la o ││
│11118:2015│gaz, │6.2.3.3 │notificare││
│+ A1:2020 │nereîncărcabile│şi │ulterioară││
│ │- Specificaţii │6.2.3.4 │ ││
│ │şi metode de │ │ ││
│ │încercare │ │ ││
└──────────┴───────────────┴────────┴──────────┴┘

"
        ● Pentru standardul "EN 14427:2004 + A1:2005", în coloana (5), se introduce "31 decembrie 2023, pentru buteliile fără căptuşeală, realizate din două piese asamblate".
        ● Pentru standardul "EN 14427:2014", în coloana (2), se introduce o nouă notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Acest standard nu trebuie să fie utilizat pentru buteliile fără căptuşeală, realizate din două piese asamblate."

        ● Pentru standardul "EN 14427:2014", în coloana (5), se introduce "31 decembrie 2023, pentru buteliile fără căptuşeală, realizate din două piese asamblate".
        ● Se adaugă o nouă rubrică la final, după cum urmează:
    "

┌──────┬──────────────┬───────┬──────────┬┐
│ │Butelii │ │ ││
│ │transportabile│ │ ││
│ │pentru gaz. │ │ ││
│EN 173│Butelii şi │6.2.3.1│Până la o ││
│3 │tuburi pentru │şi │notificare││
│9:2020│hidrogen, │6.2.3.3│ulterioară││
│ │acoperite │ │ ││
│ │complet cu │ │ ││
│ │carbon │ │ ││
│ │compozit │ │ ││
└──────┴──────────────┴───────┴──────────┴┘

"



        Deasupra rubricii din tabel corespunzătoare standardului "EN 849:1996 (cu excepţia Anexei A)", se modifică titlul "Pentru închizătoare" cu "Pentru concepţia şi construcţia dispozitivelor de închidere (închizătoare)".
        În tabel, sub titlul modificat:
        ● Pentru standardul "EN ISO 14245:2019", în coloana (4), se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2021 şi 31 decembrie 2024".
        ● După rubrica standardului "EN ISO 14245:2019", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬─────────────┬───────┬──────────┬┐
│ │Butelii │ │ ││
│ │pentru gaz - │ │ ││
│ │Specificaţii │ │ ││
│ │şi încercări │ │ ││
│ │pentru │6.2.3.1│Până la o ││
│EN ISO │robinete ale │şi │notificare││
│14245:2021│buteliilor │6.2.3.3│ulterioară││
│ │pentru gaz │ │ ││
│ │petrolier │ │ ││
│ │lichefiat │ │ ││
│ │(GPL) - │ │ ││
│ │Autoînchidere│ │ ││
└──────────┴─────────────┴───────┴──────────┴┘

"

        ● Pentru standardul "EN ISO 15995:2019", în coloana (4), se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2021 şi 31 decembrie 2024".
        ● După rubrica standardului "EN ISO 15995:2019", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬────────────┬───────┬──────────┬┐
│ │Butelii │ │ ││
│ │pentru gaz -│ │ ││
│ │Specificaţii│ │ ││
│ │şi încercări│ │ ││
│ │pentru │6.2.3.1│ ││
│EN ISO │robinete ale│şi │Până la o ││
│15995:2021│buteliilor │6.2.3.3│notificare││
│ │pentru gaz │’ │ulterioară││
│ │petrolier │ │ ││
│ │lichefiat │ │ ││
│ │(GPL) - │ │ ││
│ │Acţionare │ │ ││
│ │manuală │ │ ││
└──────────┴────────────┴───────┴──────────┴┘

"

        ● Pentru standardul "EN 13175:2019 (cu excepţia clauzei 6.1.6)", în coloana (4), se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2021 şi 31 decembrie 2024". După rubrica standardului "EN 13175:2019 (cu excepţia clauzei 6.1.6)", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬─────────────┬───────┬──────────┬┐
│ │Echipamente │ │ ││
│ │şi accesorii │ │ ││
│ │pentru GPL - │ │ ││
│ │Specificaţii │ │ ││
│ │şi încercări │ │ ││
│EN │pentru │6.2.3.1│Până la o ││
│13175:2019│echipamente │şi │notificare││
│+ A1:2020 │şi accesorii │6.2.3.3│ulterioară││
│ │ale │ │ ││
│ │rezervoarelor│ │ ││
│ │de gaz │ │ ││
│ │petrolier │ │ ││
│ │lichefiat │ │ ││
│ │(GPL) │ │ ││
└──────────┴─────────────┴───────┴──────────┴┘

"

        ● Pentru standardul "EN 13953:2015", în coloana (4), se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2017 şi 31 decembrie 2024". După rubrica standardului "EN 13953:2015", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬──────────────┬────────┬──────────┬┐
│ │Echipamente şi│ │ ││
│ │accesorii │ │ ││
│ │pentru GPL - │ │ ││
│ │Supape de │ │ ││
│ │siguranţă │6.2.3.1,│ ││
│EN │pentru butelii│6.2.3.3 │Până la o ││
│13953:2020│transportabile│şi │notificare││
│ │şi │6.2.3.4 │ulterioară││
│ │reîncărcabile │ │ ││
│ │pentru gaz │ │ ││
│ │petrolier │ │ ││
│ │lichefiat │ │ ││
│ │(GPL) │ │ ││
└──────────┴──────────────┴────────┴──────────┴┘

"



    6.2.4.2. În al patrulea paragraf de sub titlu, la început, se adaugă următoarea frază:
    "Standardele trebuie aplicate în întregime dacă nu se specifică altfel în tabelul de mai jos.". În fraza existentă, se şterge ", dar în totalitate, numai dacă se specifică altfel în tabelul de mai jos"
        De pe al treilea rând al tabelului (care urmează celor două rânduri ale capului de tabel) se şterge titlul "Pentru inspecţii şi încercări periodice".
        În tabel:
        ● Pentru standardul "EN 14876:2007", în coloana (3), se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2024".
        ● După rubrica standardului "EN 14876:2007", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬───────────────┬───────────┐
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz - Inspecţii│ │
│ │şi încercări │ │
│ │periodice │Obligatoriu│
│EN ISO │pentru butoaie │de la 1 │
│23088:2020│de oţel sub │ianuarie │
│ │presiune, │2025 │
│ │sudate, cu │ │
│ │capacitate până│ │
│ │la 1000 l │ │
└──────────┴───────────────┴───────────┘

"

        ● Pentru standardul "EN 15888:2014", în coloana (3), se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2024".
        ● După rubrica standardului "EN 15888:2014", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬───────────────┬───────────┐
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz - Cadre de │Obligatoriu│
│EN ISO │butelii - │de la 1 │
│20475:2020│Inspecţii şi │ianuarie │
│ │încercări │2025 │
│ │periodice │ │
└──────────┴───────────────┴───────────┘

"

        ● Se şterg rândurile pentru EN 1968:2002 + A1:2005 (cu excepţia anexei B), EN 1802:2002 (cu excepţia anexei B), EN ISO 10462:2013, EN 1803:2002 (cu excepţia anexei B), EN 1440:2016 (cu excepţia anexei C) şi EN 16728:2016 (cu excepţia clauzei 3.5, anexei F şi anexei G).
        ● La rubricile pentru EN ISO 11623:2015 şi EN 14912:2015, în ultima coloană, se modifică "Obligatoriu de la 1 ianuarie 2019" cu "Până la o notificare ulterioară".
        ● La rubrica pentru EN 1440:2016 + A1:2018 + A2:2020 (cu excepţia anexei C) şi EN 16728:2016 + A1:2018 + A2:2020 în ultima coloană, se modifică "Obligatoriu de la 1 ianuarie 2022" cu "Până la o notificare ulterioară".
        ● La rubricile pentru EN ISO 18119:2018, EN ISO 10462:2013 + A1:2019 şi EN ISO 10460:2018 în ultima coloană, se modifică "Obligatoriu de la 1 ianuarie 2023" cu "Până la o notificare ulterioară".


    6.2.5.3. Se modifică prima frază ce urmează după titlu, după cum urmează: "Tensiunea în metal în punctul cel mai solicitat al corpului recipientului sub presiune supus la presiunea de încercare nu trebuie să depăşească 77% din limita de elasticitate aparentă minim garantată (Re).".
        În fraza imediat următoare textului Notei, se şterge "şi dispozitivele lor de închidere".

    6.2.5.4.1. În prima frază, se modifică "recipientelor sub presiune" cu "corpurile recipientelor sub presiune".
        În fraza care precede formulele algebrice, se adaugă "corpului" înainte de "recipientului sub presiune" (de două ori).

    6.2.5.4.2. La sfârşitul frazei, se modifică "EN 1975:1999 + A1:2003" cu "EN ISO 7866:2012 + A1:2020".
    6.2.6.1.5. Se modifică prima frază, după cum urmează: "Presiunea internă a generatoarelor de aerosoli la 50°C nu trebuie să depăşească 1,2 MPa (12 bar) când se utilizează gaz lichefiat inflamabil, 1,32 MPa (13,2 bar) când se utilizează gaz lichefiat neinflamabil şi 1,5 MPa (15 bar) când se utilizează gaz comprimat sau dizolvat neinflamabil. Pentru amestecurile de gaze, se aplică limita cea mai strictă.".
    CAP. 6.3

    6.3.2.1. În cea de a doua frază, se modifică "cu condiţia de a avea o eficienţă egală, să fie acceptate de către autoritatea competente şi să poată rezista cu succes la încercările descrise" cu "cu condiţia ca acestea să fie la fel de eficiente, acceptate de autoritatea competentă şi să îndeplinească prescripţiile descrise".
    6.3.2.2. Se introduce după textul paragrafului o Notă, după cum urmează:
    "NOTĂ: ISO 16106:2020 "Ambalaje de transport pentru mărfuri periculoase - Ambalaje pentru mărfuri periculoase, recipiente mari pentru vrac (RMV) şi ambalaje mari - Îndrumări pentru aplicarea ISO 9001."

    CAP. 6.4

    6.4.12.1. În prima frază, se şterge "2.2.7.2.3.1.3, 2.2.7.2.3.1.4," şi, după "2.2.7.2.3.4.2" se adaugă ", 2.2.7.2.3.4.3".
    6.4.12.2. Se şterge "2.2.7.2.3.1.3, 2.2.7.2.3.1.4," şi, după "2.2.7.2.3.4.2", se adaugă "2.2.7.2.3.4.3".
    CAP. 6.5

    6.5.1.1.2. Se modifică, după cum urmează:
    "6.5.1.1.2. Prescripţiile referitoare la RMV-uri stabilite la 6.5.3 se bazează pe RMV-urile care sunt utilizate în prezent. Pentru a ţine cont de progresul ştiinţific şi tehnic, se acceptă să fie utilizate RMV-urile ale căror specificaţii diferă de cele definite la 6.5.3 şi 6.5.5 cu condiţia ca acestea să fie la fel de eficiente, să fie acceptate de autoritatea competentă şi să îndeplinească prescripţiile descrise la 6.5.4 şi 6.5.6. Sunt permise şi alte metode de inspecţie şi încercare, altele decât cele descrise în ADR, cu condiţia să fie echivalente şi recunoscute de autoritatea competentă."
        Se adăugă un nou paragraf 6.5.2.1.2, după cum urmează:
    "6.5.2.1.2. RMV-urile fabricate din materiale plastice reciclate, aşa cum sunt definite la 1.2.1, trebuie să poarte marca "REC". Pentru RMV-urile rigide, această marcă trebuie plasată aproape de mărcile prescrise la 6.5.2.1.1. Pentru recipientul interior al RMV-urilor compozite, această marcă trebuie plasată aproape de mărcile prescrise la 6.5.2.2.4."

        Se renumerotează actualele paragrafe 6.5.2.1.2 şi 6.5.2.1.3 ca 6.5.2.1.3 şi, respectiv, 6.5.2.1.4.

    6.5.4.1. În Notă, se modifică "ISO 16106:2006" cu "ISO 16106:2020" şi se modifică titlul standardului, după cum urmează: "Ambalaje de transport pentru mărfuri periculoase - Ambalaje pentru mărfuri periculoase, recipiente mari pentru vrac (RMV) şi ambalaje mari - Îndrumări pentru aplicarea ISO 9001".
    6.5.5.1.6. (a) La final, se adaugă "C = capacitatea în litri;".
    6.5.5.3.2. După prima frază, se adaugă următoarea frază nouă: "Cu excepţia materialelor plastice reciclate definite la 1.2.1, nu poate fi utilizat niciun material deja utilizat, în afară de deşeurile de fabricaţie sau resturile de la măcinare din acelaşi proces de fabricaţie.".
    6.5.5.3.5. Se şterge.
    6.5.5.4.6. După prima frază, se adaugă următoarea frază nouă: "Cu excepţia materialelor plastice reciclate definite la 1.2.1, nu poate fi utilizat niciun material deja utilizat, în afară de deşeurile de fabricaţie sau resturile de la măcinare din acelaşi proces de fabricaţie.".
    6.5.5.4.9. Se şterge.
        Se renumerotează paragrafele de la 6.5.5.4.10 la 6.5.5.4.26 ca 6.5.5.4.9 la 6.5.5.4.25.
        În cadrul paragrafului renumerotat 6.5.5.4.19, se modifică "6.5.5.4.9" cu "6.5.5.4.8".

    6.5.6.3.2. Se modifică "6.5.5.4.9" cu "6.5.5.4.8".
    CAP. 6.6

    6.6.1.1. Se numerotează cele trei alineate cu (a), (b) şi (c).
    6.6.1.2. În Notă, se modifică "ISO 16106:2006" cu "ISO 16106:2020" şi se modifică titlul standardului, după cum urmează: "Ambalaje de transport pentru mărfuri periculoase - Ambalaje pentru mărfuri periculoase, recipiente mari pentru vrac (RMV) şi ambalaje mari - Indrumări pentru aplicarea ISO 9001".
    6.6.1.3. În cea de a doua frază, se modifică "să poată rezista cu succes încercărilor descrise" cu "să îndeplinească prescripţiile descrise.".
    CAP. 6.7

    6.7. La începutul capitolului 6.7, se numerotează Nota ca fiind Nota 1 şi se adaugă o nouă Notă 2, după cum urmează:
    "Nota 2: Prescripţiile acestui capitol se aplică şi cisternelor mobile din material plastic ranforsat cu fibre (FRP) în condiţiile indicate în capitolul 6.9."
        În Nota 1, se modifică fraza "pentru cisternele din material plastic ranforsat cu fibre, a se vedea cap. 6.9" cu "pentru cisternele fixe (vehiculele-cisternă), cisternele demontabile, containere-cisternă şi cutiile mobile cisterne ale căror rezervoare sunt fabricate din material plastic ranforsat cu fibre, a se vedea capitolul 6.13" şi se mută această frază la sfârşitul notei.

    6.7.3.8.1.1. Se şterge nota de subsol 4 şi se renumerotează notele de subsol din capitolul 6.7 în consecinţă.
        Se adaugă o notă la sfârşitul paragrafului 6.7.3.8.1.1, după cum urmează:
    "NOTA: Această formulă se aplică doar gazelor lichefiate nerefrigerate a căror temperatură critică este mult mai mare decât temperatura în condiţii de acumulare. Pentru gazele care au temperaturi critice apropiate sau sub temperatura în condiţii de acumulare, calculul debitului combinat al dispozitivelor de reducere a presiunii trebuie să ţină cont de celelalte proprietăţi termodinamice ale gazului (a se vedea de exemplu CGA S-1.2-2003 - "Standarde pentru dispozitivele de reducere a presiunii - Partea 2 - Cisterne de marfă şi cisterne mobile pentru gaze comprimate")."


    CAP. 6.8

        În Nota 1 de sub titlu, după "capitolul 6.9" se adaugă "sau capitolul 6.13, după caz".
        Sub titlu, se adaugă o nouă Nota 3, după cum urmează:
    "Nota 3: În acest capitol, prin "organism de inspecţie" se înţelege un organism conform cu 1.8.6."

    6.8.1. Se modifică titlul, după cum urmează: "Domeniu de aplicare şi dispoziţii generale"
        Se adaugă o nouă sub-secţiune 6.8.1.5, după cum urmează:
    "6.8.1.5. Proceduri pentru evaluarea conformităţii, omologare de tip şi inspecţii
        Următoarele dispoziţii indică modul de aplicare a procedurilor de la 1.8.7.
        NOTA: Aceste dispoziţii se aplică, cu condiţia respectării în prealabil de către organismele de inspecţie a prevederilor de la 1.8.6 şi fără a aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor, în special de notificare şi recunoastere stabilite pentru acestea prin acorduri sau acte juridice (de ex. Directiva 2010/35/UE), care sunt obligatorii pentru părţile contractante la ADR.
        În sensul acestei sub-secţiuni, "ţara de înmatriculare", înseamnă:

┌─────────────┬────────────────────────┐
│− partea │ │
│contractantă │ │
│la ADR în │− partea contractantă la│
│care este │ADR în care este │
│înmatriculat │înregistrat proprietarul│
│vehiculul pe │sau operatorul │
│care este │cisternei; │
│montată │ │
│cisterna; │ │
├─────────────┼────────────────────────┤
│ │− dacă proprietarul sau │
│ │operatorul cisternei nu │
│− pentru │este cunoscut, partea │
│cisternele │contractantă la ADR a │
│demontabile, │autorităţii competente │
│partea │care a acreditat │
│Contractantă │organismul de inspecţie │
│la ADR în │care a efectuat │
│care este │inspecţia iniţială. Fără│
│înregistrat │a aduce atingere │
│proprietarul │paragrafului 1.6.4.57, │
│sau │aceste organisme de │
│operatorul │inspecţie trebuie să fie│
│cisternei; │acreditate conform │
│ │standardului EN ISO/CEI │
│ │17020:2012 (cu excepţia │
│ │clauzei 8.1.3) tip A. │
└─────────────┴────────────────────────┘


        Evaluarea conformităţii unei cisterne trebuie să permită verificarea faptului că toate elementele care o compun respectă prescripţiile ADR, indiferent de locul în care a fost fabricată.
    6.8.1.5.1. Examinarea de tip în conformitate cu 1.8.7.2.1
    (a) Fabricantul de cisterne trebuie să folosească serviciile unui singur organism de inspecţie acreditat sau recunoscut de autoritatea competentă din ţara de fabricare sau din prima ţară de înmatriculare a primei cisterne fabricate din acest tip pentru a-şi asuma responsabilitatea pentru examinarea de tip. În cazul în care ţara de fabricare nu este parte contractantă la ADR, fabricantul trebuie să folosească serviciile unui singur organism de inspecţie acreditat sau recunoscut de autoritatea competentă din ţara de înmatriculare a primei cisterne fabricare din acest tip pentru a-şi asuma responsabilitatea pentru examinarea de tip.
        NOTĂ: Până la 31 decembrie 2028, examinarea de tip trebuie efectuată de un organism de inspecţie acreditat sau recunoscut în ţara de înmatriculare.
    (b) Dacă examinarea de tip a echipamentului de serviciu este efectuată separat de cisternă în conformitate cu 6.8.2.3.1, fabricantul echipamentului de serviciu trebuie să folosească serviciile unui singur organism de inspecţie acreditat sau recunoscut de autoritatea competentă dintr-o ţară parte contractantă la ADR pentru a-şi asuma responsabilitatea pentru examinarea de tip.
    6.8.1.5.2. Eliberarea certificatului de omologare de tip conform 1.8.7.2.2
        Doar autoritatea competentă care a agreat sau recunoscut organismul de inspecţie care a efectuat examinarea de tip emite certificate de omologare de tip.
        Cu toate acestea, atunci când un organism de inspecţie este desemnat de către autoritatea competentă să elibereze certificate de omologare de tip, examinarea de tip trebuie efectuată de către acest organism de inspecţie.
    6.8.1.5.3. Supravegherea fabricaţiei conform 1.8.7.3
    a) Pentru supravegherea fabricaţiei, fabricantul cisternei trebuie să apeleze la un singur organism de inspecţie acreditat sau recunoscut de autoritatea competentă a ţării de înregistrare sau a ţării de fabricaţie. Dacă ţara de fabricaţie nu este parte contractantă la ADR, fabricantul trebuie să apeleze la un singur organism de inspecţie acreditat sau recunoscut de ţara de înmatriculare.
    b) În cazul în care examinarea de tip a echipamentului de service este efectuată separat de cisternă, fabricantul echipamentului de serviciu trebuie să apeleze la un singur organism de inspecţie acreditat sau recunoscut de autoritatea competentă a unei părţi contractante la ADR.
        Fabricantul poate recurge la un serviciu de inspecţie intern în conformitate cu 1.8.7.7 pentru a îndeplini procedurile de la 1.8.7.3.
    6.8.1.5.4. Inspecţii şi încercări iniţiale conform 1.8.7.4
    a) Fabricantul cisternei trebuie să folosească un singur organism de inspecţie acreditat sau recunoscut de autoritatea competentă a ţării de înmatriculare sau a ţării de fabricaţie pentru a-şi asuma responsabilitatea pentru inspecţiile şi încercările iniţiale. Dacă ţara de fabricaţie nu este parte contractantă la ADR, fabricantul trebuie să folosească un singur organism de inspecţie acreditat sau recunoscut de ţara de înmatriculare pentru a-şi asuma responsabilitatea pentru inspecţiile şi încercările iniţiale.
        NOTĂ: Până la 31 decembrie 2032, inspecţia iniţială trebuie să fie efectuată la un organism de inspecţie acreditat sau recunoscut în ţara de înmatriculare.
    b) În cazul în care echipamentul de service este omologat de tip separat de cisternă, fabricantul echipamentului de serviciu trebuie să folosească acelaşi organism de inspecţie unic contractat în sensul 6.8.1.5.3 (b) pentru a-şi asuma responsabilitatea pentru inspecţiile şi încercările iniţiale. Fabricantul poate recurge la un serviciu de inspecţie internă în conformitate cu 1.8.7.7 pentru a îndeplini procedurile de la 1.8.7.4.
    6.8.1.5.5. Verificarea de intrare în exploatare conform 1.8.7.5

┌──────────────────┬────────────────────┐
│Autoritatea │Autoritatea │
│competentă din │competentă din ţara │
│ţara de primă │de primă │
│înmatriculare │înmatriculare poate │
│poate solicita │solicita ocazional o│
│ocazional o │verificare la │
│verificare la │intrarea în │
│intrarea în │exploatare a │
│exploatare a │cisternei pentru a │
│cisternei pentru a│verifica │
│verifica │conformitatea cu │
│conformitatea cu │prescripţiile │
│prescripţiile │aplicabile. │
│aplicabile. │ │
├──────────────────┼────────────────────┤
│Atunci când ţara │ │
│de înmatriculare a│Atunci când ţara de │
│unui │înmatriculare a unui│
│vehicul-cisternă │container-cisternă │
│se schimbă, │se schimbă, │
│autoritatea │autoritatea │
│competentă a │competentă a părţii │
│părţii │contractante la ADR │
│contractante la │către care este │
│ADR către care │transferat │
│este transferat │containerul-cisternă│
│vehiculul-cisternă│poate solicita │
│poate solicita │ocazional o │
│ocazional o │verificare la │
│verificare la │intrarea în │
│intrarea în │exploatare. │
│exploatare a │ │
│cisternei. │ │
└──────────────────┴────────────────────┘

        Pentru efectuarea verificării de punere în funcţiune, proprietarul sau operatorul cisternei trebuie să apeleze la un singur organism de inspecţie diferit de organismele de inspecţie care au efectuat examinarea de tip, supravegherea fabricaţiei şi inspecţia iniţială. Organismul de inspecţie responsabil cu verificarea de intrare în exploatare trebuie să fie acreditat de către autoritatea competentă din ţara de înmatriculare sau, în cazul în care un astfel de organism de inspecţie nu există, organismul de inspecţie trebuie să fie recunoscut de către autoritatea competentă din ţara de înmatriculare. Verificarea de intrare în exploatare trebuie să ţină cont de starea cisternei pentru a se asigura că prescripţiile ADR sunt respectate.
    6.8.1.5.6. Inspecţii intermediare, periodice sau excepţionale conform 1.8.7.6
        Inspecţiile intermediare, periodice sau excepţionale trebuie să fie efectuate:

┌──────────────────┬───────────────────┐
│în ţara de │ │
│înmatriculare de │ │
│către un organism │ │
│de inspecţie │de către un │
│acreditat sau │organism de │
│recunoscut de │inspecţie acreditat│
│autoritatea │sau recunoscut de │
│competentă a ţării│autoritatea │
│respective. │competentă a părţii│
│Inspecţiile │contractante la ADR│
│excepţionale pot │în care are loc │
│fi efectuate │inspecţia sau de │
│alternativ în ţara│către un organism │
│de fabricaţie de │de inspecţie │
│către un organism │acreditat sau │
│de inspecţie │recunoscut de către│
│acreditat sau │autoritatea │
│recunoscut de │competentă din ţara│
│către autoritatea │de înmatriculare. │
│competentă din │ │
│ţara de fabricaţie│ │
│sau din ţara de │ │
│înmatriculare. │ │
└──────────────────┴───────────────────┘

    Proprietarul sau operatorul cisternei, sau reprezentantul său autorizat, trebuie să apeleze la un singur organism de inspecţie pentru fiecare inspecţie intermediară, periodică sau excepţională."


    6.8.2.1.16. De la finalul celui de al doilea paragraf, se şterge "sau de un organism desemnat de respectiva autoritate".
    6.8.2.1.18. În nota de subsol 2, se modifică
    "(http://www.mece.org/trans/danger/danger.html)" cu "(https://unece.org/guidelines-telematics-application-standards-construction-and-approval-vehicles-calculation-risks)"

    6.8.2.1.23. Se mută ultima frază a primului paragraf la sfârşitul celui de-al doilea paragraf.
        Înainte de ultimul paragraf, se adaugă următorul paragraf nou:
    "Sudurile efectuate în timpul reparaţiilor sau modificărilor sunt evaluate conform celor menţionate mai sus şi în conformitate cu încercările nedistructive specificate în standardele relevante, la care se face referire la 6.8.2.6.2."


    6.8.2.2.1. După prima frază se adaugă următoarea frază nouă: "Elementele sudate trebuie fixate de cisternă în aşa fel încât să se prevină ruperea cisternei.".
    6.8.2.2.2. La sfârşitul celui de-al şaptelea paragraf, după "ambiguităţi", se adaugă o trimitere la nota de subsol *9), redactată după cum urmează şi se renumerotează următoarele note de subsol din capitolul 6.8 în consecinţă:
    "*9) Modul de funcţionare al cuplelor uscate este prin închidere automată. Prin urmare, nu este necesar un indicator de deschidere/închidere. Acest tip de închidere poate fi folosit doar ca a doua sau a treia închidere."
        În ultima frază, se şterge: "sau de un organism desemnat de aceasta".

    6.8.2.2.10. În al doilea paragraf, se modifică "trebuie să îndeplinească condiţiile autorităţii competente" cu "trebuie să îndeplinească prescripţiile de la 6.8.3.2.9".
    6.8.2.3. Se modifică titlul, după cum urmează: "Examinarea de tip şi omologarea de tip".
        Se adăugă următorul paragraf nou 6.8.2.3.1:
    "6.8.2.3.1. Examinare de tip
        Sunt aplicabile dispoziţiile de la 1.8.7.2.1.
    Un fabricant de echipamente de serviciu pentru care este listat un standard în tabelul de la 6.8.2.6.1 sau de la 6.8.3.6, poate solicita o examinare de tip separată. Această examinare de tip separată trebuie să fie luată în considerare atunci când se realizează evaluarea de tip a cisternei."

        Actualul 6.8.2.3.1 devine 6.8.2.3.2 cu modificările următoare:
        Se adaugă titlul următor: "Omologarea de tip".
        În primul paragraf, se şterge ..., sau un organism desemnat de către aceasta".
        După "Acest certificat trebuie să indice" se adaugă ..., pe lângă cele care figurează la 1.8.7.2.2.1".
        Se şterge primul alineat: "- rezultatele încercării;".
        După ultimul alineat, se adaugă o Notă, după cum urmează:
    "NOTA: Anexa B a Standardului EN 12972:2018 care descrie tipul şi lista echipamentelor de serviciu autorizate pe tipuri de cisterne sau de documente echivalente trebuie ataşată sau inclusă în certificat."

        Se modifică ultimul paragraf, după cum urmează:
    "În cazul în care fabricantul echipamentului de serviciu a efectuat o examinare de tip separată, la cerere, autoritatea competentă trebuie să elibereze un certificat care să ateste că tipul care a fost examinat îndeplineşte Standardul listat în tabelul de la 6.8.2.6.1 sau de la 6.8.3.6."

        Actualul 6.8.2.3.2 devine 6.8.2.3.3, care se şterge.

    6.8.2.3.4. Se modifică textul, după cum urmează:
    "În conformitate cu 1.8.7.2.2.3, autoritatea competentă eliberează un certificat de omologare suplimentar de modificare, în cazul modificării unei cisterne, a unui vehicul-baterie sau a unui CGEM care are o omologare de tip valabilă, expirată sau retrasă."


    6.8.2.4.1, 6.8.2.4.2 şi 6.8.3.4.13
    Se modifică nota de subsol *13 (actuala notă de subsol *12), după cum urmează:
    "*13 În anumite cazuri, încercarea de presiune hidraulică poate fi înlocuită de o încercare pe baza unui gaz cu acordul autorităţii competente, sau pe baza unui alt lichid cu acordul organismului de inspecţie, atunci când această operaţiune nu prezintă niciun pericol."

    6.8.2.4.2. În penultimul paragraf, se modifică "precum şi cu acordul expertului agreat de către autoritatea competentă" cu "şi cu acordul organismului de inspecţie".
    6.8.2.4.3. În primul paragraf, în prima frază, se modifică "cel puţin la fiecare" cu "cel mai târziu la".
        În primul paragraf, se şterge a doua frază: "Aceste inspecţii intermediare pot fi efectuate cu trei luni înainte sau după data specificată.".
        În al treilea paragraf, se modifică "data prevăzută" cu "data specificată".

    6.8.2.4.5. Se modifică primul paragraf, după cum urmează:
    "Certificatele trebuie eliberate de organismul de inspecţie menţionat la 6.8.1.5.4 sau 6.8.1.5.6, care să indice rezultatele inspecţiilor efectuate în conformitate cu 6.8.2.4.1 până la 6.8.2.4.4, chiar şi în cazul rezultatelor negative. Aceste certificate trebuie să conţină o trimitere la lista de substanţe autorizate la transport în respectiva cisternă sau la codul de cisternă ori la codurile alfanumerice ale dispoziţiilor speciale, în conformitate cu 6.8.2.3.2."

    6.8.2.5.1. La al zecelea alineat, se modifică "poansonul expertului care a efectuat inspecţia" cu "poansonul organismului de inspecţie care a efectuat inspecţia".
    6.8.2.6.1. Se modifică paragrafele dinaintea tabelului, după cum urmează (titlul rămâne neschimbat):
    "De la 1 ianuarie 2009, utilizarea standardelor de referinţă este obligatorie. Excepţiile sunt disponibile la 6.8.2.7 şi 6.8.3.7.
        Certificatele de omologare de tip trebuie să se elibereze în conformitate cu 1.8.7 şi 6.8.2.3. Pentru eliberarea unui certificat de omologare de tip, din tabelul de mai jos se alege un standard aplicabil conform indicaţiei din coloana (4). Dacă sunt aplicabile mai multe standarde, se alege doar unul dintre acestea.
        Coloana (3) indică paragrafele Capitolului 6.8 cu care este conform standardul.
        Coloana (5) indică cea mai recentă dată la care omologările de tip existente trebuie retrase în conformitate cu 1.8.7.2.2.2; dacă nu este indicată nicio dată, omologarea de tip rămâne valabilă până la expirare.
        Standardele trebuie aplicate în conformitate cu secţiunea 1.1.5. Acestea se aplică în întregime, cu excepţia cazului în care se specifică altfel în tabelul de mai jos.
    Domeniul de aplicare al fiecărui standard este definit în clauza de aplicare a standardului, cu excepţia cazului în care se specifică altfel în tabelul de mai jos."
        În tabel, se modifică titlul coloanei (3) după cum urmează: "Prescripţii cu care este conform standardul".
        În tabel, sub "Pentru concepţia şi construcţia cisternelor":
        ● Pentru "EN 13094:2015" în a doua coloană, se modifică
    "(http://www.unece.org/trans/danger/danger.html)" cu "(https://unece.org/guidelines-telematics-application-standards-construction-and-approval-vehicles-calculation-risks)"

        ● Pentru toate cele 6 rubrici în care apare standardul "EN 12493 se modifică titlul acestuia din coloana (2), după cum urmează: Echipamente şi accesorii pentru (GPL) - Rezervoare sudate din oţel pentru gaz petrolier lichefiat (GPL) - Proiectare şi execuţie camioane cisternă, iar Nota va avea următorul text: NOTA: Prin "camioane cisternă" se înţeleg "cisternele fixe" şi "cisternele demontabile" în sensul ADR.
        ● Pentru "EN 12493:2013 + A2:2018 (cu excepţia anexei C)", în coloana (4) se modifică "Până la o nouă notificare" cu "Între 1 ianuarie 2021 şi 31 decembrie 2024".
        ● După actuala rubrică pentru "EN 12493:2013 + A2:2018 (cu excepţia anexei C)", se introduce următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────────┬────────────┬────────┬──────────┬┐
│ │Echipamente │ │ ││
│ │şi accesorii│ │ ││
│ │pentru (GPL)│ │ ││
│ │- Rezervoare│ │ ││
│ │sudate din │ │ ││
│ │oţel pentru │ │ ││
│ │gaz │ │ ││
│ │petrolier │ │ ││
│ │lichefiat │6.8.2.1,│ ││
│EN │(GPL) - │6.8.2.5,│ ││
│12493:2020│Proiectare │6.8.3.1,│Până la o ││
│(cu │şi execuţie │6.8.3.5 │notificare││
│excepţia │camioane │şi de la│ulterioară││
│anexei C) │cisternă │6.8.5.1 │ ││
│ │NOTA: Prin │la │ ││
│ │„camioane │6.8.5.3 │ ││
│ │cisternă” se│ │ ││
│ │înţeleg │ │ ││
│ │„cisternele │ │ ││
│ │fixe” şi │ │ ││
│ │„cisternele │ │ ││
│ │demontabile”│ │ ││
│ │în sensul │ │ ││
│ │ADR. │ │ ││
└──────────┴────────────┴────────┴──────────┴┘

"


        În tabel, sub "Pentru echipamente":
        ● Pentru standardele "EN 14432:2014" şi "EN 14433:2014", se modifică "6.8.2.3.1" cu "6.8.2.3.2".
        ● Pentru "EN 13175:2019 (cu excepţia clauzei 6.1.6)", în coloana (4), se modifică "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2021 şi 31 decembrie 2024".
        ● După rubrica pentru "EN 13175:2019 (cu excepţia clauzei 6.1.6)", se adaugă următoarea rubrică nouă:
    "

┌──────────┬─────────────┬──────────┬──────────┬┐
│ │Echipamente │ │ ││
│ │şi accesorii │ │ ││
│ │pentru GPL - │ │ ││
│ │Specificaţii │ │ ││
│ │şi încercări │6.8.2.1.1,│ ││
│EN │pentru │6.8.2.2, │Până la o ││
│13175:2019│robinete şi │6.8.2.4.1 │notificare││
│+ A1:2020 │accesorii ale│şi │ulterioară││
│ │rezervoarelor│6.8.3.2.3 │ ││
│ │de gaz │ │ ││
│ │petrolier │ │ ││
│ │lichefiat │ │ ││
│ │(GPL) sub │ │ ││
│ │presiune │ │ ││
└──────────┴─────────────┴──────────┴──────────┴┘

"



    6.8.2.6.2. Se modifică titlul, după cum urmează: "Examinarea de tip, inspecţii şi încercări".
        Se şterge primul paragraf.
        După noul prim paragraf se adaugă următoarele noi paragrafe:
    "Un standard aplicabil conform indicaţiei în coloana (4) trebuie să fie ales din tabelul de mai jos pentru examinarea de tip şi inspecţiile şi încercările cisternelor.
    Coloana (3) indică paragrafele Capitolului 6.8 cu care este conform standardul. Standardele trebuie aplicate în conformitate cu 1.1.5."

        În tabel:
        Titlul coloanei (3) se modifică după cum urmează: "Prescripţii cu care este conform standardul".
        ● Se şterge rubrica pentru EN 12972:2007.
        ● Pentru Standardul "EN 12972:2018", în coloana (3), înainte de "6.8.2.4", se adaugă "6.8.2.1.23". În coloana (4), se modifică "Obligatoriu de la 1 iulie 2021" cu "Până la o notificare ulterioară".



    6.8.3.2.9. Se modifică, după cum urmează:
    "6.8.3.2.9. Cisternele destinate transportului de gaze inflamabile lichefiate trebuie să fie echipate cu supape de siguranţă. Cisternele destinate transportului de gaze comprimate, gaze lichefiate neinflamabile sau gaze dizolvate pot fi echipate cu supape de siguranţă. Atunci când sunt montate, supapele de siguranţă trebuie să îndeplinească prescripţiile de la 6.8.3.2.9.1 la 6.8.3.2.9.5.
    6.8.3.2.9.1. Supapele de siguranţă trebuie să se poată deschide automat la o presiune cuprinsă între 0,9 şi 1,0 ori presiunea de încercare a cisternei pe care sunt montate. Acestea trebuie să fie de un tip care poate rezista la solicitări dinamice, inclusiv mişcarea unui lichid. Este interzisă utilizarea supapelor acţionate prin gravitaţie sau cu contra-greutate. Debitul necesar al supapelor de siguranţă se calculează conform formulei de la 6.7.3.8.1, iar supapa de siguranţă trebuie să îndeplinească cel puţin prescripţiile de la 6.7.3.9.
        NOTĂ: Pentru aplicarea prevederilor acestui paragraf, valoarea de 120% a PLMA indicată la 6.7.3.8.1 trebuie înlocuită cu de 0,9 ori presiunea de încercare a cisternei.
        Supapele de siguranţă trebuie concepute sau protejate pentru a preveni pătrunderea apei sau a altor substanţe străine care le-ar putea afecta buna funcţionare. Această protecţie nu ar trebui să le afecteze performanţele.
    6.8.3.2.9.2. Dacă cisternele care urmează să fie închise ermetic sunt prevăzute cu supape de siguranţă, acestea trebuie să fie precedate de un disc de rupere şi trebuie respectate următoarele condiţii:
    (a) Presiunea minimă de rupere la 20°C, cu toleranţele incluse, trebuie să fie mai mare sau egală cu 1,0 ori presiunea de încercare;
    (b) Presiunea maximă de rupere la 20°C, cu toleranţe incluse, trebuie să fie mai mică sau egală cu 1,1 ori presiunea de încercare; şi
    (c) Discul de rupere nu trebuie să reducă debitul necesar sau buna funcţionare a supapei de siguranţă.
        Un manometru sau un alt indicator adecvat trebuie instalat în spaţiul dintre discul de rupere şi supapa de siguranţă pentru a permite detectarea unui disc rupt, perforat sau cu scurgeri.
    6.8.3.2.9.3. Supapele de siguranţă trebuie să fie conectate direct la rezervor sau direct la orificiul de evacuare a discului de rupere.
    6.8.3.2.9.4. Fiecare dintre orificiile de admisie ale supapei de siguranţă trebuie să fie situate în partea de sus a rezervorului, cât mai aproape de centrul transversal al rezervorului. În condiţii de umplere maximă, toate orificiile de admisie ale supapelor de siguranţă trebuie să fie amplasate în faza gazoasă a rezervorului, iar dispozitivele trebuie instalate în aşa fel încât gazele să poată ieşi fără a întâmpina vreun obstacol. Pentru gazele lichefiate inflamabile, vaporii evacuaţi trebuie direcţionaţi departe de rezervor, astfel încât să nu poată fi atraşi înapoi spre acesta. Dispozitivele de protecţie care deviază jetul de vapori pot fi permise cu condiţia ca debitul necesar supapelor de siguranţă să nu fie redus.
    6.8.3.2.9.5. Trebuie luate măsuri pentru protejarea supapelor de siguranţă împotriva deteriorării cauzate de răsturnarea cisternei sau de impactul cu obstacole la partea superioară. Ori de câte ori este posibil, supapele de siguranţă nu trebuie să iasă din sau să depăşească profilul rezervorului."

    6.8.3.3. Se modifică titlul, după cum urmează: "Examinarea de tip şi omologarea de tip".
    6.8.3.4.4. Se modifică "expert autorizat de către autoritatea competentă" şi "expert autorizat" cu "organism de inspecţie".
    6.8.3.4.6. Se modifică, după cum urmează:
    "6.8.3.4.6. Pentru cisternele destinate transportului de gaze lichefiate refrigerate:
    a) Prin derogare de la prescripţiile de la 6.8.2.4.2, inspecţiile periodice trebuie să fie efectuate cel mai târziu la

┌────────────────────┬─────────────────┐
│şase ani │opt ani │
└────────────────────┴─────────────────┘


        după inspecţia iniţială şi, în continuare, cel puţin la fiecare 12 ani.
    b) Prin derogare de la prescripţiile de la 6.8.2.4.3, inspecţiile periodice trebuie să fie efectuate cel mai târziu la şase ani după fiecare inspecţie periodică."

    6.8.3.4.7. Se modifică "expertului autorizat" cu "organismului de inspecţie".
    6.8.3.4.8. Se modifică "expertul autorizat" cu "organismul de inspecţie".
    6.8.3.4.14. În cel de al doilea paragraf, în cea de a doua frază, se şterge "sau al organismului acreditat de către acesta".
    6.8.3.4.18. În primul paragraf, în prima frază, se modifică "expertul autorizat de către autoritatea competentă" cu "organismul de inspecţie".
        În cel de al doilea paragraf, se modifică "6.8.2.3.1" cu "6.8.2.3.2".


    6.8.3.5.2, 6.8.3.5.3, 6.8.3.5.6, 6.8.3.5.11 şi 6.8.3.5.12
        La finalul notei de subsol 19 (actuala notă de subsol 18), se adaugă un nou alineat, după cum urmează:
    " Pentru Nr. ONU 1012 BUTILENE ÎN AMESTEC sau BUTILENĂ-1 sau cis-BUTILENĂ-2 sau trans-BUTILENĂ-2"

    6.8.3.5.6. a) Se modifică "(a se vedea 6.8.2.3.1)" cu "(a se vedea 6.8.2.3.2)".
    6.8.3.5.10. La ultimul alineat, se modifică "poansonul expertului" cu "poansonul organismului de inspecţie".
    6.8.3.5.11. În coloana din dreapta, se modifică "(a se vedea paragraful 6.8.2.3.1)" cu "(a se vedea paragraful 6.8.2.3.2)".
    6.8.3.6. Se modifică alineatul de după notă (dinaintea tabelului), după cum urmează:
    "De la 1 ianuarie 2009, utilizarea standardelor de referinţă este obligatorie. Excepţiile sunt disponibile la 6.8.3.7.
        Coloana (3) indică paragrafele Capitolului 6.8 cu care este conform standardul.
        Coloana (5) indică cea mai recentă dată la care omologările de tip existente trebuie retrase în conformitate cu 1.8.7.2.2.2; dacă nu este indicată nicio dată, omologarea de tip rămâne valabilă până la expirare.
        Standardele trebuie aplicate în conformitate cu secţiunea 1.1.5. Acestea se aplică în întregime, cu excepţia cazului în care se specifică altfel în tabelul de mai jos.
    Domeniul de aplicare al fiecărui standard este definit în clauza de aplicare a standardului, cu excepţia cazului în care se specifică altfel în tabelul de mai jos."
        În tabel, se modifică titlul coloanei (3) după cum urmează: "Prescripţii cu care este conform standardul".

    6.8.3.7. Se modifică al treilea paragraf, după cum urmează:
    "Procedura de inspecţie periodică trebuie specificată în omologarea de tip, iar standardele menţionate ca referinţe la 6.2.2, 6.2.4 sau 6.8.2.6 nu sunt aplicabile sau nu trebuie aplicate."

    6.8.4. a), TC6 Se modifică, după cum urmează:
    "TC6 Grosimea peretelui cisternelor construite din aluminiu cu o puritate egală sau mai mare de 99% sau din aliaj de aluminiu nu trebuie să fie mai mare de 15 mm, chiar dacă din calculul conform 6.8.2.1.17 rezultă o valoare mai mare."

    6.8.4. b), TE14 Se modifică a doua frază, după cum urmează:
    "Izolaţia termică aflată în contact direct cu rezervorul sau cu elementele dispozitivului de încălzire trebuie să aibă o temperatură de aprindere cu cel puţin 50 °C peste temperatura maximă pentru care a fost concepută cisterna."

    6.8.4. c), TA4 Se modifică, după cum urmează:
    "TA4 Procedurile de evaluare a conformităţii menţionate la 1.8.7 trebuie aplicate de către autoritatea competentă sau organismul de inspecţie care va respecta 1.8.6.3 dacă este acreditat conform Standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3) tip A."

    6.8.4. d), TT2 Se modifică "un expert autorizat de către autoritatea competentă" cu "un organism de inspecţie".
    6.8.4. d), TT3 Se modifică, după cum urmează:
    "TT3 Prin derogare de la prescripţiile de la 6.8.2.4.2, inspecţiile periodice trebuie efectuate cel târziu la fiecare opt ani şi vor include şi o verificare a grosimilor cu instrumente adecvate. Pentru aceste cisterne, încercarea de etanşeitate şi inspecţia prevăzută la 6.8.2.4.3 trebuie efectuate cel târziu la fiecare patru ani."

    6.8.4. d), TT5 Se modifică "trebuie să aibă loc" cu "trebuie să fie efectuate".
    6.8.4. d), TT6 Se modifică "trebuie să aibă loc" cu "trebuie să fie efectuată".
    6.8.4. d), TT9 Se modifică, după cum urmează:
    "TT9 Pentru inspecţii şi încercări (inclusiv supravegherea fabricaţiei), procedurile menţionate la 1.8.7 trebuie aplicate de către autoritatea competentă sau organismul de inspecţie care trebuie să respecte 1.8.6.3 dacă este acreditat conform Standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (cu excepţia clauzei 8.1.3) tip A."

    6.8.4. d), TT10 Se modifică "trebuie să aibă loc" cu "trebuie să fie efectuate".
    6.8.4. d), TT11 La finalul primului paragraf, se modifică "autoritatea competentă, reprezentantul său sau organismul de inspecţie" cu "autoritatea competentă sau organismul de inspecţie".
        În enumerarea standardelor de după a doua frază:
        Se modifică "EN ISO 17640:2010" cu "EN ISO 17640:2018".

        Se modifică al doilea alineat, după cum urmează:
    " EN ISO 17638:2016 Examinări nedistructive ale sudurilor - Examinarea cu pulberi magnetice, cu indicaţii de nivel de acceptare conform EN ISO 23278:2015 Examinări nedistructive ale sudurilor - Examinarea cu pulberi magnetice a sudurilor - Niveluri de acceptare;"

        Se modifică "EN 1711:2000" cu "EN ISO 17643:2015".
        Se modifică "EN 14127:2011 Încercarea nedistructivă - Măsurarea ultrasonică a grosimilor" cu "EN ISO 16809:2019 Examinări nedistructive - Măsurarea grosimii cu ultrasunete".
        În paragraful de sub tabel, se modifică "EN ISO 23278:2009" cu "EN ISO 23278:2015" şi se şterge "ale sudurilor". Se modifică "EN 12493:2013+A2:2018 (Echipamente şi accesorii pentru GPL - Rezervoare sub presiune sudate, din oţel, pentru autocisterne pentru GPL. Proiectare şi execuţie)" cu "EN 12493:2020 (Echipamente şi accesorii pentru (GPL) - Rezervoare sudate din oţel pentru gaz petrolier lichefiat (GPL) - Proiectare şi execuţie camioane cisternă)".

    CAP. 6.9

        Capitolul 6.9 actual devine Capitolul 6.13 cu modificările prezentate mai jos la Capitolul 6.13".
        Se adaugă un nou capitol 6.9, după cum urmează:
    "    CAP. 6.9
    PRESCRIPŢII REFERITOARE LA CONCEPŢIA, CONSTRUCŢIA, INSPECŢIILE ŞI ÎNCERCĂRILE CISTERNELOR MOBILE ALE CĂROR REZERVOARE SUNT DIN MATERIAL PLASTIC RANFORSAT CU FIBRE (FRP)
    6.9.1. Domeniu de aplicare şi prescripţii generale
    6.9.1.1. Prescripţiile secţiunii 6.9.2 se aplică cisternelor mobile cu rezervor din FRP destinate transportului de mărfuri periculoase din clasele 1, 3, 5.1, 6.1, 6.2, 8 şi 9, pe toate modurile de transport. În plus faţă de prescripţiile stabilite în acest capitol, cu excepţia cazului în care se specifică altfel, prescripţiile aplicabile stabilite în Convenţia internaţională pentru siguranţa containerelor (CSC) 1972, cu modificările şi completările ulterioare, trebuie să fie îndeplinite de orice cisternă mobilă multimodală din PRF care corespunde definiţiei de "container" conform acestei convenţii.
    6.9.1.2. Prescripţiile acestui capitol nu se aplică cisternelor mobile offshore.
    6.9.1.3. Prescripţiile capitolului 4.2 şi ale secţiunii 6.7.2 se aplică rezervoarelor cisternelor mobile FRP, cu excepţia celor referitoare la utilizarea materialelor metalice pentru construcţia rezervorului unei cisterne mobile şi prescripţiilor suplimentare prevăzute în acest capitol.
    6.9.1.4. Pentru a ţine seama de progresul ştiinţific şi tehnic, prescripţiile tehnice din acest capitol pot fi înlocuite cu alte prescripţii (aranjamente alternative) care trebuie să ofere un nivel de siguranţă cel puţin egal cu cel al prescripţiilor din prezentul capitol în ceea ce priveşte compatibilitatea cu substanţele transportate şi la capacitatea cisternei mobile din FRP de a rezista la şocuri, sarcini şi incendii. În cazul transportului internaţional, cisternele mobile din FRP construite în conformitate cu aceste aranjamente alternative trebuie să fie omologate de către autorităţile competente.
    6.9.2. Prescripţii referitoare la concepţia, construcţia, inspecţiile şi încercările cisternelor mobile din FRP
    6.9.2.1. Definiţii
        În înţelesul acestei secţiuni, definiţiile de la 6.7.2.1 se aplică construcţiei rezervorului cisternei mobile, cu excepţia definiţiilor referitoare la materialele metalice ("oţel cu granulaţie fină", "oţel moale" şi "oţel de referinţă").
        În plus, următoarele definiţii se aplică cisternelor mobile cu rezervoare din FRP.
        Strat exterior înseamnă partea rezervorului care este direct expusă atmosferei;
        Material plastic ranforsat cu fibre (FRP), a se vedea 1.2.1;
        Înfăşurare filamentară înseamnă o metodă de construire a structurilor din FRP în care elementele continue de ranforsare (filamente, benzi sau altele asemenea), impregnate cu un anume material, fie înainte, fie în timpul înfăşurării, sunt plasate pe mulajul care se roteşte. Forma este în general o suprafaţă de revoluţie care poate avea capace (funduri);
        Rezervor din FRP înseamnă un element etanş de formă cilindrică, al cărui volum interior este destinat transportului substanţelor chimice;
        Cisternă din FRP înseamnă o cisternă mobilă construită pe baza unui rezervor din FRP care încorporează capace (funduri), echipamente de serviciu, dispozitive de decompresie şi alte echipamente;
        Temperatură de tranziţie vitroasă (Tg) înseamnă o valoare caracteristică domeniului de temperatură în care are loc tranziţia vitroasă;
        Întindere manuală înseamnă o metodă de turnare a materialelor plastice ranforsate în care ranforsajul (armătura) şi răşina sunt plasate manual pe o matriţă;
        Căptuşeală înseamnă un strat de la suprafaţa interioară a rezervorului din FRP care previne contactul mărfurilor periculoase transportate cu stratul structural;
        Împletitură înseamnă un ranforsaj (o armătură) format(ă) din fibre dispuse aleatoriu, tocate sau răsucite, asamblate în foi de lungimi şi de grosimi variabile;
        Mostră martor de rezervor înseamnă un specimen realizat din FRP care trebuie să fie reprezentativ pentru rezervor, realizat în paralel cu construcţia rezervorul, atunci când nu este posibil să se preleveze mostre direct din rezervor. Mostra martor de rezervor poate fi plată sau curbată;
        Mostră reprezentativă înseamnă o mostră prelevată din rezervor;
        Infuzie de răşină înseamnă o metodă de construire a FRP în care un ranforsaj uscat este plasat într-o matriţă compusă din două părţi, adică o matriţă deschisă combinată cu un sac de vidare sau printr-un alt proces, în care răşina lichidă este injectată în matriţă prin aplicarea unei presiuni exterioare pe la intrarea în matriţă sau prin aplicarea unei presiuni de vidare totală sau parţială printr-o pompă de vid;
        Strat structural înseamnă straturile din FRP ale unui rezervor al cisternei necesare pentru a suporta sarcinile din proiectare;
        Voal înseamnă o împletitură subţire cu absorbţie mare, utilizată la straturile produselor FRP atunci când este necesar un surplus de material pe bază de polimeri (pentru uniformizarea suprafeţei, rezistenţă la substanţele chimice, etanşeizare etc.).
    6.9.2.2. Prescripţii generale cu privire la concepţie şi construcţie
    6.9.2.2.1. Prescripţiile de la 6.7.1 şi 6.7.2.2 se aplică cisternelor mobile din FRP. Următoarele prescripţii ale capitolului 6.7 nu se aplică părţilor rezervorului care sunt fabricate din FRP: 6.7.2.2.1, 6.7.2.2.9.1, 6.7.2.2.13 şi 6.7.2.2.14. Rezervoarele vor fi concepute şi construite în conformitate cu prevederile unui cod al echipamentului sub presiune, aplicabil FRP, recunoscut de autoritatea competentă.
        În plus, sunt aplicabile următoarele prescripţii.
    6.9.2.2.2. Sistemul de calitate al fabricantului
    6.9.2.2.2.1. Sistemul calităţii trebuie să integreze toate elementele, prescripţiile şi dispoziţiile adoptate de către fabricant. Acesta trebuie să fie documentat, în mod sistematic şi ordonat, sub formă de decizii, proceduri şi instrucţiuni scrise.
    6.9.2.2.2.2. Sistemul calităţii trebuie să includă în special descrieri adecvate ale următoarelor elemente:
    (a) structura organizatorică şi responsabilităţile personalului în ceea ce priveşte concepţia şi calitatea produselor;
    (b) tehnici şi proceduri de inspecţie şi verificare a proiectării şi procedurile care trebuie urmate la proiectarea cisternelor mobile;
    (c) instrucţiuni care vor fi utilizate pentru fabricaţie, controlul calităţii, asigurarea calităţii şi schema flux a lucrărilor;
    (d) înregistrările cu privire la evaluarea calităţii, cum ar fi rapoarte de inspecţie, date de la încercări şi date de la calibrare;
    (e) verificarea de către conducere a eficacităţii sistemului calităţii prin intermediul verificărilor definite la 6.9.2.2.2.4;
    (f) procedura care descrie modul în care sunt îndeplinite solicitările clienţilor;
    (g) procedura de verificare a documentelor şi de revizuire a acestora;
    (h) mijloace de verificare a cisternelor mobile neconforme, componentelor achiziţionate, materialelor din proces şi materialelor rezultate/rămase;
    (i) programe de pregătire şi proceduri de calificare a personalului.
    6.9.2.2.2.3. Ca parte a sistemului de management al calităţii, următoarele prescripţii minime trebuie îndeplinite pentru fiecare cisternă mobilă din FRP fabricată:
    (a) aplicarea unui plan de inspecţii şi încercări;
    (b) inspecţii vizuale;
    (c) verificarea orientării fibrelor şi a repartizării maselor prin intermediul unui proces de inspecţie documentat;
    (d) verificarea calităţii şi a caracteristicilor fibrelor şi răşinii, atestate prin certificate sau alte documente;
    (e) verificarea calităţii şi a caracteristicilor căptuşelii, atestate prin certificate sau alte documente;
    (f) verificarea, după caz, a caracteristicilor răşinii termoplastice formate sau a gradului de întărire al răşinii termorezistente, cu mijloace directe sau indirecte (de exemplu, încercarea Barcol sau analiza calorimetrică diferenţială) care urmează să fie efectuată în conformitate cu 6.9.2.7.1.2 litera (h), sau se efectuează o încercare la fluaj pe o mostră reprezentativă sau pe o mostră martor de rezervor în conformitate cu 6.9.2.7.1.2 litera (e) pe durata a 100 de ore;
    (g) întocmirea documentelor corespunzătoare, după caz, pentru procedeele de formare a răşinii termoplastice sau de întărire şi de post-întărire a răşinii termorezistente;
    (h) păstrarea şi arhivarea, pe o perioadă de cinci ani, a mostrelor din rezervor (de exemplu, decuparea unei guri de vizitare) pentru inspecţii şi verificări viitoare ale rezervorului.
    6.9.2.2.2.4. Verificarea sistemului calităţii
        Sistemul calităţii trebuie evaluat iniţial pentru a se asigura că este conform cu prescripţiile de la 6.9.2.2.2.1 până la 6.9.2.2.2.3, pentru a fi acceptat de autoritatea competentă.
        Fabricantul trebuie să fie informat cu privire la rezultatele verificării. Notificarea trebuie să conţină concluziile verificării şi orice acţiuni corective necesare.
        Trebuie efectuate inspecţii periodice, pentru a se asigura că fabricantul menţine şi aplică un sistem al calităţii acceptat de autoritatea competentă. Rapoartele de inspecţie periodică trebuie comunicate fabricantului.
    6.9.2.2.2.5. Menţinerea sistemului calităţii
        Fabricantul trebuie să menţină sistemul calităţii aşa cum a fost aprobat pentru a fi întreţinut corespunzător şi eficient.
        Fabricantul trebuie să informeze autoritatea competentă care a aprobat sistemul calităţii cu privire la orice proiect de modificare a sistemului. Modificările propuse vor fi evaluate pentru a şti dacă sistemul, odată modificat, va respecta în continuare prescripţiile de la 6.9.2.2.2.1 până la 6.9.2.2.2.3.
    6.9.2.2.3. Rezervoare din FRP
    6.9.2.2.3.1. Rezervoarele din FRP trebuie să fie bine conectate la elementele structurale ale cadrului cisternei mobile. Suporturile rezervoarelor din FRP şi mijloacele de fixare a cadrului nu trebuie să provoace concentraţii locale de tensiuni peste valorile admise din proiectare pentru structura rezervorului în conformitate cu dispoziţiile din prezentul capitol pentru toate condiţiile de funcţionare şi de încercare.
    6.9.2.2.3.2. Rezervoarele trebuie să fie fabricate din materiale adecvate, capabile să reziste la temperaturi de proiectare cuprinse între -40°C şi +50°C, cu excepţia cazului în care alte intervale de temperatură sunt prescrise de autoritatea competentă din ţara în care are loc transportul pentru condiţii climatice sau de funcţionare mai extreme (de exemplu, prezenţa elementelor de încălzire).
    6.9.2.2.3.3. Dacă este montat un sistem de încălzire, acesta trebuie să fie în conformitate cu 6.7.2.5.12 până la 6.7.2.5.15 şi să îndeplinească următoarele prescripţii:
    (a) Temperatura maximă de funcţionare a elementelor de încălzire încorporate sau conectate la rezervor nu trebuie să depăşească temperatura maximă de proiectare a cisternei;
    (b) Elementele de încălzire trebuie proiectate, controlate şi utilizate astfel încât temperatura mărfurilor transportate să nu depăşească temperatura maximă de proiectare a cisternei sau o valoare la care presiunea internă depăşeşte PLMA;
    (c) Structurile cisternei şi elementele sale de încălzire trebuie să permită examinarea rezervorului pentru posibilele efecte ale supraîncălzirii.
    6.9.2.2.3.4. Pereţii rezervoarelor trebuie să includă următoarele:
    - căptuşeala;
    – stratul structural;
    – stratul exterior.
        NOTĂ: Elementele pot fi combinate atunci când sunt îndeplinite toate criteriile funcţionale aplicabile.
    6.9.2.2.3.5. Căptuşeala este elementul interior al rezervorului care constituie prima barieră menită să opună rezistenţă chimică pe termen lung substanţelor transportate şi să prevină orice reacţie periculoasă cu conţinutul cisternei, formarea de compuşi periculoşi şi orice slăbire semnificativă a stratului structural din cauza difuzării materialelor prin căptuşeală. Compatibilitatea chimică trebuie verificată în conformitate cu 6.9.2.7.1.3.
        Căptuşeala poate fi o căptuşeală din FRP sau o căptuşeală termoplastică.
    6.9.2.2.3.6. Căptuşelile din FRP trebuie să fie formate din următoarele două componente:
    (a) Strat de suprafaţă ("gel-coat"): un strat de suprafaţă cu un conţinut ridicat de răşină, întărit cu un voal compatibil cu răşina şi conţinutul utilizat. Acest strat trebuie să aibă un conţinut maxim de fibre de 30% din masă, iar grosimea trebuie să fie de cel puţin 0,25 mm şi de cel mult 0,60 mm;
    (b) Stratul(urile) de ranforsare: unul sau mai multe straturi cu o grosime minimă de 2 mm, care conţin o împletitură de sticlă sau fibre tocate de cel puţin 900 g/mp şi un conţinut de sticlă de cel puţin 30% din masă, cu excepţia cazului în care este dovedit că un conţinut mai scăzut de sticlă oferă acelaşi grad de siguranţă.
    6.9.2.2.3.7. Atunci când căptuşeala este formată din foi termoplastice, acestea trebuie sudate între ele în forma impusă, folosind un procedeu de sudare omologat, efectuat de personal calificat. Căptuşeala sudată trebuie să aibă un strat de material conductiv electric plasat la suprafaţa opusă sudurii, cea care nu este în contact cu lichide, pentru a facilita încercarea la scântei. O legătură durabilă între căptuşeli şi stratul structural trebuie realizată printr-o metodă adecvată.
    6.9.2.2.3.8. Stratul structural trebuie proiectat pentru a suporta sarcinile specificate la 6.7.2.2.12, 6.9.2.2.3.1, 6.9.2.3.2, 6.9.2.3.4 şi 6.9.2.3.6.
    6.9.2.2.3.9. Stratul exterior de răşină sau vopsea trebuie să asigure o protecţie adecvată a straturilor structurale ale rezervorului pentru protejarea mediului înconjurător, dar şi în condiţii de funcţionare, inclusiv împotriva razelor UV şi mediului salin, precum şi împotriva stropirii ocazionale cu substanţele transportate.
    6.9.2.2.3.10. Răşini
        Prelucrarea amestecului de răşini trebuie efectuată conform recomandărilor furnizorului. Aceste răşini pot fi:
    - Răşini poliesterice nesaturate;
    – Răşini vinilester / ester vinilic;
    – Răşini epoxidice / epoxy;
    – Răşini fenolice;
    – Răşini termoplastice.
        Temperatura de deformare la căldură (HDT) a răşinii, determinată în conformitate cu 6.9.2.7.1.1, trebuie să fie cu cel puţin 20°C mai mare decât temperatura maximă de proiectare a rezervorului, aşa cum este definită la 6.9.2.2.3.2, dar în niciun caz dacă trebuie să fie mai mică de 70 °C.
    6.9.2.2.3.11. Materialul selectat pentru a ranforsa straturile structurale
        Materialul selectat pentru a ranforsa straturile structurale trebuie să îndeplinească prescripţiile aplicabile stratului structural.
        Pentru căptuşeală, trebuie utilizată fibră de sticlă, cel puţin tip C sau ECR conform standardului ISO 2078:1993 + Amd 1:2015. Voalurile termoplastice pot fi utilizate pentru căptuşeală numai dacă compatibilitatea lor cu conţinutul prevăzut a fost dovedită.
    6.9.2.2.3.12. Aditivi
        Aditivii necesari pentru tratarea răşinii, cum ar fi catalizatori, acceleratori, întăritori şi substanţe tixotrope, precum şi materialele utilizate pentru îmbunătăţirea caracteristicilor cisternei, cum ar fi cele de umplutură, coloranţi, pigmenţi etc., nu trebuie să slăbească material, luând în considerare durata de viaţă şi temperatura de funcţionare prevăzute din proiectare.
    6.9.2.2.3.13. Rezervoare din FRP, elementele de fixare ale acestora, precum şi echipamentele lor de serviciu şi de structură trebuie proiectate astfel încât să reziste la încărcăturile indicate la 6.7.2.2.12, 6.9.2.2.3, 6.9.2.3.2, 6.9.2.3.4 şi 6.9.2.3.6 fără pierderi de conţinut (cu excepţia cantităţilor de gaze care ies pe la dispozitivele de degazare) pe durata de viaţă prevăzută din proiectare.
    6.9.2.2.3.14. Prescripţii speciale pentru transportul de substanţe cu punct de aprindere care nu depăşeşte 60°C
    6.9.2.2.3.14.1. Cisternele din FRP utilizate pentru transportul lichidelor inflamabile cu un punct de aprindere care nu depăşeşte 60°C trebuie să fie construite astfel încât să se asigure că componentele lor sunt descărcate de orice electricitate statică a cărei acumulare ar putea fi periculoasă.
    6.9.2.2.3.14.2. Rezistenţa electrică a suprafeţei interioare şi exterioare a rezervorului, stabilită prin măsurători, nu trebuie să depăşească 10^9 Ω. Acest rezultat poate fi obţinut prin utilizarea aditivilor în răşină sau prin aplicarea de straturi conductoare intercalate, ca de exemplu reţelele metalice sau de fibre de carbon.
    6.9.2.2.3.14.3. Rezistenţa de dispersie a unei prize de pământ stabilită prin măsurători nu trebuie să depăşească 10^7 Ω.
    6.9.2.2.3.14.4. Toate elementele rezervorului trebuie să fie conectate electric între ele, la părţile metalice ale echipamentului de serviciu şi de structură ale cisternei, precum şi la vehicul. Rezistenţa electrică dintre componentele şi echipamentele aflate în contact nu trebuie să depăşească 10 Ω.
    6.9.2.2.3.14.5. Rezistenţa electrică de suprafaţă şi rezistenţa la dispersie se măsoară pentru prima dată pe orice rezervor fabricat sau pe o mostră martor de rezervor conform procedurii recunoscute de autoritatea competentă. În cazul deteriorării peretelui rezervorului care necesită reparaţii, rezistenţa electrică trebuie remăsurată.
    6.9.2.2.3.15. Cisterna trebuie să fie proiectată să reziste, fără scurgeri semnificative, la efectele cuprinderii totale în flăcări timp de 30 de minute, conform dispoziţiilor privitoare la încercări de la 6.9.2.7.1.5. Cu acordul autorităţii competente, nu este necesară efectuarea încercărilor, atunci când se poate face dovada suficientă a încercărilor pe modele comparabile de cisterne.
    6.9.2.2.3.16. Procesul de fabricaţie a rezervoarelor din FRP
    6.9.2.2.3.16.1. Pentru fabricarea rezervoarelor din FRP se vor utiliza înfăşurarea filamentului, turnarea prin contact, infuzia de răşină sau orice alt proces relevant pentru producţia de produse compozite.
    6.9.2.2.3.16.2. Greutatea ranforsării cu fibre trebuie să fie cea specificată în specificaţiile procedurii, cu o toleranţă de +10% şi -0%. Pentru ranforsarea rezervoarelor, se utilizează unul sau mai multe dintre tipurile de fibre prescrise la 6.9.2.2.3.11 şi în specificaţiile de procedură.
    6.9.2.2.3.16.3. Sistemul de răşină trebuie să fie unul dintre sistemele prescrise la 6.9.2.2.3.10. Nu trebuie utilizate materiale de umplutură, pigmenţi sau coloranţi care pot modifica culoarea naturală a răşinii, cu excepţia cazului în care sunt permise de specificaţiile procedurii.
    6.9.2.3. Criterii de proiectare
    6.9.2.3.1. Rezervoare din FRP vor fi proiectate astfel încât tensiunile să poată fi analizate matematic sau experimental cu ajutorul traducătoarelor rezistive sau alte metode acceptate de autoritatea competentă.
    6.9.2.3.2. Rezervoarele FRP trebuie proiectate şi construite astfel încât să reziste la presiunea de încercare. Sunt prevăzute dispoziţii specifice pentru anumite substanţe în cadrul instrucţiunilor de transport în cisterne mobile indicate în coloana (10) din tabelul A din capitolul 3.2 şi care sunt descrise la 4.2.5, sau într-o dispoziţie specială privind cisternele mobile indicată în coloana (11) din tabelul A din capitolul. 3.2 şi care este descrisă la 4.2.5.3. Grosimea minimă a peretelui rezervoarelor din FRP nu trebuie să fie mai mică decât cea prescrisă la 6.9.2.4.
    6.9.2.3.3. La presiunea de încercare prescrisă, deformarea relativă maximă datorată tensiunii măsurate în rezervor, în mm/mm, nu trebuie să conducă la formarea de micro-fisuri şi, prin urmare, nu trebuie să depăşească primul punct de rupere sau deteriorare a răşinii la alungire, măsurată în timpul încercărilor de tracţiune prevăzute la 6.9.2.7.1.2 c).
    6.9.2.3.4. Pentru presiunea internă de încercare, presiunea externă de proiectare specificată la 6.7.2.2.10, tensiunile statice specificate la 6.7.2.2.12 şi sarcinile gravitaţionale statice cauzate de conţinut la densitatea maximă prevăzută şi la gradul de umplere maxim, Criteriile de rupere (FC) pe direcţie longitudinală, pe direcţie transversală şi în orice altă direcţie în planul diferitelor straturi ale materialului compozit nu trebuie să depăşească următoarea valoare:
        FC ≤ 1/K
        unde:
        K = K_0 x K_1 x K_2 x K_3 x K_4 x K_5
        unde:
        K trebuie să aibă valoarea minimă de 4.
        K_0 este un factor de rezistenţă. Pentru proiectarea generală, valoarea K_0 ar trebui să fie mai mare sau egală cu 1,5. Se va aplica valoarea K_0 înmulţită cu un coeficient doi, cu excepţia cazului în care rezervorul are protecţie sub forma unui cadru metalic complet, incluzând elemente de structură longitudinale şi transversale;
        K_1 este un factor legat de deteriorarea proprietăţilor materialului din cauza fluajului şi îmbătrânirii. Acesta este determinat de formula:
        K_1 = 1/aβ
        unde a este factorul de fluaj şi β este factorul de îmbătrânire, conform dispoziţiilor respective de la 6.9.2.7.1.2 e) şi f). Atunci când sunt utilizaţi în calcul, factorii a şi P trebuie să fie între 0 şi 1.
        De asemenea, este posibil, ca măsură de precauţie, să se decidă că K_1 = 2 cu scopul efectuării exerciţiului de verificare numerică de la 6.9.2.3.4 (ceea ce nu elimină necesitatea efectuării unor încercări pentru determinarea a şi β);
        K_2 este un factor legat de temperatura de serviciu şi proprietăţile termice ale răşinii; este determinat de următoarea ecuaţie cu o valoare minimă de 1:
        K_2 = 1,25 - 0,0125 (HDT - 70)
        unde HDT este temperatura de deformare la căldură a răşinii, în °C;
        K_3 este un factor legat de oboseala materialului, valoarea K_3 fiind egală cu 1,75 dacă nu se convine altfel de către autoritatea competentă. Pentru proiectarea dinamică prevăzută la 6.7.2.2.12, K_3 trebuie să fie egal cu 1,1;
        K_4 este un factor legat de întărirea răşinii cu următoarele valori:
    1.0 atunci când întărirea este realizată în conformitate cu un procedeu aprobat şi documentat, iar sistemul de management al calităţii descris la 6.9.2.2.2 include monitorizarea gradului de întărire al fiecărei cisterne mobile din FRP folosind o metodă de măsurare directă, aşa cum este indicat la 6.9.2.7.1.2 h), cum ar fi analiza calorimetrică diferenţială (DSC) conform ISO 113572:2016;
    1.1 când formarea răşinii termoplastice sau întărirea răşinii termorezistente se obţine în conformitate cu un procedeu aprobat şi documentat, iar sistemul calităţii descris la 6.9.2.2.2 include controlul caracteristicilor răşinii termoplastice formate sau gradul de întărire al răşinii termorezistente, după caz, pentru fiecare cisternă mobilă din FRP, folosind o metodă indirectă de măsurare, aşa cum se indică la 6.9.2.7.1.2 h), precum încercarea Barcol conform standardului ASTM D2583:2013-03 sau EN 59:2016, temperatura de deformare la căldură a răşinii (HDT) conform standardului ISO 75 1:2013, analiza termomecanică conform standardului ISO 11359 1:2014 sau analiza termomecanică dinamică conform standardului ISO 6721-11:2019;
        1,5 în celelalte cazuri.
        K_5 este un factor legat de instrucţiunile de transport în cisterne mobile de la 4.2.5.2.6:
        1,0 pentru instrucţiunile de la T1 la T19;
        1,33 pentru instrucţiunea T20;
        1,67 pentru instrucţiunile de la T21 la T22.
        Trebuie efectuat un exerciţiu de verificare a proiectării bazat pe o analiză numerică şi a criteriilor relevante de deteriorare a materialelor compozite pentru a verifica dacă tensiunile din straturile rezervorului sunt sub valorile admise. Criteriile relevante de deteriorare a materialelor compozite includ, printre altele, criteriile Tsai-Wu, Tsai-Hill, Hashin şi Yamada-Sun, metoda SIFT (Strain Invariant Failure Theory), criteriul de deformare maximă sau criteriul de efort maxim. Şi alte criterii de rezistenţă sunt autorizate cu acordul autorităţii competente. Metoda acestui exerciţiu de verificare a proiectului şi rezultatele acestuia trebuie să fie comunicate autorităţii competente.
        Valorile admisibile se stabilesc pe baza unor experimente care vizează stabilirea parametrilor solicitaţi în funcţie de criteriile de deteriorare alese, asociate cu factorul de siguranţă K, valorile rezistenţei măsurate conform 6.9.2.7.1.2 c), şi de criteriile de deformare maximă prescrise la 6.9.2.3.5. Analiza îmbinărilor se efectuează în funcţie de valorile admisibile determinate conform 6.9.2.3.7 şi ale valorilor de rezistenţă măsurate conform 6.9.2.7.1.2 g). Flambajul trebuie examinat în conformitate cu 6.9.2.3.6. Proiectarea orificiilor şi a incluziunilor metalice se examinează în conformitate cu 6.9.2.3.8.
    6.9.2.3.5. Pentru oricare dintre tensiunile definite la 6.7.2.2.12 şi la 6.9.2.3.4, alungirea rezultată în orice direcţie nu trebuie să depăşească cea mai mică dintre următoarele două valori: valoarea indicată în tabelul de mai jos sau o zecime din alungirea la rupere a răşinii determinată conform Standardului ISO 527-2:2012.
        În tabelul de mai jos sunt prezentate exemple de limite cunoscute.

┌──────────────────┬───────────────────┐
│Tip de răşină │Deformaţie maximă │
│ │sub tensiune (%) │
├──────────────────┼───────────────────┤
│Poliester │ │
│nesaturat sau │0,2 │
│fenolice │ │
├──────────────────┼───────────────────┤
│Vinilester - ester│0,25 │
│vinilic │ │
├──────────────────┼───────────────────┤
│Epoxidice - epoxy │0,3 │
├──────────────────┼───────────────────┤
│Termoplastice │A se vedea │
│ │6.9.2.3.3 │
└──────────────────┴───────────────────┘


    6.9.2.3.6. Pentru presiunea exterioară de proiectare, factorul minim de siguranţă pentru analiza liniară a flambajului rezervorului trebuie să fie aşa cum este definit în codul recipientului sub presiune (pressure vessel code) aplicabil, dar nu trebuie să fie mai mic de trei.
    6.9.2.3.7. Benzile adezive de legătură sau elementele suprapuse din cadrul îmbinărilor de asamblare, inclusiv îmbinările de la capete, conexiunile dintre echipamente şi rezervor, îmbinările dintre rezervor şi pereţii despărţitori ori sparge-valurile trebuie să poată rezista solicitărilor prevăzute la 6.7.2.2.12, 6.9.2.2.3.1, 6.9.2.3.2, 6.9.2.3.4 şi 6.9.2.3.6. Pentru a evita o concentrare a tensiunilor în elementele suprapuse, părţile conectate trebuie să fie teşite într-un raport de cel mult 1/6. Rezistenţa la forfecare dintre elementele suprapuse şi părţile cisternei de care sunt ataşate nu trebuie să fie mai mică de:
        Tau = gamma Q/l ≤ Tau_R/K
        unde:
        Tau_R este rezistenţa la forfecare inter-laminară conform Standardului ISO 14130:1997 şi Cor 1:2003;
        Q este încărcarea pe unitate de lăţime a îmbinării;
        K este factorul de siguranţă determinat la 6.9.2.3.4;
        l este lungimea elementelor suprapuse;
        gamma este factorul de crestătură care leagă tensiunea medie care acţionează asupra îmbinării de tensiunea maximă asupra îmbinării în punctul de iniţiere a ruperii.
        Alte metode de calcul pentru îmbinări sunt permise doar după obţinerea aprobării autorităţii competente.
    6.9.2.3.8. Flanşele metalice şi dispozitivele de închidere ale acestora sunt permise a fi utilizate la rezervoarele din FRP conform prescripţiilor de proiectare de la 6.7.2. Orificiile din rezervorul din FRP trebuie să fie întărite pentru a oferi cel puţin aceiaşi factori de siguranţă împotriva solicitărilor statice şi dinamice, aşa cum sunt specificate la 6.7.2.2.12, 6.9.2.3.2, 6.9.2.3.4 şi 6.9.2.3.6 pentru rezervor propriu-zis. Numărul de deschideri trebuie redus la minimum. Raportul axelor deschiderilor de formă ovală nu trebuie să fie mai mare de 2.
        Dacă flanşele metalice sau componentele sunt integrate în rezervorul din FRP prin lipire, atunci metoda menţionată la 6.9.2.3.7 se aplică îmbinării dintre metal şi FRP. Dacă flanşele metalice sau componentele sunt fixate într-un mod alternativ, de ex. prin intermediul elementelor de fixare filetate, atunci se aplică prevederile corespunzătoare din standardul relevant recipientului sub presiune.
    6.9.2.3.9. Rezistenţa rezervorului trebuie să fie calculată prin metoda elementelor finite care simulează diferitele straturi ale rezervorului, îmbinările dintre rezervorul din FRP şi cadrul containerului, dar şi deschideri. Tratarea singularităţilor se efectuează folosind o metodă adecvată, în conformitate cu codul aplicabil al recipientului sub presiune (pressure vessel code).
    6.9.2.4. Grosimea minimă a peretelui rezervorului
    6.9.2.4.1. Grosimea minimă a pereţilor rezervoarelor din FRP trebuie confirmată prin calculul rezistenţei rezervorului care trebuie efectuate în conformitate cu prescripţiile de la 6.9.2.3.4.
    6.9.3.4.2. Grosimea minimă a straturilor structurale ale rezervoarelor FRP trebuie calculată conform 6.9.2.3.4, dar trebuie să fie în toate cazurile de cel puţin 3 mm.
    6.9.2.5. Elementele cisternelor mobile care echipează rezervorul din FRP
        Echipamentele de serviciu, deschiderile de la partea inferioară, dispozitivele de reducere a presiunii, dispozitivele de măsurare (jojele), suporturile, cadrele, dispozitivele de ridicare şi de arimare ale cisternelor mobile trebuie să îndeplinească prescripţiile de la 6.7.2.5 la 6.7.2.17. Dacă este necesară integrarea oricăror alte elemente metalice pe rezervorul din FRP, atunci se aplică dispoziţiile de la 6.9.2.3.8.
    6.9.2.6. Omologare de tip
    6.9.2.6.1. Omologarea de tip a cisternelor mobile din FRP trebuie să fie conformă prescripţiilor de la 6.7.2.18. Următoarele prescripţii suplimentare se aplică cisternelor mobile din FRP.
    6.9.2.6.2. Raportul de încercare a prototipului în scopul omologării de tip trebuie să includă în plus următoarele elemente:
    (a) Rezultatele încercărilor materialelor utilizate pentru fabricarea rezervorului din FRP în conformitate cu prescripţiile de la 6.9.2.7.1;
    (b) Rezultatele încercării la cădere a bilei în conformitate cu prescripţiile de la 6.9.2.7.1.4.
    (c) Rezultatele încercării de rezistenţă la foc în conformitate cu dispoziţiile de la 6.9.2.7.1.5.
    6.9.2.6.3. Trebuie stabilit un program de inspecţie pe toată durata de funcţionare, care va face parte din manualul de utilizare, pentru a monitoriza starea rezervorului cu ocazia inspecţiile periodice. Programul de inspecţie se va concentra pe locurile critice de solicitare identificate în analiza de proiectare efectuată conform 6.9.2.3.4. Metoda de inspecţie trebuie să ţină cont de modul de deteriorare potenţial la locurile de solicitare critică (de exemplu, efort de tracţiune sau efort interlaminat). Inspecţia trebuie să fie o combinaţie de încercări vizuale şi nedistructive (de exemplu, emisii acustice, evaluări cu ultrasunete, analize termografice). Pentru elementele de încălzire, programul de inspecţie al duratei de funcţionare trebuie să permită o examinare a rezervorului sau a unor punte reprezentative ale acestuia pentru a ţine cont de efectele supraîncălzirii.
    6.9.2.6.4. Un prototip reprezentativ al cisternei trebuie supus încercărilor specificate mai jos. În acest scop, echipamentele de serviciu pot fi înlocuite cu alte elemente dacă este necesar.
    6.9.2.6.4.1. Prototipul trebuie inspectat pentru a determina conformitatea cu specificaţia modelului tip. Această inspecţie trebuie să includă o inspecţie internă, una externă şi una vizuală pentru măsurarea dimensiunilor principale.
    6.9.2.6.4.2. Prototipul, echipat cu extensometre în toate locurile cu deformare ridicată, astfel cum sunt identificate prin exerciţiul de verificare a proiectării în conformitate cu 6.9.2.3.4, trebuie supus următoarelor sarcini, iar deformările rezultate trebuie înregistrate:
    (a) Cisterna trebuie umplută cu apă până la gradul de umplere maxim. Rezultatele măsurătorilor vor fi utilizate pentru calibrarea calculelor de proiectare conform 6.9.2.3.4;
    (b) Cisterna trebuie umplută cu apă până la gradul de umplere maxim şi supusă sarcinilor statice în toate cele trei direcţii, fixată pe piesele turnate de colţ fără a se aplica vreo masă suplimentară din exteriorul rezervorului. Pentru comparaţie cu calculul de proiectare conform 6.9.2.3.4, deformaţiile înregistrate trebuie extrapolate în funcţie de coeficientul de acceleraţii cerut la 6.7.2.2.12 şi măsurate;
    (c) Cisterna trebuie umplută cu apă şi supusă la presiunea de încercare specificată. Supusă la această încărcătură, cisterna nu trebuie să prezinte daune vizuale sau scurgeri.
        În oricare dintre aceste condiţii de încărcare, tensiunea corespunzătoare nivelului de deformare măsurat nu trebuie să depăşească factorul minim de siguranţă calculat la 6.9.2.3.4.
    6.9.2.7. Dispoziţii suplimentare aplicabile cisternelor mobile din FRP
    6.9.2.7.1. Încercări ale materialelor
    6.9.2.7.1.1. Răşini
        Alungirea la rupere a răşinii este determinată conform standardului ISO 5272:2012. Temperatura de deformare la căldură (HDT) a răşinii trebuie determinată în conformitate cu prescripţiile standardului ISO 75 1:2013.
    6.9.2.7.1.2. Mostre de rezervoare
        Înaintea încercărilor trebuie îndepărtate căptuşelile de pe mostră. Dacă nu este posibil să se preleveze mostre din rezervor, pot fi utilizate mostre martor de rezervor. Încercările trebuie să acopere următoarele aspecte:
    (a) grosimea straturilor de căptuşeală de pe virolă şi de pe capace (funduri);
    (b) conţinutul de masă şi compoziţia ranforsării compozite conform ISO 1172:1996 sau ISO 14127:2008, precum şi orientarea şi dispunerea straturilor de ranforsare;
    (c) rezistenţa la tracţiune, alungirea la rupere şi modulul de elasticitate conform ISO 527-4:1997 sau ISO 527-5:2009 pentru orientările longitudinale şi transversale ale rezervorului. Pentru piesele componente ale rezervorului din FRP, încercările trebuie efectuate pe laminate reprezentative, conform ISO 527-4:1997 sau ISO 527-5:2009, pentru a putea evalua relevanţa factorului de siguranţă (K). Trebuie utilizate cel puţin şase eşantioane pentru fiecare măsurătoare a rezistenţei la tracţiune, iar rezistenţa la tracţiune care trebuie utilizată va fi media din care se elimină două abateri;
    (d) rezistenţa şi deformarea la încovoiere, stabilite prin încercarea de încovoiere în trei sau patru puncte în conformitate cu ISO 14125:1998 + Amd 1:2011 efectuată pe un eşantion cu o lăţime minimă de 50 mm plasat la o distanţă de suportul său egală cu cel puţin de 20 de ori grosimea peretelui. Trebuie utilizate cel puţin cinci epruvete;
    (e) factorul de fluaj a, determinat prin luarea în considerare a rezultatului mediu a cel puţin două eşantioane din configuraţia descrisă la (d), supuse fluajului într-un dispozitiv de îndoire în trei sau patru puncte la temperatura maximă de proiectare prescrisă la 6.9.2.2.3.2, timp de 1000 de ore. Fiecare epruvetă va fi supusă următoarei încercări:
    (i) Se pune epruveta în dispozitivul de îndoire, fără nicio apăsare (sarcină), într-un cuptor reglat la temperatura maximă de proiectare şi se lasă să se aclimateze cel puţin 60 de minute;
    (ii) Se adăugă o încărcare epruvetei supuse încercării în conformitate cu ISO 14125:1998 + Amd 1:2011, la o solicitare de încovoiere egală cu efortul de rupere determinată la (d) şi împărţit la patru. Se menţine încărcarea mecanică la temperatura maximă de proiectare timp de cel puţin 1000 de ore fără întrerupere;
    (iii) Se măsoară deformarea iniţială la şase minute după aplicarea sarcinii complete specificate la (e) (ii). Epruveta trebuie să rămână sub sarcină în aparatul de încercare;
    (iv) Se măsoară deformaţia finală la 1000 de ore după aplicarea sarcinii complete prevăzute la (e) (ii); şi
    (v) Se calculează factorul de fluaj a împărţind deformarea iniţială descrisă la (e) (iii) la deformarea finală descrisă la (e) (iv).
    (f) factorul de îmbătrânire P, determinat prin luarea în considerare a rezultatului mediu a cel puţin două epruvete din configuraţia descrisă la (d), supuse unei sarcini statice într-un dispozitiv de îndoire în trei sau patru puncte după scufundarea în apă la temperatura maximă de proiectare prescrisă la 6.9.2.2.3.2 pentru 1000 ore. Fiecare epruvetă va fi supusă următoarei încercări:
    (i) Înainte de încercare sau pregătire, epruvetele se usucă într-un cuptor la 80°C timp de 24 de ore;
    (ii) Epruveta trebuie încărcată într-un dispozitiv de îndoire în trei sau patru puncte la temperatura camerei, în conformitate cu ISO 14125:1998 + Amd 1:2011, la o solicitare de încovoiere egală cu efortul maxim determinat la (d) şi împărţit la patru. Se măsoară deformarea iniţială după şase minute de la aplicarea sarcinii complete. Scoateţi epruveta din aparatul de încercare;
    (iii) Se scufundă epruveta fără nicio apăsare (sarcină), în apă la temperatura maximă de proiectare timp de cel puţin 1000 de ore fără întrerupere. La sfârşitul acestei perioade, se scot epruvetele, care se păstrează umede la temperatura camerei şi se finalizează procedura descrisă la (f) (iv) în termen de trei zile;
    (iv) Epruveta va fi supusă unei a doua serie de sarcini statice, în aceleaşi condiţii ca la (f) (ii). Se măsoară deformarea finală la şase minute după aplicarea sarcinii complete. Se scoate epruveta din aparatul de încercare;
    (v) Se calculează factorul de îmbătrânire P împărţind deformarea iniţială descrisă la (f) (ii) la deformarea finală descrisă la (f) (iv);
    (g) rezistenţa la forfecare interlaminară a îmbinărilor măsurată pe epruvete reprezentative supuse încercărilor în conformitate cu ISO 14130:1997;
    (h) eficienţa caracteristicilor răşinii termoplastice formate sau a proceselor de întărire şi post-întărire a răşinii termorezistente pentru laminate, după caz, determinată prin una sau mai multe dintre următoarele metode:
    (i) Măsurarea caracteristicilor răşinii termoplastice formate sau a proceselor de întărire şi post-întărire a răşinii termorezistente, după caz: temperatura de tranziţie vitroasă (Tg) sau temperatura de topire (Tm) determinată prin analiza calorimetrică diferenţială (DSC) conform ISO 11357 2:2016;
    (ii) Măsurarea indirectă a caracteristicilor răşinii termoplastice formate sau a gradului de întărire a răşinii termorezistente:
    - HDT determinat conform Standardului ISO 75-1:2013;
    – Tg sau Tm determinate prin analiza termomecanica conform Standardului ISO 11359-1:2014;
    – Analiza termomecanică dinamică conform Standardului ISO 6721-11:2019;
    – Test Barcol conform ASTM D2583:2013-03 sau EN 59:2016.
    6.9.2.7.1.3. Compatibilitatea chimică a căptuşelii şi a suprafeţelor de contact chimic ale echipamentului de serviciu cu substanţele care trebuie transportate trebuie demonstrată prin una dintre următoarele metode. Demonstraţia trebuie să ţină cont de toate aspectele compatibilităţii materialelor rezervorului şi echipamentelor acestuia cu substanţele care urmează a fi transportate, inclusiv deteriorarea chimică a rezervorului, iniţierea reacţiilor critice ale conţinutului şi reacţiile periculoase dintre cele două.
    (a) Pentru a determina orice deteriorare a rezervorului, se prelevează mostre reprezentative din rezervor, cu tot cu căptuşeală având îmbinările sudate şi se supun încercării de compatibilitate chimică conform EN 977:1997 timp de 1000 de ore la 50°C sau la temperatura maximă la care transportul unei anumite substanţe este permis. În comparaţie cu o mostră neîncercată, pierderea rezistenţei şi modulul de elasticitate măsurate prin încercările de rezistenţă la încovoiere conform EN 978:1997 nu trebuie să depăşească 25%. Nu sunt admise fisuri, bule, ciupituri produse de efectul de pitting, separarea straturilor şi a căptuşelii, şi nici rugozitatea;
    (b) Compatibilitatea poate fi stabilită şi pe baza datelor certificate şi documentate rezultate din experienţa pozitivă a compatibilităţii între substanţele de umplere şi materialele rezervorului cu care acestea intră în contact la anumite temperaturi şi pentru un anumit timp, precum şi în alte condiţii de funcţionare;
    (c) Pot fi, de asemenea, utilizate date publicate în literatura de specialitate, standarde sau alte surse acceptate de către autoritatea competentă;
    (d) Alte metode de evaluare a compatibilităţii chimice pot fi utilizate cu acordul autorităţii competente.
    6.9.2.7.1.4. Încercarea la cădere a bilei conform EN 976-1:1997.
        Modelul tip trebuie supus încercării la cădere a bilei conform EN 976-1:1997, nr. 6.6. Nicio deteriorare nu trebuie să fie vizibilă nici în interiorul şi nici în exteriorul cisternei.
    6.9.2.7.1.5. Încercarea de rezistenţă la foc
    6.9.2.7.1.5.1. Un prototip reprezentativ de rezervor, echipat cu echipamentele sale de serviciu şi de structură, şi umplut cu apă până la 80% din capacitatea sa maximă, va fi introdus timp de 30 de minute total în flăcări, provenite de la un foc deschis dintr-un bazin umplut cu combustibil lichid uşor sau de la orice alt tip de foc având acelaşi efect. Focul trebuie să fie echivalent cu un foc teoretic cu o temperatură a flăcării de 800 °C, o emisivitate de 0,9 şi, pentru cisternă, o transmisie termică de 10 W/(mpK), precum şi o putere de absorbţie a suprafeţei de 0,8. Un flux de căldură net minim de 75 kW/mp trebuie calibrat în conformitate cu ISO 21843:2018. Dimensiunile bazinului cu combustibil trebuie să le depăşească pe cele ale cisternei cu cel puţin 50 cm pe fiecare parte, iar distanţa dintre nivelul combustibilului şi cisternă trebuie să fie între 50 cm şi 80 cm. Restul rezervorului trebuie să se găsească sub nivelul lichidului, inclusiv deschiderile şi închiderile, trebuie să rămână etanşe, cu excepţia câtorva picături.
    6.9.2.8. Inspecţii şi încercări
    6.9.2.8.1. Inspecţiile şi încercările cisternelor din FRP trebuie efectuate în conformitate cu dispoziţiile de la 6.7.2.19. În plus, căptuşelile termoplastice cu îmbinări sudate trebuie să fie încercate împotriva scânteilor conform unui standard relevant, după încercările de presiune efectuate în conformitate cu inspecţiile periodice prevăzute la 6.7.2.19.4.
    6.9.2.8.2. De asemenea, inspecţiile iniţiale şi periodice trebuie efectuate în conformitate cu programul de inspecţie al duratei de funcţionare şi prin orice metodă de inspecţie asociată conform 6.9.2.6.3.
    6.9.2.8.3. Inspecţia şi încercarea iniţială au scopul de a verifica dacă construcţia cisternei este conformă cu sistemul calităţii prescris la 6.9.2.2.2.
    6.9.2.8.4. În plus, în timpul inspecţiei rezervorului, poziţia zonelor încălzite sau a elementelor de încălzire trebuie să fie indicată sau marcată, să apară pe desenele de proiect sau să fie făcută vizibilă printr-o tehnică adecvată (de exemplu, infraroşu). Examinarea rezervorului trebuie să ţină cont de efectele supraîncălzirii, coroziunii, eroziunii, suprapresiunii şi supraîncărcării mecanice.
    6.9.2.9. Păstrarea mostrelor
        Mostrele din rezervor (de exemplu, cele rezultate prin decuparea gurii de vizitare) ale fiecărei cisterne fabricate trebuie să fie păstrate pentru inspecţii viitoare, pentru o perioadă de cinci ani de la data inspecţiei şi încercării iniţiale şi până după trecerea cu succes a inspecţiei periodice de la cinci ani, impuse.
    6.9.2.10. Marcare
    6.9.2.10.1. Prescripţiile de la 6.7.2.20.1 se aplică cisternelor mobile cu rezervor din FRP, cu excepţia celor de la alineatul (f) (ii).
    6.9.2.10.2. Informaţiile care trebuie furnizate în conformitate cu 6.7.2.20.1 f) i) sunt următoarele: "Materialul structurii rezervorului: material plastic ranforsat cu fibre", tipul de fibră de ranforsare (de exemplu, "Ranforsare: sticlă E"), şi tipul de răşină (de exemplu, "Răşină vinilesterică").
    6.9.2.10.3. Prescripţiile de la 6.7.2.20.2 se aplică cisternelor mobile cu rezervor din FRP."

    CAP. 6.10

        În Nota 1 de sub titlu, după "capitolul 6.9" se adaugă "sau capitolul 6.13, după caz".
    6.10.4. Înainte de "la fiecare trei ani", se introduce "cel mai târziu". Se modifică "şi cel puţin o dată la doi ani şi jumătate", cu "şi cel mai târziu la fiecare doi ani şi jumătate".
    CAP. 6.12

        În Nota 1 de sub titlu, după "capitolul 6.9" se adaugă "sau capitolul 6.13, după caz".
    6.12.3.2.6. În ultima frază, se modifică "Rezervoarele şi echipamentul lor trebuie să facă obiectul, cel puţin la fiecare trei ani" cu "Rezervoarele şi echipamentele acestora trebuie să facă obiectul, cel mai târziu la fiecare trei ani".
    CAP. 6.13.
    (vechiul capitol 6.9)
        Se modifică, după cum urmează:
    "    CAP. 6.13.
    PRESCRIPŢII REFERITOARE LA CONCEPŢIA, CONSTRUCŢIA, ECHIPAMENTELE, OMOLOGAREA DE TIP, ÎNCERCĂRILE ŞI MARCAREA CISTERNELOR FIXE (VEHICULELOR-CISTERNĂ) ŞI CISTERNELOR DEMONTABILE DIN MATERIAL PLASTIC RANFORSAT CU FIBRE
        NOTĂ: Pentru cisternele mobile şi containerele pentru gaze cu elemente multiple (CGEM) "UN", a se vedea capitolul 6.7; pentru cisternele mobile din FRP, a se vedea capitolul 6.9; pentru cisternele fixe (vehiculele-cisternă), cisternele demontabile, containere-cisterne şi cutiile mobile cisternă, ale căror rezervoare sunt construite din materiale metalice, precum şi vehiculele-baterie şi containerele pentru gaze cu elemente multiple (CGEM), altele decât CGEM "UN", a se vedea capitolul 6.8; pentru cisternele pentru deşeuri care operează sub vid, a se vedea capitolul 6.10.
    6.13.1. Generalităţi
    6.13.1.1. Cisternele din material plastic ranforsat cu fibre (FRP) trebuie concepute, fabricate şi supuse la încercări conform unui program de asigurare a calităţii conform cu 6.9.2.2.2, iar lucrările de stratificare şi de aplicare a tratamentelor termoplastice nu trebuie efectuate decât cu un personal calificat, conform unei proceduri recunoscute de către autoritatea competentă, în special.
    6.13.1.2. Pentru concepţia cisternelor din material plastic ranforsat cu fibre şi încercările la care acestea trebuie supuse, sunt aplicabile, de asemenea, prescripţiile de la 6.8.2.1.1, 6.8.2.1.7, 6.8.2.1.13, 6.8.2.1.14 a) şi b), 6.8.2.1.25, 6.8.2.1.27, 6.8.2.1.28 şi 6.8.2.2.3.
    6.13.1.3. Stabilitatea vehiculelor cisternă este supusă prescripţiilor de la 9.7.5.1.
    6.13.2. Construcţie
    6.13.2.1. Rezervoare din FRP trebuie să fie concepute şi fabricate în conformitate cu prescripţiile de la 6.9.2.2.3.2 la 6.9.2.2.3.7 şi 6.9.2.3.6.
    6.13.2.2. Stratul structural al rezervorului reprezintă elementul special conceput conform 6.13.2.4 şi 6.13.2.5 să reziste la solicitări mecanice. Această parte constă, în mod normal, din mai multe straturi ranforsate cu fibre după orientări determinate.
    6.13.2.2.1. Stratul exterior de răşină sau vopsea reprezintă partea din rezervor care este direct expusă atmosferei. Acesta trebuie să poată rezista la condiţiile exterioare, în special la contactul ocazional cu substanţele care trebuie transportate. Răşina trebuie să conţină materiale de umplutură sau aditivi pentru a oferi protecţie împotriva deteriorării stratului structural al rezervorului la radiaţii ultraviolete.
    6.13.2.3. Materii prime
    6.13.2.3.1. Toate materialele utilizate pentru fabricarea cisternelor din FRP trebuie să fie de origine şi specificaţii cunoscute.
    6.13.2.3.2. Răsini
        Prescripţiile de la 6.9.2.2.3.10 trebuie să fie aplicate.
    6.13.2.3.3. Fibre de ranforsare
        Prescripţiile de la 6.9.2.2.3.11 trebuie să fie aplicate.
    6.13.2.3.4. Material de căptuseală termoplastic
        Căptuşelile termoplastice, cum ar fi policlorura de vinil neplastifiată (PVC-U), polipropilena (PP), polifluorura de viniliden (PVDF), politetrafluoroetilena (PTFE) etc., pot fi utilizate ca materiale de căptuşeală.
    6.13.2.3.5. Aditivi
        Prescripţiile de la 6.9.2.2.3.12 trebuie să fie aplicate.
    6.13.2.4. Rezervoarele, elementele acestora de fixare, precum şi echipamentele de serviciu şi structurale trebuie să fie proiectate pentru a rezista fără pierderi de conţinut (cu excepţia cantităţilor de gaze care ies din dispozitivele de degazare) în timpul duratei de viaţă prevăzute conform tipului:
    - la sarcinile statistice şi dinamice la care sunt supuse în condiţii normale de transport;
    – la sarcinile minime definite de la 6.13.2.5 până la 6.13.2.9.
    6.13.2.5. La presiunile indicate la 6.8.2.1.14 (a) şi (b) şi sub forţele de gravitaţie statice datorate conţinutului cu densitate maximă specificată pentru model şi unui grad de umplere maximă, criteriile de defecţiune (FC) în direcţie longitudinală, în direcţie circumferenţială şi în orice altă direcţie în planul diferitelor straturi de material compozit nu trebuie să depăşească următoarea valoare:
        FC ≤ 1/K
        unde:
        K = S x K_0 x K_1 x K_2 x K_3
        unde
        K trebuie să aibă o valoare minimă de 4;
        S este coeficientul de siguranţă. Pentru concepţia generală, dacă cisternele sunt indicate în tabelul A din capitolul 3.2, coloana (12) printr-un cod-cisternă care conţine litera "G" în partea a doua (a se vedea paragraful 4.3.4.1.1), valoarea S trebuie să fie egală sau mai mare de 1,5. Pentru cisternele destinate transportului de substanţe care necesită un nivel de siguranţă mai ridicat, cu alte cuvinte dacă cisternele sunt indicate în tabelul A din capitolul 3.2 coloana (12) printr-un cod- cisternă care conţine cifra "4" în partea a doua (a se vedea paragraful 4.3.4.1.1), se va aplica valoarea lui S înmulţită cu coeficientul doi, numai dacă rezervorul dispune de o protecţie sub forma unei armături metalice complete, inclusiv, elemente de structură longitudinale şi transversale;
        K_0 factorul de deteriorare a proprietăţilor materialului datorită unei deformări şi îmbătrâniri rezultate din acţiunea chimică a substanţelor de transportat, este determinat de formula:
        K_0 - 1/aβ
        unde "a" este factorul de deformare şi "β" este factorul de îmbătrânire determinat conform dispoziţiilor de la 6.13.4.2.2 e) şi f). De asemenea, se poate utiliza o valoare estimată de K_0 = 2. Atunci când sunt utilizaţi în calcul, factorii a şi β trebuie să fie cuprinşi între 0 şi 1;
        K_1 este un factor legat de temperatura de serviciu şi de proprietăţile termice ale răşinii; este determinat de următoarea ecuaţie cu o valoare minimă de 1:
        K_1 = 1,25 - 0,0125 (HDT - 70)
        unde HDT est temperatura de deformare la căldură a răşinii, în °C;
        K_2 este un factor legat de oboseala materialului; valoarea K_2 = 1,75 va fi utilizată numai dacă nu sunt alte valori omologate de autoritatea competentă. Pentru concepţia dinamică prezentată la 6.8.2.1.2, se va utiliza valoarea K_2 = 1,1;
        K_3 un factor legat de tehnica de întărire a substanţei cu următoarele valori:
        1,0 atunci când întărirea este realizată în conformitate cu un proces aprobat şi documentat, şi dacă sistemul de management al calităţii descris la 6.9.2.2.2 include controlul gradului de întărire a fiecărei cisterne din FRP folosind o metodă de măsurare directă, după cum este indicat la 6.13.4.2.2 h) i), precum analiza calorimetrică diferenţială (DSC) conform Standardului EN ISO 11357-2:2016;
        1,1 atunci când formarea răşinii termoplastice sau întărirea răşinii termoplastice se realizează în conformitate cu un proces aprobat şi documentat, şi dacă sistemul de management al calităţii descris la 6.13.1.2 include controlul caracteristicilor răşinii termoplastice formate sau al gradului de reticulare a răşinii termorigide, după caz, pentru fiecare cisternă din FRP, folosind o metodă de măsurare indirectă, aşa cum este indicată la 6.13.4.2.2 h) ii), precum testul Barcol conform Standardului ASTM D2583:2013-03 sau EN 59:2016, temperatura de deformare la căldură (HDT) conform Standardului EN ISO 75 1:2020, analiza termomecanică conform Standardului ISO 11359 1:2014, sau analiza termomecanică dinamică conform Standardului ISO 6721-11:2019;
        1,5 în celelalte cazuri.
        Trebuie întreprins un exerciţiu de validare a proiectării bazat pe o analiză numerică şi a criteriilor relevante de defectare a materialelor compozite pentru a verifica dacă tensiunile din straturile rezervorului sunt sub valorile admise. Criteriile relevante de rupere a materialelor compozite includ, printre altele, criteriile Tsai-Wu, Tsai-Hill, Hashin şi Yamada-Sun, metoda SIFT (Străin Invariant Failure Theory), criteriul de deformare maximă sau criteriul de tensiune maximă. Şi alte criterii de rezistenţă sunt autorizate, după obţinerea acordului autorităţii competente. Metoda de efectuare a acestui exerciţiu de verificare a proiectului precum şi rezultatele acestuia trebuie să fie comunicate autorităţii competente.
        Valorile admisibile se stabilesc pe baza unor experimente care vizează stabilirea parametrilor solicitaţi în funcţie de criteriile de defectare alese, asociate cu factorul de siguranţă K, valorile rezistenţei măsurate conform 6.13.4.2.2 c), şi la criteriile de deformare maximă prescrise la 6.13.2.6. Analiza îmbinărilor se efectuează în funcţie de valorile admisibile determinate conform 6.13.2.9 şi ale valorilor de rezistenţă măsurate conform 6.13.4.2.2 g). Flambajul trebuie examinat în conformitate cu 6.9.2.3.6. Proiectarea orificiilor şi a incluziunilor metalice se examinează în conformitate cu 6.13.2.10.
    6.13.2.6. Pentru oricare dintre tensiunile definite la 6.8.2.1.1 şi la 6.13.2.5, alungirea rezultată în orice direcţie nu trebuie să depăşească cea mai mică dintre următoarele două valori: valoarea indicată în tabelul de mai jos sau o zecime din alungirea la rupere a răşinii determinată conform Standardului EN ISO 527-2:2012.
        În tabelul de mai jos sunt prezentate exemple de limite cunoscute.

┌──────────────────┬───────────────────┐
│Tip de răşină │Deformaţie maximă │
│ │sub tensiune (%) │
├──────────────────┼───────────────────┤
│Poliester │ │
│nesaturat sau │0,2 │
│fenolice │ │
├──────────────────┼───────────────────┤
│Vinilester - ester│0,25 │
│vinilic │ │
├──────────────────┼───────────────────┤
│Epoxidice - epoxy │0,3 │
├──────────────────┼───────────────────┤
│Termoplastice │A se vedea 6.13.2.7│
└──────────────────┴───────────────────┘


    6.13.2.7. La presiunea de încercare specificată, care nu trebuie să fie mai mică decât presiunea de calcul corespunzătoare, aşa cum este specificată la 6.8.2.1.14 (a) şi (b), deformarea maximă în rezervor nu trebuie să fie mai mare decât alungirea la rupere a răşinii.
    6.13.2.8. Rezervorul trebuie să fie capabil să reziste la încercarea la cădere a bilei conform paragrafului 6.13.4.3.3 fără vreo deteriorare internă sau externă vizibilă.
    6.13.2.9. Benzile adezive de legătură sau elementele suprapuse din cadrul îmbinărilor de asamblare, inclusiv îmbinările de la capete, conexiunile dintre echipamente şi rezervor, îmbinările dintre rezervor şi pereţii despărţitori ori sparge-valurile trebuie să poată rezista solicitărilor statice şi dinamice indicate mai sus. Pentru a evita o concentrare a tensiunilor în elementele suprapuse, părţile conectate trebuie să fie teşite într-un raport de cel mult 1/6.
        Rezistenţa la forfecare dintre elementele suprapuse şi părţile cisternei de care sunt ataşate nu trebuie să fie mai mică de:
        tau = gama Q/l ≤ tau_R/K
        unde:
        tau_R este rezistenţa la forfecare inter-laminară conform Standardului ISO 14130:1997 şi Cor 1:2003;
        Q este încărcarea pe unitate de lăţime a îmbinării pe care aceasta trebuie să o poată suporta sub sarcini statice şi dinamice;
        K este factorul calculat în conformitate cu 6.13.2.5 pentru sarcinile statice şi dinamice;
        l este lungimea elementelor suprapuse;
        tau este factorul de crestătură care leagă tensiunea medie care acţionează asupra îmbinării de tensiunea maximă asupra îmbinării în punctul de iniţiere a ruperii.
    6.13.2.10. Flanşele metalice şi dispozitivele de închidere ale acestora sunt permise a fi utilizate la rezervoarele din FRP conform prescripţiilor de proiectare de la 6.8.2. Orificiile din rezervorul din FRP trebuie să fie întărite pentru a oferi cel puţin aceiaşi factori de siguranţă împotriva solicitărilor statice şi dinamice, aşa cum sunt specificate la 6.13.2.9 pentru rezervor propriu-zis. Numărul de deschideri trebuie redus la minimum. Raportul axelor deschiderilor de formă ovală nu trebuie să fie mai mare de 2.
        Dacă flanşele metalice sau componentele sunt integrate în rezervorul din FRP prin lipire, atunci metoda menţionată la 6.13.2.9 se aplică îmbinării dintre metal şi materialul FRP. Dacă flanşele metalice sau componentele sunt fixate într-un mod alternativ, de ex. prin intermediul elementelor de fixare filetate, atunci se aplică prevederile corespunzătoare din standardul relevant recipientului sub presiune.
    6.13.2.11. Proiectarea flanşelor şi a conductelor ataşate rezervorului trebuie să ţină cont şi de forţele de manipulare şi de strângere a şuruburilor.
    6.13.2.12. Rezistenţa rezervorului trebuie calculată folosind metoda elementelor finite prin simularea diferitelor straturi ale rezervorului, a îmbinărilor dintre rezervorul din FRP şi elementele de fixare, a echipamentelor structurale şi a orificiilor.
    6.13.2.13. Rezervorul trebuie să fie proiectat să reziste, fără scurgeri semnificative, la efectele introducerii totale în flăcări timp de 30 de minute, conform dispoziţiilor de încercare de la 6.13.4.3.4. Nu este necesar să se efectueze încercările, cu acordul autorităţii competente, atunci când se pot oferi dovezi suficiente prin încercări cu modele comparabile de rezervoare.
    6.13.2.14. Prescripţii speciale pentru transportul de substanţe având un punct de aprindere care nu depăşeşte 60°C
    6.13.2.14.1. Cisternele din material plastic ranforsat cu fibre pentru transportul substanţelor având un punct de aprindere care nu depăşeşte 60°C trebuie să corespundă prescripţiilor de la 6.9.2.2.3.14.
    6.13.2.14.2. Rezistenţa electrică a suprafeţei şi rezistenţa la descărcare trebuie măsurate pentru prima dată pe orice rezervor fabricat sau pe o mostră de rezervor conform unei proceduri recunoscute de autoritatea competentă.
    6.13.2.14.3. Rezistenţa de descărcare la pământ trebuie măsurată pe fiecare rezervor ca parte a inspecţiei periodice conform unei proceduri recunoscute de autoritatea competentă.
    6.13.3. Echipamente
    6.13.3.1. Sunt aplicabile prescripţiile de la 6.8.2.2.1, 6.8.2.2.2, 6.8.2.2.4 şi 6.8.2.2.6 a 6.8.2.2.8.
    6.13.3.2. În plus, atunci când sunt indicate în rubrica din coloana (13) a Tabelului A din capitolul 3.2, sunt aplicabile şi dispoziţiile speciale (TE) de la 6.8.4 (b).
    6.13.4. Încercări şi omologare de tip
    6.13.4.1. Pentru orice model de cisternă din FRP, materialele utilizate în fabricare şi un prototip reprezentativ al rezervorului trebuie încercate după cum se specifică mai jos.
    6.13.4.2. Încercări ale materialelor
    6.13.4.2.1. Pentru orice răşină utilizată, alungirea la rupere trebuie determinată conform EN ISO 527-2:2012, iar temperatura de deformare la căldură (HDT) conform EN ISO 75-1:2020.
    6.13.4.2.2. Următoarele caracteristici trebuie determinate pe mostre tăiate din rezervor. Mostre realizate în paralel pot fi utilizate doar dacă nu este posibilă tăierea mostrelor din rezervor. Mai întâi trebuie îndepărtată orice căptuşeală.
        Încercările trebuie să acopere următoarele aspecte:
    (a) grosimea straturilor de căptuşeală de pe virolă şi de pe capace (funduri);
    (b) conţinutul de masă şi compoziţia ranforsării compozite conform ISO 1172:1996 sau ISO 14127:2008, precum şi orientarea şi dispunerea straturilor de ranforsare;
    (c) rezistenţa la tracţiune, alungirea la rupere şi modulul de elasticitate conform ISO 527-4:1997 sau ISO 527-5:2009 pentru orientările longitudinale şi transversale ale rezervorului. Pentru piesele componente ale rezervorului din FRP, încercările trebuie efectuate pe laminate reprezentative, conform ISO 527-4:1997 sau ISO 527-5:2009, pentru a putea evalua relevanţa factorului de siguranţă (K). Trebuie utilizate cel puţin şase eşantioane pentru fiecare măsurătoare a rezistenţei la tracţiune, iar rezistenţa la tracţiune care trebuie utilizată va fi media din care se elimină două abateri;
    (d) rezistenţa şi deformarea la încovoiere, stabilite prin încercarea de încovoiere în trei sau patru puncte în conformitate cu ISO 14125:1998 + Amd 1:2011 efectuată timp de 1000 de ore pe un eşantion cu o lăţime minimă de 50 mm şi cu o distanţă între suporţi de cel puţin 20 de ori grosimea peretelui;
    (e) factorul de fluaj a, determinat prin luarea în considerare a rezultatului mediu a cel puţin două eşantioane din configuraţia descrisă la (d), supuse fluajului într-un dispozitiv de îndoire în trei sau patru puncte la temperatura maximă de proiectare prescrisă la 6.13.2.1, timp de 1000 de ore. Fiecare epruvetă va fi supusă următoarei încercări:
    (i) Se pune epruveta în dispozitivul de îndoire, fără nicio apăsare (sarcină), într-un cuptor reglat la temperatura maximă de proiectare şi se lasă să se aclimateze cel puţin 60 de minute;
    (ii) Se adaugă o încărcare epruvetei supuse încercării în conformitate cu ISO 14125:1998 + Amd 1:2011, la o solicitare de încovoiere egală cu efortul de rupere determinată la (d) şi împărţit la patru. Se menţine încărcarea mecanică la temperatura maximă de proiectare timp de cel puţin 1000 de ore fără întrerupere;
    (iii) Se măsoară deformarea iniţială la şase minute după aplicarea sarcinii complete specificate la (e) (ii). Epruveta trebuie să rămână sub sarcină în aparatul de încercare;
    (iv) Se măsoară deformaţia finală la 1000 de ore după aplicarea sarcinii complete prevăzute la (e) (ii); şi
    (v) Se calculează factorul de fluaj a împărţind deformarea iniţială descrisă la (e) (iii) la deformarea finală descrisă la (e) (iv);
    (f) factorul de îmbătrânire P, determinat prin luarea în considerare a rezultatului mediu a cel puţin două epruvete din configuraţia descrisă la (d), supuse unei sarcini statice într-un dispozitiv de îndoire în trei sau patru puncte după scufundarea în apă la temperatura maximă de proiectare prescrisă la 6.13.2.1 pentru 1000 ore. Fiecare epruvetă va fi supusă următoarei încercări:
    (i) Înainte de încercare sau pregătire, epruvetele se usucă într-un cuptor la 80°C timp de 24 de ore;
    (ii) Epruveta trebuie încărcată într-un dispozitiv de îndoire în trei sau patru puncte la temperatura camerei, în conformitate cu ISO 14125:1998 + Amd 1:2011, la o solicitare de încovoiere egală cu efortul maxim determinat la (d) şi împărţit la patru. Se măsoară deformarea iniţială după şase minute de la aplicarea sarcinii complete. Scoateţi epruveta din aparatul de încercare;
    (iii) Se scufundă epruveta fără nicio apăsare (sarcină), în apă la temperatura maximă de proiectare timp de cel puţin 1000 de ore fără întrerupere. La sfârşitul acestei perioade, se scot epruvetele, care se păstrează umede la temperatura camerei şi se finalizează procedura descrisă la (f) (iv) în termen de trei zile;
    (iv) Epruveta va fi supusă unei a doua serie de sarcini statice, în aceleaşi condiţii ca la (f) (ii). Se măsoară deformarea finală la şase minute după aplicarea sarcinii complete. Se scoate epruveta din aparatul de încercare;
    (v) Se calculează factorul de îmbătrânire P împărţind deformarea iniţială descrisă la (f) (ii) la deformarea finală descrisă la (f) (iv);
    (g) rezistenţa la forfecare interlaminară a îmbinărilor măsurată pe epruvete reprezentative supuse încercărilor în conformitate cu ISO 14130:1997;
    (h) eficienţa caracteristicilor răşinii termoplastice formate sau a proceselor de întărire şi post-întărire a răşinii termorezistenţe pentru laminate, după caz, determinată prin una sau mai multe dintre următoarele metode:
    (i) Măsurarea caracteristicilor răşinii termoplastice formate sau a proceselor de întărire şi post-întărire a răşinii termorezistenţe, după caz: temperatura de tranziţie vitroasă (Tg) sau temperatura de topire (Tm) determinată prin analiza calorimetrică diferenţială (DSC) conform ISO 11357 2:2020;
    (ii) Măsurarea indirectă a caracteristicilor răşinii termoplastice formate sau a gradului de întărire a răşinii termorezistenţe:
    - HDT determinat conform Standardului EN ISO 751:2020;
    – T_g sau T_m determinate prin analiza termomecanică conform Standardului ISO 11359-1:2014;
    – Analiza termomecanică dinamică conform Standardului ISO 6721-11:2019;
    – Test Barcol conform ASTM D2583:2013-03 sau EN 59:2016.
    6.13.4.2.3. Prescripţiile de la 6.9.2.7.1.3 privind compatibilitatea chimică sunt aplicabile.
    6.13.4.2.3.1. Prototipul trebuie inspectat pentru a determina conformitatea cu specificaţia modelului tip. Această inspecţie trebuie să includă o inspecţie internă, una externă şi una vizuală pentru măsurarea dimensiunilor principale.
    6.13.4.2.3.2. Prototipul, prevăzut cu extensometre în toate punctele în care este necesară o comparaţie cu valorile teoretice de proiectare, va fi supus următoarelor sarcini dacă trebuie înregistrate tensiunile rezultate:
    (a) Cisterna trebuie umplută cu apă până la gradul maxim de umplere. Rezultatele măsurătorilor vor fi utilizate pentru calibrarea valorilor teoretice în conformitate cu 6.13.2.5;
    (b) Rezervorul trebuie umplut cu apă până la debitul de umplere maxim şi supusă acceleraţiilor în cele trei direcţii imprimate prin încercările de conducere şi frânării, prototipul fiind ataşat unui vehicul. Pentru a compara rezultatele efective cu valorile teoretice de calcul conform 6.13.2.5, tensiunile înregistrate se extrapolează în funcţie de coeficientul de acceleraţii cerut la 6.8.2.1.2 şi măsurat;
    (c) Cisterna trebuie umplută cu apă şi supusă la presiunea de încercare specificată. Supusă la această încărcătură, cisterna nu trebuie să prezinte daune vizibile sau scurgeri.
    6.13.4.3.3. Prescripţiile de la 6.9.2.7.1.4 privind încercarea la cădere a bilei, sunt aplicabile.
    6.13.4.3.4. Prescripţiile de la 6.9.2.7.1.5 privind încercarea de rezistenţă la foc, sunt aplicabile.
    6.13.4.4. Omologare de tip
    6.13.4.4.1. Autoritatea competentă trebuie să elibereze, pentru fiecare tip nou de cisternă, o omologare de tip care să ateste că modelul este adecvat utilizării pentru care este destinat şi îndeplineşte prescripţiile privind construcţia şi echipamentele, precum şi dispoziţiile speciale aplicabile substanţelor care urmează a fi transportate.
    6.13.4.4.2. Omologarea de tip se întemeiază pe baza calculelor şi a raportului de încercare, inclusiv a tuturor rezultatelor încercării materialelor şi a prototipului, precum şi a comparării acestuia cu valorile teoretice de calcul, fiind necesară menţionarea specificaţiilor modelului şi programului de asigurare a calităţii.
    6.13.4.4.3. Omologarea de tip trebuie să acopere substanţele sau grupurile de substanţe a căror compatibilitate cu cisterna este asigurată. Denumirea lor chimică sau rubrica colectivă corespunzătoare (a se vedea 2.1.1.2), clasa acestora şi codul de clasificare trebuie să fie indicate.
    6.13.4.4.4. Omologarea trebuie să includă, de asemenea, valorile teoretice de proiectare şi limitele garantate (cum ar fi durata de funcţionare, intervalul de temperaturi de serviciu, presiunile de lucru şi de încercare, caracteristicile materialelor utilizate), precum şi toate precauţiile care trebuie luate pentru fabricaţie, încercare, omologare de tip, marcarea şi utilizarea oricărei cisterne fabricate în conformitate cu prototipul omologat.
    6.13.4.4.5. Trebuie stabilit un program de inspecţie pe toată durata de funcţionare, care va face parte din manualul de utilizare, pentru a monitoriza starea rezervorului cu ocazia inspecţiile periodice. Programul de inspecţie se va concentra pe locurile critice de solicitare identificate în analiza de proiectare efectuată conform 6.13.2.5. Metoda de inspecţie trebuie să ţină cont de modul de deteriorare potenţial la locurile de solicitare critică (de exemplu, efort de tracţiune sau efort interlaminat). Inspecţia trebuie să fie o combinaţie de încercări vizuale şi nedistructive (de exemplu, emisii acustice, evaluări cu ultrasunete, analize termografice). Pentru elementele de încălzire, programul de inspecţie al duratei de funcţionare trebuie să permită o examinare a rezervorului sau a unor punte reprezentative ale acestuia pentru a ţine cont de efectele supraîncălzirii.
    6.13.5. Inspecţii
    6.13.5.1. Pentru orice cisternă fabricată în conformitate cu modelul omologat, încercările pe materiale şi inspecţiile trebuie efectuate conform indicaţiilor de mai jos.
    6.13.5.1.1. Încercările pe materiale conform 6.13.4.2.2, cu excepţia încercării de rezistenţă la întindere şi cu o reducere la 100 de ore a duratei încercării de rezistenţă la încovoiere, se efectuează cu mostre prelevate din rezervor. Mostrele fabricate în paralel trebuie utilizate numai dacă nu este posibilă tăierea unor mostre din rezervor. Valorile de proiectare teoretice aprobate trebuie respectate.
    6.13.5.1.2. Inspecţia şi încercarea iniţială au ca scop verificarea fabricaţiei cisternei în sensul conformităţii cu sistemul de management al calităţii prescris la 6.9.2.2.2. Rezervoarele şi echipamentele acestora trebuie să fie supuse, împreună sau separat, unei inspecţii iniţiale înainte de a fi puse în funcţiune. Această inspecţie include:
    (a) verificarea conformităţii cu modelul omologat;
    (b) verificarea caracteristicilor de proiectare;
    (c) examinarea interioară şi exterioară;
    (d) o încercare la presiune hidraulică la presiunea de încercare indicată pe placa prevăzută la 6.8.2.5.1;
    (e) o verificare a funcţionării echipamentului;
    (f) o încercare de etanşeitate dacă rezervorul şi echipamentele sale au fost supuse separat la încercarea de presiune.
    6.13.5.2. Prescripţiile de la 6.8.2.4.2 până la 6.8.2.4.4 se aplică inspecţiei periodice a cisternelor. De asemenea, inspecţia prevăzută la 6.8.2.4.3 trebuie să includă o examinare a stării interioare a rezervorului.
    6.13.5.3. În plus, inspecţiile iniţiale şi periodice trebuie efectuate în conformitate cu programul de inspecţie al duratei de funcţionare şi prin orice metodă de inspecţie asociată conform 6.13.4.4.5.
    6.13.5.4. Inspecţiile şi încercările conforme cu 6.13.5.1 şi 6.13.5.2 trebuie efectuate de către organismul de inspecţie. Trebuie eliberate certificate care să indice rezultatele acestor operaţiuni. Acestea trebuie să facă referire la lista de substanţe al căror transport este autorizat în această cisternă în conformitate cu 6.13.4.4.
    6.13.6. Marcare
    6.13.6.1. Prescripţiile de la 6.8.2.5 sunt aplicabile pentru marcarea cisternelor din FRP cu următoarele modificări:
    (a) placa cisternei poate fi, de asemenea, integrată prin laminare în rezervorul stratificat sau realizată din materiale plastice adecvate;
    (b) intervalul de temperaturi de proiectare trebuie întotdeauna indicat;
    (c) atunci când este necesar un cod-cisternă în conformitate cu 6.8.2.5.2, a doua parte a codului cisternei trebuie să indice cea mai mare valoare a presiunii de proiectare pentru substanţa sau substanţele al căror transport este autorizat în conformitate cu certificatul de omologare de tip.
    6.13.6.2. Informaţiile care trebuie furnizate cu privire la materiale sunt următoarele: "Materialul structurii rezervorului: Material plastic ranforsat cu fibre", tipul de fibră de ranforsare (de exemplu, "Ranforsare: Sticlă E"), şi tipul de răşină (de exemplu, "Răşină: Vinilesterică").
    6.13.6.3. În plus, atunci când sunt indicate în rubrica din coloana (13) a Tabelului A din capitolul 3.2, sunt aplicabile şi dispoziţiile speciale (TM) de la 6.8.4 (e)."

    CAP. 7.1

        Din titlu, se şterge "ŞI DISPOZIŢII SPECIALE REFERITOARE LA REGLAREA TEMPERATURII".
    7.1.4. Se şterge textul şi se adaugă "7.1.4 (Şters)".
    7.1.7.3.2. a) Se modifică "conţine menţiunea "STABILIZAT"" cu "conţine menţiunea "CU REGLAREA TEMPERATURII"".

    7.1.7.4.5. La începutul literelor (a) şi (b), se modifică "Izolarea termică" cu "Vehicul, container, ambalaj sau supra-ambalaj cu izolare termică".
        La începutul literei (c) se modifică "Izolarea termică a unităţii" cu "Vehicul sau container cu izolare termică".
        La începutul literelor (d) şi (e), se modifică "Izolarea termică" cu "Vehicul sau container cu izolare termică".

    7.1.7.4.7. Înaintea actualului text, se adaugă noul text de mai jos:
    "Containerele izoterme, refrigerente sau frigorifice destinate transportului substanţelor stabilizate sau cu temperatură controlată trebuie să respecte următoarele prevederi:
    (a) Coeficientul global de transfer termic al unui container izolat nu trebuie să depăşească 0,4 W/m2/K;
    (b) Agentul frigorific utilizat nu trebuie să fie inflamabil; şi
    (c) În cazul în care containerele sunt prevăzute cu orificii de aerisire sau supape de ventilaţie, trebuie avut grijă ca refrigerarea să nu fie afectată de astfel de orificii sau supape."
        În cadrul textului actual, se şterge "sau containere" (de două ori).

    CAP. 7.2

    7.2.4. V6 Se şterge textul de la V6 şi se adaugă "(Şters)".
    7.2.4. Se adaugă o nouă dispoziţie specială, după cum urmează:
    "V15 RMV-urile trebuie să fie transportate în vehicule sau containere închise."

    CAP. 7.3

    7.3.1.13. Se modifică literele de la (a) la (i) cu literele de la (a) la (c), după cum urmează:
    "(a) Îndoiturile, crăpăturile sau spărturile în elementele de structură sau de susţinere sau orice deteriorare a echipamentelor de serviciu sau de operare care afectează integritatea containerului pentru vrac, containerului sau caroseriei vehiculului;
(b) Orice nealiniere a ansamblului sau orice deteriorare a pieselor de conţ sau a echipamentului de manipulare care este suficientă pentru a împiedica poziţionarea corectă a echipamentului de manipulare, montare şi fixare pe şasiu sau vagon ori vehicul sau introducerea în cala navei; şi acolo unde este cazul
(c) Balamale, garnituri şi feronerie a uşilor blocate, răsucite, rupte, nefuncţionale sau lipsă."

    CAP. 7.4

    7.4.1. Se modifică prima frază, după cum urmează: "O marfă periculoasă nu poate fi transportată în cisterne decât dacă o instrucţiune de transport în cisterne mobile este indicată în coloana (10) sau un cod-cisternă este indicat în coloana (12) ale tabelului A din capitolul 3.2 sau atunci când o autoritate competentă a eliberat o aprobare în condiţiile specificate la 6.7.1.3.".
    CAP. 7.5

    7.5.1.2. Se modifică începutul ultimei fraze, după cum urmează:
    "Interiorul şi exteriorul vehiculului sau containerului vor fi verificate înainte de încărcare"
        Se modifică sfârşitul ultimei fraze, după cum urmează:
    "integritatea acestuia sau a încărcăturii care urmează să fie încărcată."

        La finalul paragrafului actual se adaugă următorul text nou:
    "Unitatea de transport marfă trebuie examinată pentru a se asigura că este aptă din punct de vedere structural pentru utilizare, că nu conţine reziduuri incompatibile cu încărcătura, că podeaua, pereţii interiori şi tavanul, dacă este cazul, nu au proeminenţe care pot afecta încărcătura. în interior şi că containerele mari nu prezintă daune care ar putea afecta etanşeitatea containerului, acolo unde este necesar.
        "Apt din punct de vedere structural pentru utilizare" înseamnă o unitate de transport marfă care nu are defecte majore care să îi afecteze elementele de structură. Pentru unităţile de transport multimodale, elementele de structură sunt în special lonjeroanele superioare şi inferioare, traversele superioare şi inferioare, stâlpii de colţ, piesele de colţ, iar pentru containere: pragurile şi cadrul uşilor, precum şi traversele podelei. Prin "defecte majore" se înţelege:
    (a) Îndoiturile, crăpăturile sau spărturile în elementele de structură sau de susţinere sau orice deteriorare a echipamentelor de serviciu sau de operare care afectează integritatea unităţii de transport marfă;
    (b) Orice nealiniere a ansamblului sau orice deteriorare a pieselor de conţ sau a echipamentului de manipulare care este suficientă pentru a împiedica poziţionarea corectă a echipamentului de manipulare, montare şi fixare pe şasiu sau vagon ori vehicul sau introducerea în cala navei; şi acolo unde este cazul;
    (c) Balamale, garnituri şi feronerie a uşilor blocate, răsucite, rupte, nefuncţionale sau lipsă."


    CAP. 8.1

    8.1.2.1. La litera a), se şterge "şi, dacă este cazul, "certificatul de încărcare a containerului sau al vehiculului" prescris la 5.4.2".
    CAP. 8.5

        S1 (6) În lista de la primul paragraf, pe primul rând, se modifică "şi 0500" cu ", 0500, 0512 şi 0513".
    CAP. 9.1

    9.1.3.1. În nota de subsol 4, se modifică "(http://www.unece.org/trans/danger/danger.html)" cu (https://unece.org/guidelines-telematics-application-standards- construction-and-approval-vehicles-calculation-risks)
    9.1.3.3. În cel de-al patrulea paragraf, se modifică "EX/III" cu "FL sau EX/III" şi se şterge de două ori "destinat transportului substanţelor explozive în cisterne".
    9.1.3.4. Se modifică ultimul paragraf, după cum urmează:
    "Totuşi, aceste dispoziţii nu semnifică faptul că inspecţiile cisternelor trebuie efectuate la intervale mai scurte decât cele prevăzute la capitolele 6.8, 6.10 sau 6.13."

    CAP. 9.7

    9.7.2.4. Se înlocuieşte "să corespundă prescripţiilor capitolului 6.9" cu "să îndeplinească prescripţiile capitolului 6.9 sau capitolului 6.13, după caz".
    9.7.4. În Notă, se modifică "6.9.1.2 şi 6.9.2.14.3" cu "6.13.1.2 şi 6.13.2.14.3".
    9.7.5.1. Se modifică după cum urmează: "Lăţimea totală a suprafeţei de sprijin pe sol (distanţa dintre punctele exterioare de contact cu solul ale pneurilor dreapta şi stânga ale aceleiaşi axe) a axei cu cea mai mare lăţime trebuie să fie cel puţin egală cu 90 % din înălţimea centrului de greutate al vehiculului-cisternă încărcat. Pentru vehiculele articulate, masele pe axe ale unităţii purtătoare a semiremorcii încărcate nu trebuie să depăşească 60 % din masa totală a ansamblului vehiculului articulat complet.".
    9.7.9. Se modifică, după cum urmează:
    "9.7.9. Prescripţii suplimentare de siguranţă referitoare la vehiculele FL şi EX/III
    9.7.9.1. Următoarele vehicule trebuie echipate cu un sistem automat de stingere a incendiilor pentru compartimentul unde se află motorul cu ardere internă care este utilizat la propulsia vehiculului:
    a) vehiculele FL care transportă gaze inflamabile lichefiate şi comprimate cu un cod de clasificare care conţine litera F;
    b) vehiculele FL care transportă lichide inflamabile din grupa de ambalare I sau din grupa de ambalare II;
    c) vehiculele EX/III.
    9.7.9.2. Următoarele vehicule trebuie echipate cu o protecţie termică capabilă să atenueze propagarea focului care porneşte de la toate roţile:
    a) vehiculele FL care transportă gaze inflamabile lichefiate şi comprimate cu un cod de clasificare care conţine litera F;
    b) vehiculele FL care transportă lichide inflamabile din grupa de ambalare I sau grupa de ambalare II;
    c) vehiculele EX/III.
        NOTA: Obiectivul este de a evita, de exemplu prin intermediul unor ecrane termice sau al altor dispozitive echivalente, propagarea focului la încărcătură:
    a) fie prin propagare directă de la roată la încărcătură;
    b) fie prin propagare indirectă de la roată la cabină şi apoi la încărcătură."


    ANEXA 2

 (a se vedea imaginea asociată)
        Comisia economică pentru Europa
        Comitetul pentru transporturi interioare
        Grupul de lucru pentru transportul mărfurilor periculoase
        Acord european referitor la transportul rutier internaţional al mărfurilor periculoase (ADR)
        Amendamente la anexele A şi B ale ADR

    Anexă
     Cu ocazia celei de a 111-a sesiuni a sa, a Grupul de lucru pentru transportul mărfurilor periculoase a solicitat secretariatului să distribuie o listă suplimentară de amendamente programată să intre în vigoare de la 1 ianuarie 2023 ca anexă la documentul ECE/TRANS/WP.15/256, pe care preşedintele îl va transmite părţilor contractante prin intermediul guvernului său pentru acceptare, în conformitate cu procedura de la articolul 14 din ADR (a se vedea ECE/TRANS/WP.15/258, paragraful 63) .
        Acest document conţine lista suplimentară de amendamente adoptate de Grupul de lucru la cea de-a 111-a sesiune.
    CAP. 1.1

    1.1.3.6.2. La primul alineat, se înlocuieşte "cu excepţia explozivilor clasei 1 de la Nr. ONU 0029, 0030, 0059, 0065, 0073, 0104, 0237, 0255, 0267, 0288, 0289, 0290, 0360, 0361, 0364, 0365, 0366, 0439, 0440, 0441, 0455, 0456, 0500, 0511, 0512 şi 0513" cu "cu excepţia mărfurilor periculoase de mare risc din clasa 1 (conform cu 1.10.3.1)".
    CAP. 1.2

    1.2.1. Sub definiţia "container-cisternă", se introduce:
    "În plus:
    "Container-cisternă foarte mare" înseamnă un container-cisternă cu o capacitate mai mare de 40.000 litri;"

    CAP. 1.6

    1.6.1. Se adaugă următoarele măsuri tranzitorii noi, după cum urmează:
    "1.6.1.52. Recipientele interioare ale RMV-urilor compozite care au fost fabricate înainte de 1 iulie 2021 în conformitate cu prescripţiile de la 6.5.2.2.4 aplicabile până la 31 decembrie 2020, şi care nu respectă prescripţiile de la 6.5.2.2.4 privind mărcile de pe recipientele interioare care nu sunt uşor accesibile pentru inspecţie din cauza modelului formei exterioare aplicabile de la 1 ianuarie 2021 pot fi utilizate în continuare până la expirarea perioadei de utilizare stabilite la 4.1.1.15.
1.6.1.53. Mărfurile periculoase de mare risc din clasa 1 transportate în colete, în aceeaşi unitate de transport, în cantităţi care nu le depăşesc pe cele de la 1.1.3.6 care, în conformitate cu primul alineat de la 1.1.3.6.2, în vigoare până la 31 decembrie 2022, care puteau fi transportate fără aplicarea prescripţiilor Capitolului 1.10, pot fi transportate în continuare fără aplicarea prescripţiilor Capitolului 1.10 până la 31 decembrie 2024."

    1.6.2. Se adaugă următoarele măsuri tranzitorii noi, după cum urmează:
    "1.6.2.21. Standardul EN 14912:2005 la care se face referire în instrucţiunea de ambalare P200 (12) 3.4 de la sub-secţiunea 4.1.4.1 aplicabil până la 31 decembrie 2022 poate fi utilizat în continuare pentru repararea sau inspecţia robinetelor până la 31 decembrie 2024.
1.6.2.22. Standardul EN ISO 22434:2011 la care se face referire în instrucţiunea de ambalare P200 (13) 3.4 de la sub-secţiunea 4.1.4.1 aplicabil până la 31 decembrie 2022 poate fi utilizat în continuare pentru repararea sau inspecţia robinetelor până la 31 decembrie 2024."

    1.6.3. Se adaugă următoarele măsuri tranzitorii noi şi se înlocuieşte "1.6.3.58 la 1.6.3.99 (Rezervat)" cu "1.6.3.61 la 1.6.3.99 (Rezervat)":
    "1.6.3.58. (Rezervat)
1.6.3.59. Cisternele fixe (vehicule-cisternă) şi cisternele demontabile care au fost construite înainte de 1 iulie 2023 în conformitate cu prescripţiile aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu respectă prescripţiile dispoziţiei speciale TE26 de la 6.8.4 b) aplicabile de la 1 ianuarie 2023, pot fi utilizate în continuare.
1.6.3.60. Pentru cisternele fixe (vehicule-cisternă) şi cisternele demontabile care sunt deja prevăzute cu supape de siguranţă care îndeplinesc prescripţiile de la 6.8.3.2.9 aplicabile de la 1 ianuarie 2023, nu este necesară aplicarea marcajelor prevăzute la 6.8.3.2.9.6 înainte de următoarea inspecţie intermediară sau periodică care va avea loc după 31 decembrie 2023."

    1.6.4. Se adaugă următoarele măsuri tranzitorii noi, după cum urmează:
    "1.6.4.61. Containerele-cisternă construite înainte de 1 iulie 2023 în conformitate cu prescripţiile aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu respectă prescripţiile de la 6.8.2.2.4, al doilea şi al treilea paragraf, aplicabile de la 1 ianuarie 2023, pot fi utilizate în continuare.
1.6.4.62. Containerele-cisternă foarte mari construite înainte de 1 iulie 2023 în conformitate cu prescripţiile aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu respectă prescripţiile de la 6.8.2.1.18, al treilea paragraf, referitoare la grosimea minimă a rezervorului aplicabilă de la 1 ianuarie 2023, pot fi utilizate în continuare.
1.6.4.63. Containerele-cisternă construite înainte de 1 iulie 2023 în conformitate cu prescripţiile aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu respectă prescripţiile dispoziţiei speciale TE26 de la 6.8.4 b) aplicabilă de la 1 ianuarie 2023, pot fi utilizate în continuare.
1.6.4.64. Pentru containerele-cisternă care sunt deja echipate cu supape de siguranţă care îndeplinesc prescripţiile de la 6.8.3.2.9 aplicabile de la 1 ianuarie 2023, nu este necesară aplicarea marcajelor prescrise la 6.8.3.2.9.6 înainte de următoarea inspecţie intermediară sau periodică care va avea loc după 31 decembrie 2023."

    CAP. 1.8

    1.8.5.4. În "Model de raport asupra evenimentelor survenite în timpul transportului de mărfuri periculoase", secţiunea 6, în nota (3), se adaugă la sfârşitul listei următoarea rubrică nouă "18 Container-cisternă foarte mare
    CAP. 1.10

    1.10.4. În cadrul celei de a doua fraze, se modifică "In plus, dispoziţiile prezentului capitol" cu "Dispoziţiile prezentului capitol".
    CAP. 3.2, tabelul A

        Pentru Nr. ONU 1038, 1961, 1966, 1972, 3138 şi 3312, se introduce "TE26" după "TU18" în coloana (13).
    CAP. 4.1

    4.1.4.1. P200 La punctul (11), se înlocuieşte rubrica "EN 1439:2017" cu o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌───┬─────────┬────────────────────────┐
│ │ │Echipamente şi accesorii│
│7) │ │pentru GPL - Proceduri │
│şi │ │de verificare a │
│10)│EN │buteliilor pentru GPL │
│ta │1439:2021│transportabile şi │
│b) │ │reîncărcabile înainte, │
│ │ │în timpul şi după │
│ │ │umplere │
└───┴─────────┴────────────────────────┘

"
        La punctul (12), 2.1, se înlocuieşte "EN 1439:2017" cu "EN 1439:2021 (sau EN 1439:2017 până la 31 decembrie 2024)".
        La punctul 12), 3.4, se înlocuieşte "EN 14912:2005" cu "EN 14912:2022".
        La punctul (13), 3.4, se înlocuieşte "EN ISO 22434:2011" cu "EN ISO 22434:2022".
        În tabelul 2, pentru Nr. ONU 1008, 1859 şi 2189, pe cel de al doilea rând, în coloana "Dispoziţii speciale de ambalare", se adaugă "a".

    CAP. 5.4

    5.4.2. În nota de subsol 6, în prima frază, se înlocuieşte "Amendament 39-18" cu "Amendament 40-20".
        În nota de subsol 6, în textul care reproduce secţiunea 5.4.2 a codului IMDG:

    "5.4.2. Titlul secţiunii va fi modificat, după cum urmează: "Certificatul de încărcare a containerului sau a vehiculului"
    5.4.2.3. Se înlocuieşte "certificatul de încărcare pentru container sau vehicul este prezentat" cu "certificatul de încărcare a containerului sau vehiculului este pus la dispoziţie".
    5.4.2.4. Se înlocuieşte "informaţia referitoare la mărfurile periculoase este transmisă unui transportator" cu "certificatul de încărcare a containerului sau vehiculului este pus la dispoziţie transportatorului" şi "un certificat de încărcare pentru container sau vehicul" cu "certificatul de încărcare a containerului sau vehiculului"."

    CAP. 6.2

    6.2.3.5.1. În Nota 3, se înlocuieşte "EN ISO18119:2018" cu "EN ISO 18119:2018 + A1:2021".
    6.2.4.1. În tabel, sub "Pentru concepţia şi construcţia recipientelor sub presiune sau a corpurilor pentru recipiente sub presiune":
    - La standardul "EN 12245:2009 + A1:2011", în coloana (4), se înlocuieşte "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2013 şi 31 decembrie 2024".
    – După rubrica standardului "EN 12245:2009 + A1:2011", se adaugă următorul standard nou:
    "

┌──────────┬──────────────┬───────┬──────────┬┐
│ │Butelii pentru│ │ ││
│ │gaz │ │ ││
│ │transportabile│ │ ││
│ │- Butelii │ │ ││
│ │înfăşurate │ │ ││
│ │complet în │ │ ││
│EN │material │6.2.3.1│Până la o ││
│12245:2022│compozit │şi │notificare││
│ │NOTĂ: Acest │6.2.3.4│ulterioară││
│ │standard nu │ │ ││
│ │trebuie │ │ ││
│ │utilizat │ │ ││
│ │pentru gaze │ │ ││
│ │clasificate │ │ ││
│ │precum GPL-ul.│ │ ││
└──────────┴──────────────┴───────┴──────────┴┘

"

    – La standardul "EN 14427:2004", în coloana (2), se modifică titlul, după cum urmează: "Butelii transportabile şi reîncărcabile complet înfăşurate, din material compozit, pentru gaz petrolier lichefiat (GPL) - Proiectare şi construcţie".
    – La standardul "EN 14427:2004 + A1:2005", în coloana (2), se modifică titlul, după cum urmează: "Butelii transportabile şi reîncărcabile complet înfăşurate, din material compozit, pentru gaz petrolier lichefiat (GPL) - Proiectare şi construcţie".
    – La standardul "EN 14427:2014", în coloana (2), se modifică titlul, după cum urmează: "Echipamente şi accesorii pentru GPL - Butelii pentru GPL, transportabile şi reîncărcabile complet înfăşurate, din material compozit. Proiectare şi construcţie".
    – La standardul "EN 14427:2014", în coloana (4), se înlocuieşte "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2015 şi 31 decembrie 2024".
    – După rubrica pentru standardul "EN 14427:2014", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬──────────────┬───────┬──────────┬┐
│ │Echipamente şi│ │ ││
│ │accesorii │ │ ││
│ │pentru GPL. │ │ ││
│ │Butelii pentru│ │ ││
│ │GPL, │ │ ││
│ │transportabile│6.2.3.1│Până la o ││
│EN │şi │şi │notificare││
│14427:2022│reîncărcabile │6.2.3.4│ulterioară││
│ │complet │ │ ││
│ │înfăşurate, │ │ ││
│ │din material │ │ ││
│ │compozit - │ │ ││
│ │Proiectare şi │ │ ││
│ │construcţie │ │ ││
└──────────┴──────────────┴───────┴──────────┴┘

"

        În tabel, sub "Pentru concepţia şi construcţia dispozitivelor de închidere (închizătoare)" :
    - La standardul "EN ISO 17871:2015 + A1:2018", în coloana (4), se înlocuieşte "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2019 şi 31 decembrie 2024".
    – După rubrica pentru standardul "EN ISO 17871:2015 + A1:2018", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬────────────┬────────┬──────────┬┐
│ │Butelii de │ │ ││
│ │gaz - │ │ ││
│ │Robinete de │6.2.3.1,│ ││
│EN ISO │butelii cu │6.2.3.3 │Până la o ││
│17871:2020│deschidere │şi │notificare││
│ │rapidă – │6.2.3.4 │ulterioară││
│ │Specificaţii│ │ ││
│ │şi încercări│ │ ││
│ │de tip │ │ ││
└──────────┴────────────┴────────┴──────────┴┘

"

    – La standardul "EN ISO 14246:2014 + A1:2017", în coloana (4), se înlocuieşte "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2019 şi 31 decembrie 2024".
    – După rubrica pentru standardul "EN ISO 14246:2014 + A1:2017", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬──────────┬───────┬──────────┬┐
│ │Butelii │ │ ││
│ │pentru gaz│ │ ││
│ │- Robinete│ │ ││
│ │ale │ │ ││
│ │buteliilor│6.2.3.1│Până la o ││
│EN ISO │pentru gaz│şi │notificare││
│14246:2022│- │6.2.3.4│ulterioară││
│ │Încercări │ │ ││
│ │de │ │ ││
│ │fabricaţie│ │ ││
│ │şi │ │ ││
│ │examinări │ │ ││
└──────────┴──────────┴───────┴──────────┴┘

"

    – La sfârşitul tabelului, se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬────────────┬───────┬───────────┐
│ │Butelii │ │ │
│ │pentru gaz -│6.2.3.1│Obligatoriu│
│EN ISO │Robinete cu │şi │de la 1 │
│23826:2021│sferă - │6.2.3.3│ianuarie │
│ │Specificaţii│ │2025 │
│ │şi încercări│ │ │
└──────────┴────────────┴───────┴───────────┘

"



    6.2.4.2. Se modifică tabelul, după cum urmează:
    - La standardul "EN 1251-3:2000", în coloana (3), se înlocuieşte "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2024".
    – După rubrica pentru standardul "EN 1251-3:2000", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────┬───────────────────┬───────────┐
│ │Recipiente │ │
│ │criogenice - │ │
│ │Recipiente │ │
│ │transportabile, │ │
│ │izolate sub vid, cu│ │
│ │un volum de maximum│ │
│ │1.000 litri -Partea│ │
│ │2: Cerinţe de │Obligatoriu│
│EN ISO│funcţionare │de la 1 │
│21029-│NOTĂ: În pofida │ianuarie │
│2:2015│clauzei 14 din │2025 │
│ │prezentul standard,│ │
│ │dispozitivele de │ │
│ │reducere a │ │
│ │presiunii trebuie │ │
│ │inspectate şi │ │
│ │încercate periodic │ │
│ │la intervale care │ │
│ │nu depăşesc 5 ani. │ │
└──────┴───────────────────┴───────────┘

"

    – La standardul "EN ISO 22434:2011", în coloana (3), se înlocuieşte "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2024".
    – După rubrica pentru standardul "EN ISO 22434:2011", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬───────────────┬───────────┐
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz │ │
│ │transportabile │Obligatoriu│
│EN ISO │- Inspecţia şi │de la 1 │
│22434:2022│mentenanţa │ianuarie │
│ │robinetelor │2025 │
│ │buteliilor │ │
│ │pentru gaz │ │
└──────────┴───────────────┴───────────┘

"

    – La standardul "EN 14912:2015", în coloana (3), se înlocuieşte "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2024".
    – După rubrica pentru standardul "EN 14912:2015", se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬───────────────┬───────────┐
│ │Echipamente şi │ │
│ │accesorii │ │
│ │pentru GPL - │ │
│ │Inspecţia şi │ │
│ │mentenanţa │Obligatoriu│
│EN │robinetelor │de la 1 │
│14912:2022│buteliilor │ianuarie │
│ │pentru GPL la │2025 │
│ │momentul │ │
│ │inspecţiei │ │
│ │periodice a │ │
│ │buteliilor │ │
└──────────┴───────────────┴───────────┘

"


    CAP. 6.8

    6.8.2.1.18. În coloana din dreapta, la cel de al treilea paragraf, după "3 mm", se adaugă", sau de 4,5 mm în cazul containerelor-cisterne foarte mari".
    6.8.2.2.4. În coloana din dreapta, după prima frază, se introduc cele două paragrafe noi de mai jos, după cum urmează:
    "

┌┬─────────────────────────────────────┐
││Pentru containerele-cisternă foarte │
││mari, destinate transportului de │
││substanţe în stare lichidă, care nu │
││sunt împărţite în secţiuni cu o │
││capacitate maximă de 7.500 de litri │
││prin intermediul pereţilor │
││despărţitori sau spargevaluri, aceste│
││deschideri trebuie să fie prevăzute │
││cu închizătoare proiectate pentru o │
││presiune de încercare de cel puţin │
││0,4 MPa (4 bar). │
││Pe containerele-cisternă foarte mari │
││cu o presiune de încercare mai mare │
││de 0,6 MPa (6 bar) nu sunt permise │
││capace cu balamale pentru gurile de │
││vizitare. │
└┴─────────────────────────────────────┘

"

    6.8.2.6.1. În tabel, sub "Pentru concepţia şi construcţia cisternelor" :
    - La standardul "EN 13094:2015", în coloana (4), se înlocuieşte "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2017 şi 31 decembrie 2024".
    – După rubrica pentru standardul "EN 13094:2015" se adaugă o rubrică nouă, după cum urmează:
    "

┌──────────┬───────────┬───────┬──────────┬┐
│ │Cisterne │ │ ││
│ │pentru │ │ ││
│ │transportul│ │ ││
│ │mărfurilor │ │ ││
│ │periculoase│ │ ││
│EN │- Cisterne │ │Până la o ││
│13094:2020│metalice cu│6.8.2.1│notificare││
│+ A1:2022 │descărcare │ │ulterioară││
│ │prin │ │ ││
│ │gravitaţie │ │ ││
│ │- │ │ ││
│ │Proiectare │ │ ││
│ │şi │ │ ││
│ │construcţie│ │ ││
└──────────┴───────────┴───────┴──────────┴┘

"

        În tabel, sub "Pentru echipamente":
    - La standardul "EN 12252:2014", în coloana (2), actuala notă se numerotează ca Nota 1 şi se introduce o nouă notă ca Nota 2, după cum urmează:
    "Nota 2 Supapele de siguranţă sunt obligatorii de la 1 ianuarie 2024."

    – La standardul "EN 12252:2014", în coloana (4), se înlocuieşte "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2017 şi 31 decembrie 2024".
    – După rubrica pentru standardul "EN 12252:2014", se adaugă o rubrică nouă, după cum urmează:
    "

┌──────────┬────────────────┬─────────┬──────────┬┐
│ │Echipamente şi │ │ ││
│ │accesorii pentru│ │ ││
│ │GPL. │ │ ││
│ │Echipamente │ │ ││
│ │pentru │ │ ││
│ │autocisterne cu │ │ ││
│ │GPL │ │ ││
│ │NOTA 1 : Prin │ │ ││
│ │vehicul-cisternă│ │ ││
│ │rutiere se │6.8.3.2 │Până la o ││
│EN │înţeleg │şi │notificare││
│12252:2022│„cisternele │6.8.3.4.9│ulterioară││
│ │fixe” şi │ │ ││
│ │„cisternele │ │ ││
│ │demontabile” din│ │ ││
│ │ADR. │ │ ││
│ │NOTA 2 : │ │ ││
│ │Supapele de │ │ ││
│ │siguranţă sunt │ │ ││
│ │obligatorii de │ │ ││
│ │la 1 ianuarie │ │ ││
│ │2024. │ │ ││
└──────────┴────────────────┴─────────┴──────────┴┘

"

    – La sfârşit, se adaugă o rubrică nouă, după cum urmează:
    "

┌──────────┬────────────┬─────────┬───────────┬┐
│ │Butelii │ │ ││
│ │pentru gaz -│6.8.2.1.1│Obligatoriu││
│EN ISO │Robinete cu │şi │de la 1 ││
│23826:2021│sferă - │6.8.2.2.1│ianuarie ││
│ │Specificaţii│ │2025 ││
│ │şi încercări│ │ ││
└──────────┴────────────┴─────────┴───────────┴┘

"



    6.8.3.2.9. Se adaugă un nou paragraf 6.8.3.2.9.6, după cum urmează:
    "6.8.3.2.9.6. Marca pentru supape de siguranţă
    6.8.3.2.9.6.1. Cisternele prevăzute cu supape de siguranţă în conformitate cu prescripţiile de la 6.8.3.2.9.1 până la 6.8.3.2.9.5 trebuie să poarte un marcaj conform prescripţiilor de la 6.8.3.2.9.6.3 până la 6.8.3.2.9.6.6.
    6.8.3.2.9.6.2. Cisternele care nu sunt prevăzute cu supape de siguranţă în conformitate prescripţiile de la 6.8.3.2.9.1 până la 6.8.3.2.9.5 nu trebuie să poarte marca conformă cu prescripţiile de la 6.8.3.2.9.6.3 până la 6.8.3.2.9.6.6.
    6.8.3.2.9.6.3. Marca constă dintr-un pătrat alb cu dimensiuni minime de 250 mm x 250 mm.
        Linia din interiorul pătratului trebuie să fie neagră, paralelă cu marginea exterioară a mărcii şi la aproximativ 12,5 mm distanţă de acesta. Literele "SV" trebuie să fie negre şi să aibă o înălţime minimă de 120 mm şi o grosime minimă a liniei de 12 mm.
 (a se vedea imaginea asociată)

    6.8.3.2.9.6.4. Pentru cisternele demontabile / Pentru containere-cisternă cu o capacitate care nu depăşeşte 3.000 de litri, dimensiunile minime ale mărcii pot fi reduse la 120 mm x 120 mm. Linia din interiorul pătratului trebuie să fie neagră, paralelă cu marginea exterioară a mărcii şi la aproximativ 6 mm distanţă de aceasta. Literele "SV" trebuie să fie negre şi să aibă o înălţime minimă de 60 mm şi o grosime minimă a liniei de 6 mm. (a se vedea imaginea asociată)

    6.8.3.2.9.6.5. Materialul utilizat trebuie să fie rezistent la intemperii pentru a se asigura că marca este durabilă. Marca nu trebuie să se desprindă de pe suport în cazul în care focul care a cuprins-o durează de 15 minute. Acesta trebuie să rămână fixată indiferent de orientarea cisternei.
    6.8.3.2.9.6.6. Literele "SV" nu trebuie să se şteargă şi trebuie să rămână vizibile după un incendiu cu o durată de 15 minute.
    6.8.3.2.9.6.7.

┌──────────────────┬───────────────────────┐
│ │Mărcile trebuie să fie │
│Mărcile trebuie să│aplicate pe ambele │
│fie aplicate pe │părţi laterale şi pe │
│ambele părţi │cele două extremităţi │
│laterale şi la │ale │
│spatele │containerelor-cisternă.│
│cisternelor fixe │Pentru containerele │
│(vehiculecisternă)│cisternă cu o │
│şi pe ambele părţi│capacitate mai mică de │
│laterale şi pe │3.000 litri, mărcile │
│ambele extremităţi│pot fi aplicate fie pe │
│ale cisternelor │cele două părţi │
│demontabile. │laterale, fie pe cele │
│ │două extremităţi. │
└──────────────────┴───────────────────────┘

"

    6.8.3.6. În tabel, la sfârşit, se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌──────────┬────────────┬─────────┬───────────┬┐
│ │Butelii │ │ ││
│ │pentru gaz -│6.8.2.1.1│Obligatoriu││
│EN ISO │Robinete cu │şi │de la 1 ││
│23826:2021│sferă - │6.8.2.2.1│ianuarie ││
│ │Specificaţii│ │2025 ││
│ │şi încercări│ │ ││
└──────────┴────────────┴─────────┴───────────┴┘

"

    6.8.4. b) Se adaugă o nouă dispoziţie specială, după cum urmează:
    "TE26 Toate racordurile destinate umpleri şi golirii, inclusiv cele pentru faza de vapori, ale cisternelor destinate transportului de gaze lichefiate refrigerate inflamabile trebuie să fie echipate cu o supapă cu închidere internă instantanee (a se vedea 6.8.3.2.3) situată cel mai aproape posibil de cisternă."


    CAP. 9.2

    9.2.1.1. În tabel, după rubrica pentru 9.2.4.5, se adaugă o nouă rubrică, după cum urmează:
    "

┌───────┬────────────────────────┬┬┬─┬┬┐
│9.2.4.6│Grup motopropulsor │││X│││
│ │electric │││ │││
└───────┴────────────────────────┴┴┴─┴┴┘

"
        În prima coloană, se renumerotează actualele paragrafe: 9.2.4.6, 9.2.4.7 şi de la 9.2.4.7.1 la 9.2.4.7.6, ca fiind: 9.2.4.7. 9.2.4.8 şi de la 9.2.4.8.1 la 9.2A8.6.

    9.2.2.1. Se introduce un al doilea paragraf, după cum urmează: "Instalaţia electrică, cu excepţia grupului motopropulsor electric conform prescripţiilor Regulamentului ONU nr. 1001 astfel cum a fost modificat cel puţin prin seria 03 de amendamente, trebuie să satisfacă prescripţiile de la paragraful 9.2.2.2 până la paragraful 9.2.2.9, conform tabelului de la secţiunea 9.2.1.".
        Se introduce nota de subsol 1, după cum urmează:
    "*1 Regulamentul ONU nr. 100 (Dispoziţii uniforme privind omologarea vehiculelor în ceea ce priveşte cerinţele specifice pentru grupul motopropulsor electric)"

        Se renumerotează notele de subsol următoare, pe cale de consecinţă.
    9.2.2.2.1. În cel de al treilea paragraf, se înlocuieşte "sau ISO 6722 2:2013" cu "ISO 6722 2:2013, ISO 19642-3:2019, ISO 19642-4:2019, ISO 19642-5:2019 sau ISO 19642-6:2019".
    9.2.2.2.2. În cel de al treilea paragraf, după "ISO 14572:2011" se adaugă "ISO 19642-7:2019, ISO 19642-8, ISO 19642-9 sau ISO 19642:10:2019".

    9.2.3.1.1. La sfârşit, se adaugă o nouă frază, după cum urmează:
    "Vehiculele echipate cu un sistem de frânare electrică recuperativă trebuie să îndeplinească toate prescripţiile tehnice aplicabile din Regulamentul ONU nr. 13*5 astfel cum a fost modificat cel puţin prin seria 11 de amendamente, după caz."

    9.2.4.3. După titlu, se adaugă o notă nouă, după cum urmează:
    "NOTA: Sub-secţiunea 9.2.4.3 se aplică, de asemenea, pentru rezervoarele şi buteliile de combustibil utilizate pentru vehiculele hibride care includ un grup motopropulsor electric asociat transmisiei mecanice a motorului cu ardere internă sau care utilizează un motor cu ardere internă pentru antrenarea unui generator în scopul alimentării grupului motopropulsor electric."

    9.2.4.4. După titlu, se adaugă o notă nouă, după cum urmează:
    "NOTĂ: Sub-secţiunea 9.2.4.4 se aplică, de asemenea, pentru vehiculele hibride care includ un grup motopropulsor electric asociat transmisiei mecanice a motorului cu ardere internă sau care utilizează un motor cu ardere internă pentru antrenarea unui generator în scopul alimentării grupului motopropulsor electric."

    9.2.4. Se adaugă o nouă sub-secţiune 9.2.4.6, după cum urmează:
    "9.2.4.6. Grup motopropulsor electric
        NOTĂ: Sub-secţiunea 9.2.4.6 se aplică, de asemenea, pentru vehiculele hibride care includ un grup motopropulsor electric asociat transmisiei mecanice a motorului cu ardere internă. Grupurile motopropulsoare electrice nu trebuie utilizate pentru vehiculele EX şi FL.
    Grupul motopropulsor electric trebuie să îndeplinească prescripţiile Regulamentului ONU nr. 1001) astfel cum a fost modificat cel puţin prin seria 03 de amendamente. Trebuie luate măsuri pentru evitarea oricărui pericol pentru încărcătură ca urmare a încălzirii sau aprinderii."
        Se modifică nota de subsol 1, după cum urmează:
    "*1 Regulamentul ONU nr. 100 (Dispoziţii uniforme privind omologarea vehiculelor în ceea ce priveşte cerinţele specifice pentru grupul motopropulsor electric)"

        Sub-secţiunile 9.2.4.6 şi 9.2.4.7 devin 9.2.4.7 şi 9.2.4.8. Sub 9.2.4.7, se vor renumerota pe cale de consecinţă paragrafele şi notele de subsol.

    CAP. 9.3

    9.3.2.2. Se înlocuieşte "9.2.4.7.1, 9.2.4.7.2, 9.2.4.7.5 şi 9.2.4.7.6" cu "9.2.4.8.1, 9.2.4.8.2, 9.2.4.8.5 şi 9.2.4.8.6".
    CAP. 9.7

    9.7.7.1. Se modifică, după cum urmează:
    "Dispozitivele de încălzire cu combustie trebuie să îndeplinească prescripţiile de la 9.2.4.8.1, 9.2.4.8.2, 9.2.4.8.5 şi următoarele prescripţii:
    a) întrerupătorul poate fi instalat la exteriorul cabinei conducătorului auto;
    b) dispozitivul de încălzire trebuie să poată fi scos din funcţiune din exteriorul compartimentului pentru încărcătură; şi
    c) nu este necesar să se demonstreze că schimbătorul de căldură al dispozitivului de încălzire rezistă la un ciclu redus de funcţionare reziduală.
        În plus, pentru vehiculele FL, trebuie să fie îndeplinite prescripţiile de la 9.2.4.8.3 şi 9.2.4.8.4.".."

    CAP. 9.8

    9.8.6.1. Se modifică fraza introductivă, după cum urmează:
    "Dispozitivele de încălzire cu combustie trebuie să îndeplinească prescripţiile de la 9.2.4.8.1, 9.2.4.8.2, 9.2.4.8.5, 9.2.4.8.6 şi următoarele prescripţii:"


    ANEXA 3


 (a se vedea imaginea asociată)
        Comisia economică pentru Europa
        Comitetul pentru transporturi interioare Grupul de lucru pentru transportul mărfurilor periculoase
        Acord european referitor la transportul rutier internaţional al mărfurilor periculoase (ADR)
        Amendamente la anexele A şi B ale ADR
        Rectificare
    1. Capitol 1.6, amendament la 1.6.3.100.2
        Fără obiect în limba română.

    2. Capitol 1.8, amendament la 1.8.6, 1.8.6.3.1 f)
    Se înlocuieşte "sistem de management al calităţii" cu "sistem al calităţii

    3. Capitol 1.8, amendament la 1.8.7, 1.8.7.2.2.1 f)
        Se înlocuieşte textul existent cu:
    "f) datele conţinute în documentele de la examinarea de tip conform 1.8.7.8.1, necesare pentru identificarea tipului şi a variantelor, astfel cum sunt definite de standardele relevante. Documentele, sau o listă de identificare a documentelor, care conţin datele trebuie incluse sau ataşate certificatului;"


    4. Capitol 1.8, amendament la 1.8.7, 1.8.7.2.2.1
        Se şterge ultima frază.

    5. Capitol 4.1, amendamentul de la 4.1.6.15, primul paragraf
        Se înlocuieşte "tabelul 1" cu "tabelul 4.1.6.15.1".

    6. Capitol 4.1, amendamentul de la 4.1.6.15, tabelul 4.1.6.15.1, pentru 4.1.6.8, al cincilea rând
        Se înlocuieşte "Articolul 5.10 din EN ISO 15995:2010, articolul 5.10 din EN ISO 15995:2019 sau articolul 5.10 din EN ISO 15995:2021" cu "Articolul 5.9 din EN ISO 15995:2019 sau articolul 5.9 din EN ISO 15995:2021".

    7. Capitol 5.4, amendamentul de la 5.4.1.1.15, textul de sub titlu aşa cum a fost modificat, primul paragraf
        Se înlocuieşte "sau menţiunea" cu "şi menţiunea".

    8. Capitol 6.2, 6.2.1.5.1, amendamentul de la prima frază
        Se înlocuieşte textul existent cu:
        În prima frază, se modifică "recipientele criogenice închise şi sistemele de stocare cu hidrură metalică" cu "recipientele criogenice închise, sistemele de stocare cu hidrură metalică şi cadrele de butelii".

    9. Capitol 6.2, 6.2.1.5.1, amendamentul de la litera j)
        Fără obiect în limba română.

    10. Capitol 6.2, amendamentele de la 6.2.2.3, cel de al şaselea paragraf
        Se înlocuieşte "17871:2015" cu "ISO 17871:2015".

    11. Capitol 6.2, amendamentul de la 6.2.2.11 se renumerotează 6.2.2.12, în tabel, la cea de a treia linie de sub titlu
        Se înlocuieşte "1.8.7.5" cu "1.8.7.6".

    12. Capitol 6.2, amendamentul de la 6.2.2.11 se renumerotează 6.2.2.12, cel de al doilea paragraf de după tabel
        Se înlocuieşte textul existent cu:
    " Pentru evaluări ale conformităţii efectuate separat (de exemplu, corpul buteliei şi închizătoare), a se vedea 6.2.1.4.4."


    13. Capitol 6.2, amendament la 6.2.3.6.1, în cadrul tabelului, pe cel de al treilea rând de sub titlu
        Se înlocuieşte "1.8.7.5" cu "1.8.7.6".

    14. Capitol 6.2, amendamentul de la 6.2.3.6.1, la cel de al doilea paragraf de după tabel
        Fără obiect în limba română.

    15. Capitol 6.2, amendamentul de la 6.2.4.2, ultimul punct
        Se înlocuieşte textul existent cu:
        ● La standardul " EN ISO 18119:2018", în coloana (3), se înlocuieşte "Obligatoriu de la 1 ianuarie 2023" cu "Până la 31 decembrie 2024".
        ● După rubrica pentru standardul " EN ISO 18119:2018", se adaugă o rubrică nouă, după cum urmează:
    "

┌──────────┬───────────────┬───────────┐
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz - Butelii │ │
│ │şi tuburi sub │ │
│ │presiune pentru│ │
│ │gaz, din oţel │ │
│ │şi aliaje de │ │
│ │aluminiu, fără │ │
│ │sudură – │ │
│ │Inspecţie │ │
│ │periodică şi │ │
│ │încercări │Obligatoriu│
│EN ISO │NOTĂ: În pofida│de la 1 │
│18119:2018│clauzei B.1 din│ianuarie │
│+ A1:2021 │prezentul │2025 │
│ │standard, toate│ │
│ │buteliile şi │ │
│ │tuburile a │ │
│ │căror grosime a│ │
│ │peretelui este │ │
│ │mai mică decât │ │
│ │grosimea minimă│ │
│ │a peretelui │ │
│ │proiectat │ │
│ │trebuie să fie │ │
│ │respinse. │ │
└──────────┴───────────────┴───────────┘

"

        ● În rubricile pentru standardele EN ISO 10462:2013 + A1:2019 şi EN ISO 10460:2018 în ultima coloană, se înlocuieşte " Obligatoriu de la 1 ianuarie 2023" cu "Până la o notificare ulterioară".


    16. Capitol 6.7, amendamentul de la Nota 1
        Se înlocuieşte textul existent cu:
        În Nota 1, se modifică "pentru cisternele din material plastic ranforsat cu fibre, a se vedea cap. 6.9" cu "pentru cisternele fixe (vehicule-cisternă) şi cisterne demontabile ale căror rezervoare sunt din plastic ranforsat cu fibre, a se vedea Capitolul 6.13" şi se mută această parte de sintagmă la finalul frazei.

    17. Capitol 6.8, amendamentul de la 6.8.2.1.23
        Se înlocuieşte textul existent cu:
    "6.8.2.1.23. Se şterge ultima frază a primului paragraf şi nota de subsol 7.
        După paragraful pentru " lambda = 1", se introduce un nou paragraf, după cum urmează:
    Verificările nedistructive ale sudurilor efectuate pe circumferinţă, longitudinale şi radiale trebuie efectuată prin radiografie sau ultrasunete. Celelalte suduri permise în standardul relevant de proiectare şi construcţie trebuie verificate folosind metode alternative în conformitate cu standardele relevante menţionate la 6.8.2.6.2. Verificările trebuie să confirme faptul că, calitatea sudurilor corespunde solicitărilor."

        Înaintea ultimului paragraf, se adaugă următorul paragraf nou:
    "Sudurile efectuate în timpul reparaţiilor sau modificărilor sunt evaluate conform celor menţionate mai sus şi în conformitate cu verificările nedistructive specificate în standardele relevante, la care se face referire la 6.8.2.6.2."


    18. Capitol 6.8, amendamentul de la 6.8.2.2.2
        Se înlocuieşte textul existent cu:
    "6.8.2.2.2. Nota de subsol 8 se renumerotează cu 7. La sfârşitul celui de al şaptelea paragraf, după "fără ambiguităţi", se adaugă o referinţă la nota de subsol 8. Nota de subsol 8 este, după cum urmează:
    *8 Modul de funcţionare al racordurilor uscate este închiderea automată. Prin urmare, nu este necesar un indicator de deschidere/închidere. Acest tip de închizătoare nu poate fi folosit decât ca a doua sau a treia închizătoare."

        În ultima frază, se şterge: " sau de un organism desemnat de aceasta".

    19. Capitol 6.8, amendamentul de la 6.8.2.4.1, 6.8.2.4.2 şi 6.8.3.4.13
        Se înlocuieşte textul existent cu:
    " 6.8.2.4.1, 6.8.2.4.2 şi 6.8.3.4.13
        Se modifică nota de subsol 12, după cum urmează:
    "*12 În anumite cazuri, încercarea de presiune hidraulică poate fi înlocuită de o încercare pe baza unui gaz cu acordul autorităţii competente, sau pe baza unui alt lichid cu acordul organismului de inspecţie, atunci când această operaţiune nu prezintă niciun pericol."
"


    20. Capitol 6.8, noul 6.8.3.2.9.1, primul paragraf, ultima frază
        Se înlocuieşte "6.7.3.8.1" cu "6.7.3.8.1.1".

    21. Capitol 6.8, noul 6.8.3.2.9.1, nota
        Se şterge.

    22. Capitol 6.8, amendamentul de la 6.8.3.5.2, 6.8.3.5.3, 6.8.3.5.6, 6.8.3.5.11 şi 6.8.3.5.12
        Se înlocuieşte "nota de subsol 19 (actuala notă de subsol 18) " cu "nota de subsol 18".

    23. Capitol 6.8, amendamentul de la 6.8.4 d), TT5
        Se înlocuieşte "efectuat" cu "efectuate".

    24. Capitol 6.9, 6.9.1.1, a doua frază
        Se înlocuieşte "PRF" cu "FRP".

    25. Capitol 6.13 (cel care a fost 6.9), 6.13.1.1
        Se înlocuieşte "program de asigurare a calităţii" cu "sistem al calităţii".

    26. Capitol 6.13 (cel care a fost 6.9), 6.13.2.6
        Fără obiect în limba română.

    27. Capitol 6.13 (cel care a fost 6.9), 6.13.4.2.2 h) ii), al doilea alineat
        Fără obiect în limba română.

    28. Capitol 6.13 (cel care a fost 6.9), 6.13.4.4.2
        Se înlocuieşte "programului de asigurare a calităţii" cu "sistemului calităţii".


                                         ------

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 Modele de Contracte Civile si Acte Comerciale conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 Modele de Contracte Civile si Acte Comerciale conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016