────────── Conţinut de ORDINUL nr. 1.871 din 16 octombrie 2023, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 993 din 1 noiembrie 2023.────────── Traducere din limba franceză Organizaţia Interguvernamentală pentru Transporturi Internaţionale Feroviare OTIF/RID/NOT/2023 1 iulie 2022 Original: franceză/germană/engleză Notificare Ediţia Regulamentului privind Transportul Internaţional Feroviar de Mărfuri din data de 1 ianuarie 2023 Texte adoptate de cea de-a 57-a sesiuni a Comisiei de Experţi RID (Berna/hibrid, 24 mai 2022) Conţine şi modificările aduse prin documentele NOT-RID-22044 din 25 noiembrie 2022 - "Erata nr. 1 la notificarea OTIF/RID/NOT/2023 din 1 iulie 2022", NOT- RID 22045 din 21 decembrie 2022 - "Erata nr. 2 la notificarea OTIF/RID/NOT/2023 din 1 iulie 2022" şi NOT-RID-23014 din 30 iunie 2023 - "Erata nr. 1 la versiunea 2023 a RID Tel. +41 (0) 31.359.10.10 Fax +41 (0) 31.359.10.11 info@otif.org Gryphenhubeliweg 30 CH-3006 Berna OTIF/RID/NOT/2023 PAGINA DE COPERTĂ Se înlocuieşte "Aplicabilă de la data de 1 ianuarie 2021" cu: "Aplicabilă de la data de 1 ianuarie 2023" Se înlocuieşte "Acest text anulează şi înlocuieşte recomandările din data de 1 ianuarie 2019" cu "Acest text anulează şi înlocuieşte prescripţiile din data de 1 ianuarie 2021". Se înlocuieşte "Statele contractante la RID (Situaţia la 1 iulie 2020) cu "Statele contractante la RID (Situaţia la 1 iulie 2022)". TABLA DE MATERII 1.1. Se introduce un nou paragraf, 1.1.4.7, cu următorul cuprins: "1.1.4.7. Recipiente sub presiune reîncărcabile, autorizate de Departamentul Transporturilor din Statele Unite ale Americii (US Department of Transportation)" 1.2. Titlul se înlocuieşte cu "Definiţii, unităţi de măsură şi abrevieri". Se introduce: "1.2.3. Lista abrevierilor" 1.6.6.1. Se înlocuieşte sintagma "2009 şi 2012" cu "2009 sau 2012". 1.6.6.2. Se înlocuieşte sintagma "2009 şi 2012" cu "2009 sau 2012". 1.6.6.4. Se înlocuieşte sintagma "2009 şi 2012" cu "2009 sau 2012". 1.8.6. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.8.6. Controale administrative pentru activităţile prevăzute la 1.8.7 şi 1.8.8" 1.8.7 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.8.7. Proceduri pentru evaluarea conformităţii, emiterea certificatului de aprobare de tip şi control" 3.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "3.2. Lista mărfurilor periculoase 3.2.1. Tabelul A: Lista mărfurilor periculoase în ordinea numerelor ONU 3.2.2. Tabelul B: Lista alfabetică a mărfurilor periculoase" 4.4. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "4.4. (suprimat)" 5.1.3. Se înlocuieşte sintagma "vagoane pentru vrac şi containere pentru vrac" cu "vagoane şi containere pentru transport vrac". 5.5.3.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "5.5.3.3. Coletele care conţin zăpadă carbonică (nr. ONU 1845) sau un agent de refrigerare" 5.5.3.4. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "5.5.3.4. Marcarea coletelor care conţin zăpadă carbonică (nr. ONU 1845) sau un agent de refrigerare sau de condiţionare" 6.2.2.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.3. Dispozitive de închidere şi sistemele lor de protecţie" 6.2.2.8. Se înlocuieşte sintagma "recipientelor de presiune" cu "buteliilor". 6.2.2.11. Se renumerotează ca 6.2.2.12. 6.2. Se introduce un nou paragraf 6.2.2.11, cu următorul cuprins: "6.2.2.11. Marcajul dispozitivelor de închidere a recipientelor sub presiune "UN" reîncărcabile" 6.2.3.10. Se înlocuieşte sintagma "recipientelor de presiune" cu "buteliilor". 6.8.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.1. Sfera de aplicare şi dispoziţii generale" 6.8.2.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.2.3. Examen de tip şi agrement de tip" 6.8.3.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.3.3. Examen de tip şi agrement de tip" 6.9. Capitolul 6.9 se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.9. Prescripţii privind proiectarea şi construirea cisternelor mobile cu rezervoare realizate din material plastic armat cu fibre (PAF - plastic armat cu fibre, PRF - plastique renforcee de fibre sau FRP - fibre-reinforced plastics) şi controalele şi încercările efectuate la acestea 6.9.1. Domeniul de aplicare şi prescripţii generale 6.9.2. Prescripţii privind proiectarea şi construirea cisternelor mobile din PAF şi controalele şi încercările efectuate la acestea 6.9.2.1. Definiţii 6.9.2.2. Prescripţii generale privind proiectarea şi construirea 6.9.2.3. Criterii de proiectare 6.9.2.4. Grosimea minimă a pereţilor rezervoarelor 6.9.2.5. Elemente de cisterne mobile echipate cu rezervor din PAF 6.9.2.6. Agrement de tip 6.9.2.7. Dispoziţii suplimentare aplicabile cisternelor mobile din PAF 6.9.2.8. Controale şi încercări 6.9.2.9. Conservarea eşantioanelor 6.9.2.10. Marcarea" Partea 1 Capitolul 1.1 1.1.3.6.3. În tabel, în rubrica pentru categoria de transport 2, pe a doua coloană: - după rândul pentru "Clasa 6.1" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins: "Clasa 6.2: Nr. ONU 3291" – pe rândul pentru "Clasa 9", se înlocuieşte sintagma "3480 şi 3481" cu "3480, 3481 şi 3536". 1.1.4.4.1. După a treia liniuţă se introduce o nouă liniuţă, cu următorul cuprins: " materiile care polimerizează din clasele 1 - 8 amplasate în ambalaje sau recipiente mari pentru vrac (GRV) şi având o temperatură de polimerizare autoaccelerată (TPAA) ≤ 50°C şi materiile care polimerizează amplasate în cisterne şi având o TPAA ≤ 45°C, pentru care este necesar controlul temperaturii;" 1.1.4.5.2. În nota de subsol 3) se înlocuieşte sintagma "(www.otif.org)" cu "(http://otif.org/fr/?page_id=176, http://otif.org/en/?page_id=176 sau http://otif.org/de/7page id=176)". 1.1.4. Se adaugă o nouă sub-secţiune, 1.1.4.7, cu următorul cuprins: "1.1.4.7. Recipiente sub presiune reîncărcabile, autorizate de Departamentul Transporturilor din Statele Unite ale Americii (US Department of Transportation)" NOTĂ: Pentru transportul conform 1.1.4.7 a se vedea şi 5.4.1.1.24. 1.1.4.7.1. Importul de gaze Recipientele sub presiune reîncărcabile autorizate de Departamentul Transporturilor din Statele Unite ale Americii (US Department of Transportation) şi construite şi încercate conform normelor stabilite în Partea 178 (Specifications for Packagings - Specificaţii pentru ambalare) din Titlul 49 (Transportation - Transporturi) al Codului de Reglementări Federale (Code of Federal Regulations), dacă sunt acceptate la transport într-un lanţ de transport conform 1.1.4.2, pot fi transportate din locul unde sunt depozitate temporar şi până la punctul final al lanţului de transport până la utilizatorul final. 1.1.4.7.2. Exportul de gaze şi recipientele sub presiune goale şi necurăţate Recipientele sub presiune reîncărcabile autorizate de Departamentul Transporturilor din Statele Unite ale Americii (US Department of Transportation) şi construite conform normelor stabilite în Partea 178 (Specifications for Packagings - Specificaţii pentru ambalare) din Titlul 49 (Transportation - Transporturi) al Codului de Reglementări Federale (Code of Federal Regulations) nu pot fi umplute şi transportate decât pentru export către state care nu sunt părţi contractante la RID şi cu condiţia îndeplinirii următoarelor condiţii: a) Umplerea recipientelor sub presiune este realizată conform prescripţiilor relevante ale Codului de Reglementări Federale al Statelor Unite ale Americii; b) Recipientele sub presiune sunt marcate şi etichetate conform dispoziţiilor capitolului 5.2; c) Dispoziţiile de la 4.1.6.12 şi 4.1.6.13 se aplică recipientelor sub presiune. Recipientele sub presiune nu trebuie umplute după data limită a controlului periodic, dar pot fi transportate după această dată pentru a fi supuse inspecţiei, inclusiv toate operaţiunile intermediare de transport." 1.1.5. Se adaugă următoarele notă: "NOTĂ. Un standard precizează cum pot fi îndeplinite dispoziţiile RID şi poate include cerinţe adiţionale celor prevăzute în RID." Capitolul 1.2 Se modifică titlul şi va avea următorul cuprins: "Capitolul 1.2 Definiţii, unităţi de măsură şi abrevieri" 1.2.1. Se elimină definiţiile pentru "ADR", "ADN", "AIEA", "Anexa 2 la SMGS", "ASTM", "CEE-ONU", "CGA", "CGEM", "CIM", "CMR", "CSC", "EN (Normă)", "ERÎ", "IMDG", "ISO (Normă)", "n.s.a.", "OACI", "OMI", "OTIF", "SGMS", "solicitant", "TPAA", "UIC". În definiţia pentru "butelie" se înlocuieşte sintagma "recipient sub presiune, transportabil, cu o capacitate" cu "recipient sub presiune, cu o capacitate". Definiţia pentru "butelie supra mulată" se modifică şi va avea următorul cuprins: "butelie supra mulată (supramulată, supra-mulată): o butelie destinată transportului de GPL, cu o capacitate în apă de cel mult 13 litri, constituită dintr-un corp interior de butelie din oţel sudat, acoperit cu o carcasă protectoare supra-mulată din material plastic celular, lipită în mod inseparabil de peretele exterior al buteliei din oţel;" În definiţia pentru "butoi sub presiune" se înlocuieşte sintagma "recipient sub presiune transportabil, de construcţie sudată" cu "recipient sub presiune, de construcţie sudată". În definiţia pentru "cadru de butelii", se înlocuieşte sintagma "un ansamblu de butelii, fixate" cu "un recipient sub presiune, conţinând un ansamblu de butelii sau de corpuri de butelii, fixate". În definiţia pentru "cisternă" se elimină Nota. După definiţia pentru "container-cisternă", după Notă, se introduce sintagma: "În plus, se înţelege prin: container-cisternă foarte mare, un container-cisternă cu o capacitate mai mare de 40.000 litri;" În definiţia pentru "dispozitiv de stocare de hidrură metalică" se înlocuieşte sintagma "recipient" cu "corp de recipient sub presiune". În definiţia pentru "echipament de serviciu", după alineatul c) se adaugă un nou alineat, d), cu următorul cuprins: "d) al unui recipient sub presiune înseamnă închizătoare, conducte colectoare, tuburi, materiale poroase, absorbante sau adsorbante, precum şi toate dispozitivele structurale, ca de exemplu cele destinate manipulării;" În definiţia pentru "grupă de ambalare" se elimină nota. În definiţia pentru "indice de siguranţă-criticitate (CSI7))" se elimină nota de subsol 7). În definiţia pentru "indice de transport (TI8))" se elimină nota de subsol 8). Definiţia pentru "încărcător" se modifică şi va avea următorul cuprins: "încărcător: întreprinderea care încarcă mărfuri periculoase într-o cisternă (vagon-cisternă, vagon cu cisterne amovibile, cisternă mobilă, container- cisternă), un vagon-baterie, un CGEM sau un vagon, container mare sau container mic pentru transport vrac." În definiţia pentru "închizătoare" se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. În cazul recipientelor sub presiune, termenul "închizători" desemnează, de exemplu, robinete, dispozitive de reducere a presiunii, manometre sau indicatoare de nivel." În definiţia pentru "Manual de probe şi criterii" se înlocuieşte sintagma "(ST/SG/AC.10/11/Rev.7)" cu "(ST/SG/AC.10/11/Rev.7 şi Amend. 1)". Definiţia pentru "materii plastice reciclate" se modifică şi va avea următorul cuprins: "materiale plastice reciclate: materiale recuperate provenite de la ambalaje industriale uzate care au fost curăţate şi pregătite pentru a fi transformate în ambalaje noi. Proprietăţile specifice ale materialului reciclat utilizat pentru fabricarea ambalajelor noi trebuie să fie garantate şi documentate în mod regulat în cadrul unui program de asigurare a calităţii recunoscut de autoritatea competentă. Acest program trebuie să includă un raport efectuat înainte de sortarea corespunzătoare şi verificarea faptului că toate loturile de materiale plastice reciclate au un indice de topire, densitate şi rezistenţă la rupere adecvate, corespunzătoare modelului tip realizat dintr-un astfel de material reciclat. Informaţiile de asigurare a calităţii trebuie să includă informaţii despre materialul de ambalare din care provine materialul plastic reciclat, precum şi despre conţinutul anterior al acestor ambalaje în cazul în care acest conţinut ar putea afecta performanţa noului ambalaj produs prin utilizarea acestui material. În plus, programul de asigurare a calităţii aplicat de producătorul ambalajului, în conformitate cu 6.1.1.4, trebuie să includă efectuarea încercărilor mecanice de la 6.1.5 pe un model standard de ambalaj realizat din fiecare lot de materiale plastice reciclate. În cadrul acestor încercări, rezistenţa la stivuire poate fi verificată printr-o încercare de compresie dinamică adecvată, în loc de o încercare la o sarcină statică aplicată din partea superioară a ambalajului; NOTĂ. Standardul ISO 16103:2005 "Ambalaje - Ambalaje de transport pentru mărfuri periculoase - Materiale plastice reciclate", oferă îndrumări suplimentare cu privire la procedurile de aprobare a utilizării materialelor plastice reciclate. Acest ghid suplimentar a fost elaborat pe baza experienţei dobândite în fabricarea butoaielor şi a recipientelor din materiale plastice reciclate şi, ca atare, ar putea fi necesar să fie adaptat la alte tipuri de ambalaje, GRV-uri şi ambalaje mari din plastic reciclat." Definiţia pentru "presiunea de serviciu" se modifică şi va avea următorul cuprins: "presiunea de serviciu (presiunea de lucru): a) pentru un gaz comprimat înseamnă presiunea stabilizată la temperatura de referinţă de 15°C într-un recipient de presiune plin; b) pentru Nr. ONU 1001, acetilenă dizolvată, înseamnă presiunea stabilizată calculată la o temperatură de referinţă uniformă de 15°C într-o butelie de acetilenă care conţine cantitatea de solvent specificată şi cantitatea maximă de acetilenă; c) pentru Nr. ONU 3374, acetilenă fără solvent, înseamnă presiunea de lucru calculată pentru o butelie echivalentă pentru Nr. ONU 1001, acetilenă dizolvată. NOTĂ. Pentru cisterne, a se vedea presiunea maximă de serviciu." Definiţia pentru "recipient criogenic" se modifică şi va avea următorul cuprins: "recipient criogenic închis: un recipient sub presiune izolat termic pentru transportul de gaze lichefiate refrigerate, având o capacitate în apă ce nu depăşeşte 1000 litri;" Definiţia pentru "recipient de presiune" se modifică şi va avea următorul cuprins: "recipient sub presiune (recipient de presiune): un recipient transportabil, destinat a conţine materii sub presiune, împreună cu închizătorile şi alte echipamente de serviciu; este vorba despre un termen generic pentru o butelie, un tub, un butoi de presiune, un recipient criogenic închis, un dispozitiv de stocare cu hidrură metalică, un cadru de butelii sau un recipient sub presiune de siguranţă (a se vedea şi definiţia pentru "corp de recipient sub presiune")." Definiţia pentru "Regulament tip al ONU" se modifică şi va avea următorul cuprins: "Regulament tip al ONU: Regulamentul tip anexat la a 22-a ediţie revizuită a recomandărilor privind transportul mărfurilor periculoase publicate de Organizaţia Naţiunilor Unite (ST/SG/AC.10/1/Rev. 22)." Definiţia pentru "SGH" se modifică şi va avea următorul cuprins: "Sistemul General Armonizat de clasificare şi de etichetare a produselor chimice, a noua ediţie revizuită, publicată de Organizaţia Naţiunilor Unite, denumit (ST/SG/AC.10/30/Rev.9)." Definiţia pentru "tub" se modifică şi va avea următorul cuprins: "tub: recipient sub presiune fără sudură sau de construcţie compozită, cu o capacitate (în apă) mai mare de 150 l, dar care nu depăşeşte 3000 l." Se introduc, în ordine alfabetică, definiţiile pentru "corpul recipientului sub presiune", "material plastic ranforsat cu fibre" şi "rezervor interior", cu următorul cuprins: "corpul recipientului sub presiune: o butelie, un tub, un butoi sub presiune sau un recipient sub presiune de siguranţă, fără închizătoarele sale sau alte echipamente de serviciu, dar împreună cu eventualele dispozitive nedemontabile (de exemplu, colierul de la gât, colierul de la bază etc.); NOTĂ. Termenii "corp de butelie", "corp de butoi sub presiune" şi "corp de tub" sunt, de asemenea, utilizaţi." "material plastic ranforsat cu fibre: un material care constă dintr-o armătură fibroasă sau sub formă de particule conţinută într-un material termorigid sau termoplastic (matrice) realizat pe bază de polimeri;" "rezervor interior: pentru un recipient criogenic închis înseamnă rezervorul sub presiune destinat să conţină un gaz lichefiat refrigerat;" 1.2.2.1. Notele de subsol *10) - *12) se renumerotează *8) - *10). În tabel, după rândul pentru "Putere" se adaugă un nou rând, cu următorul cuprins: "
┌─────────────┬─────┬─┬────────────────┐
│Rezistenţă │Ω │-│1 Ω = 1 kg ∙ mp/│
│electrică │(ohm)│ │s^3/A^2 │
└─────────────┴─────┴─┴────────────────┘
" 1.2. Se adaugă o nouă secţiune, 1.2.3, cu următorul cuprins: "1.2.3. Lista abrevierilor În RID sunt utilizate abrevieri, acronime şi denumiri abreviate ale unor texte ale reglementării, al căror înţeles este următorul: A ADN înseamnă Acordul European referitor la transportul internaţional al mărfurilor periculoase pe căi navigabile interioare. Acronimul "ADN" corespunde termenului din franceză "Accord europeen relatif au transport internaţional des marchandises dangereuses par voies de navigation interieures AIEA înseamnă Agenţia Internaţională pentru Energie Atomică, P.O. Box - 100 - A - 1499 Viena, Austria, www.iaea.org; Anexa 2 la SMGS înseamnă Prescripţii pentru transportul de mărfuri periculoase care constituie Anexa 2 la SMGS; ASTM înseamnă Societatea Americană pentru Încercări şi Materiale (American Society for Testing and Materials - ASTM Internaţional, 100 Barr Harbor Drive, P.O. Box C700, West Conshohocken, PA, 19428-2959, Statele Unite ale Americii), www.astm.org; C CEE-ONU înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Organizaţiei Naţiunilor Unite (CEE-ONU, Palais des Nations, 8-14 avenue de la Paix, CH-1211 Geneva 10, Elveţia), www.unece.org; CGA înseamnă "Asociaţia Gazelor Comprimate" (Compressed Gas Association, 8484 Westpark Drive, Suite 220, McLean, Virginia 22102, Statele Unite ale Americii), www.cganet.com; CGEM înseamnă "Container pentru gaze cu elemente multiple" (a se vedea 1.2.1); CIM înseamnă Reguli uniforme privind contractul de transport internaţional feroviar al mărfurilor (Anexa B la Convenţia cu privire la transporturile internaţionale feroviare COTIF), cu modificările ulterioare. Acronimul "CIM" corespunde termenului din franceză "Contrat de transport internaţional ferroviaire de marchandises"; CMR înseamnă Convenţia referitoare la contractul de transport internaţional de mărfuri pe şosele (Geneva, 19 mai 1956), cu modificările ulterioare. Acronimul "CMR" corespunde termenului din franceză "Convention relative au contrat de transport internaţional de marchandises par route" ; CSC înseamnă Convenţia internaţională pentru siguranţa containerelor (Geneva, 1972), cu modificările ulterioare, publicată de Organizaţia Maritimă Internaţională (OMI), la Londra; CSI înseamnă "Indicele de siguranţă-criticitate" (a se vedea 1.2.1). Acronimul "CSI" corespunde termenului din engleză "Criticality Safety Index"; E EIGA înseamnă Asociaţia europeană a gazelor industriale (EIGA, 30 Avenue de l'Astronomie, B-1210 Bruxelles, Belgia), www.eiga.eu. Acronimul "EIGA" corespunde termenului din engleză "European Industrial Gases Association"; EN (standard) înseamnă un standard european publicat de către Comitetul european de standardizare (CEN) (CEN, Avenue Marnix 17, B-1000 Bruxelles, Belgia), www.cen.eu; ERÎ (scris şi ERI) înseamnă "entitate responsabilă de întreţinere" (a se vedea 1.2.1); G GNC înseamnă "Gaz natural comprimat" (a se vedea 1.2.1); GNL înseamnă "Gaz natural lichefiat" (a se vedea 1.2.1); GPL înseamnă "Gaz petrolier lichefiat" (a se vedea 1.2.1); GRV înseamnă "Recipient mare pentru vrac" (a se vedea 1.2.1); I IMDG a se vedea definiţia pentru "Codul IMDG" de la 1.2.1. "Codul IMDG" corespunde termenului din engleză "Internaţional Maritime Dangerous Goods Code"; ISO (standard), înseamnă un standard internaţional publicat de către Organizaţia internaţională de standardizare (ISO), (ISO - 1, rue de Varembe. CH-1204 Geneva 20, Elveţia), www.iso.org. Acronimul "ISO" corespunde termenului din engleză "Internaţional Organization for Standardization"; L LSA (materie), materie de activitate specifică joasă (a se vedea 2.2.7.1.3). Acronimul "LSA" corespunde termenului din engleză "Low Specific Activity"; N n.s.a. înseamnă "Rubrica n.s.a." (a se vedea 1.2.1); O OACI înseamnă Organizaţia aviaţiei civile internaţionale (OACI, 999 University Street, Montreal, Quebec H3C 5H7, Canada), www.icao.org; OMI înseamnă Organizaţia maritimă internaţională (OMI, 4 Albert Embankment, Londra SE1 7SR, Regatul Unit), www.imo.org; OTIF înseamnă Organizaţia Interguvernamentală pentru Transporturile Internaţionale Feroviare (OTIF, Gryphenhubeliweg 30, CH-3006 Berna, Elveţia), www.otif.org; P PAF (PRF) înseamnă "Material plastic armat (ranforsat) cu fibre" (a se vedea 1.2.1); S SCO înseamnă obiect contaminat la suprafaţă (a se vedea 2.2.7.1.3). Acronimul "SCO" corespunde termenului din engleză "Surface Contaminated Object"; SGH înseamnă "Sistemul General Armonizat de clasificare şi de etichetare a produselor chimice" (a se vedea 1.2.1); SMGS înseamnă Acordul privind transportul internaţional feroviar de marfă al Organizaţiei pentru Cooperarea Căilor Ferate (OCCF) (OSJD, ul. Hoza, 63/97 PL-00-681 Varşovia, Polonia), www.en.osjd.org; T TDAA înseamnă "Temperatură de descompunere auto-accelerată" (a se vedea 1.2.1); TI înseamnă "Indice de transport" (a se vedea 1.2.1). Acronimul "TI" corespunde termenului din engleză "Transport Index"; TPAA înseamnă "Temperatură de polimerizare auto-accelerată" (a se vedea 1.2.1); U UIC înseamnă Uniunea Internaţională a Căilor Ferate (UIC, 16 rue Jean Rey, F-75015 Paris, Franţa), www.uic.org. Acronimul "UIC" corespunde termenului din franceză "Union internaţionale des chemins de fer"." Capitolul 1.4 1.4.2.2.1. Alineatul d) se modifică şi va avea următorul cuprins: "d) să se asigure că data specificată pentru următorul control pentru vagoanele-cisternă, vagoanele baterie, vagoanele cu cisternă amovibilă, cisternele mobile, containerele cisternă şi CGEM, nu este depăşită; NOTĂ. Totuşi, cisternele, vagoanele-baterie şi CGEM pot fi transportate după expirarea acestui termen, în condiţiile prevăzute la 4.1.6.10 (în cazul vagoanelor-baterie şi CGEM care conţin recipiente sub presiune ca elemente), 4.2.4.4, 4.3.2.3.7, 4.3.2.4.4, 6.7.2.19.6, 6.7.3.15.6 sau 6.7.4.14.6." Nota de subsol ^15) se modifică şi va avea următorul cuprins: "^15) Ediţia IRS (Internaţional Railway Solution) aplicabilă de la data de 1 ianuarie 2023." 1.4.3.3. Alineatul b) se modifică şi va avea următorul cuprins: "b) trebuie să se asigure că data specificată pentru următorului control pentru vagoanele-cisternă, vagoanele-baterie, vagoanele cu cisterne amovibile, cisternele mobile, containerele cisternă şi CGEM, nu este depăşită;" În notă se înlocuieşte sintagma "(www.otif.rog)" cu "(http://otif.org/fr/page id=1103, http://otif.org/en/page id=1103 sau http://otif.org/de/page id=1103)". 1.4.3.7.1. În notă se înlocuieşte sintagma "(www.otif.rog)" cu "(http://otif.org/fr/page id=1103, http://otif.org/en/page id=1103 sau http://otif.org/de/page id=1103)". Capitolul 1.5 1.5.1.1. În nota de subsol ^18) se înlocuieşte sintagma "(www.otif.org)" cu "(http://otif.org/fr/7page id=176, http://otif.org/en/7page id=176 sau http://otif.org/de/7page id=176)". Capitolul 1.6 1.6.1.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.6.1.1. Cu excepţia unei prescripţii contrare, materiile şi obiectele prevăzute în RID pot fi transportate până la 30 iunie 2023 conform prescripţiilor RID^19) aplicabile până la 31 decembrie 2022. ^19) Versiunea RID din 1 ianuarie 2021." 1.6.1.41. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.6.1.41 (suprimat)" 1.6.1.44. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.6.1.44. (suprimat)" 1.6.1.46. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.6.1.46. (suprimat)" 1.6.1. Se adaugă următoarele măsuri tranzitorii: "1.6.1.48. (rezervat)1.6.1.49. Marca ilustrată în figura 5.2.1.9.2 aplicabilă până la 31 decembrie 2022 poate continua să fie aplicată până la 32 decembrie 2026.1.6.1.50. Pentru obiectele care se încadrează în definiţia pentru DETONATOARE ELECTRONICE aşa cum este descrisă la 2.2.1.4 din Glosarul de denumiri şi atribuite numerelor ONU 0511, 0512 şi 0513, rubricile pentru DETONATOARE ELECTRONICE (Nr. ONU 0030, 0255 şi 0455) mai pot fi utilizate până la 30 iunie 2025.1.6.1.51. Adezivii, vopselurile şi materialele aferente vopselurilor, cernelurile de imprimerie şi materialele aferente cernelurilor de imprimerie şi răşinile în soluţii atribuite nr. ONU 3082, materii periculoase din punctul de vedere al mediului, lichide, n.s.a., grupa de ambalare III, conform 2.2.9.1.10.6 drept consecinţă a 2.2.9.1.10.5^20), conţinând 0,025% sau mai mult din următoarele substanţe, singure sau în combinaţie: - 4,5-dicloro-2-octil-2H-izotiazol-3-one (DCOIT); – octilinon (OIT); – zinc pyrithion (ZnPT); Pot fi transportate numai până la 30 iunie 2025 în ambalaje din oţel, din aluminiu, dintr-un metal altul decât oţelul sau aluminiul sau din plastic, care nu îndeplineşte prescripţiile de la 4.1.1.3, dacă sunt transportate în cantităţi care nu depăşesc 30 litri pe ambalaj, după cum urmează: a) în încărcături paletizate, cutii-palet sau alte încărcături unitare, de exemplu ambalaje individuale amplasate sau stivuite pe un palet şi asigurate cu chingi, învelitori contractabile sau extensibile sau prin orice altă metodă adecvată; sau b) ca ambalaje interioare ale ambalajelor combinate cu masa netă de cel mult 40 kg; ^22) Regulamentul delegat (UE) 2020/1182 al Comisiei din 19 mai 2020 de modificare, în vederea adaptării la progresul tehnic şi ştiinţific, a părţii 3 a anexei VI la Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului privind clasificarea, etichetarea şi ambalarea substanţelor şi a amestecurilor (a cincisprezecea adaptarea la progresul tehnic ştiinţific (ATP) a CLP), aplicabil începând cu 1 martie 2022.1.6.1.52. Recipientele interioare ale GRV-urilor compozite fabricate înainte de 1 iulie 2021 conform prescripţiilor de la 6.5.2.2.4 aplicabile până la 31 decembrie 2020, dar care nu sunt conforme prescripţiilor de la 6.5.2.2.4 privind mărcile de pe recipientele interioare care nu sunt uşor accesibile pentru inspecţie din cauza modelului învelişului exterior aplicabile începând cu 1 ianuarie 2021 pot fi utilizate până la expirarea duratei lor de utilizare determinată conform 4.1.1.15.1.6.1.53. Mărfurile periculoase de mare risc din clasa 1 transportate în colete într- un vagon sau container mare în cantităţi care nu le depăşesc pe cele de la 1.1.3.6.3 care, conform 1.10.4 în vigoare până la 31 decembrie 2022, puteau fi transportate fără aplicarea prescripţiilor capitolului 1.10 încă pot fi transportate fără aplicarea prescripţiilor capitolului 1.10 până la 31 decembrie 2024." 1.6.2.16. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.6.2.16. (suprimat)" 1.6.2. Se adaugă următoarele măsuri tranzitorii: "1.6.2.17. Prescripţiile Notei 3 de la 6.2.1.6.1, aplicabile până la 31 decembrie 2022, pot fi aplicate în continuare până la 31 decembrie 2024.1.6.2.18. Recipientele criogenice închise construite înainte de 1 iulie 2023 care au fost supuse prescripţiilor privind controalele şi încercările iniţiale de la 6.2.1.5.2 aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar, însă, nu sunt conforme prescripţiilor 6.2.1.5.2 privind controalele şi încercările iniţiale aplicabile începând cu 1 ianuarie 2023 pot fi utilizate în continuare.1.6.2.19. Buteliile de acetilenă construite înainte de 1 iulie 2023 care nu sunt marcate conform 6.2.2.7.3 (k) sau (l) aplicabil începând cu 1 ianuarie 2023 pot fi utilizate în continuare până la următorul control şi încercare periodică după 1 iulie 2023.1.6.2.20. Închizătorile recipientelor sub presiune reîncărcabile construite înainte de 1 iulie 2023 care nu sunt marcate conform 6.2.2.11 sau 6.2.3.9.8 aplicabile de la 1 ianuarie 2023 pot fi în continuare utilizate.1.6.2.21. Standardul EN 14912:2005 citat ca referinţă în instrucţiunea de ambalare P 200 (12) 3.4 de la 4.1.4.1 aplicabil până la 31 decembrie 2022 poate fi în continuare utilizat pentru repararea sau controlul valvelor până la 31 decembrie 2024.1.6.6.22. Standardul EN ISO 22434:2011 citat ca referinţă în instrucţiunea de ambalare P 200 (13) 3.4 de la 4.1.4.1 aplicabil până la 31 decembrie 2022 poate fi în continuare utilizat pentru repararea sau controlul valvelor până la 31 decembrie 2024." 1.6.3.3.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.6.3.3.3. (suprimat)" 1.6.3.17. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.6.3.17. (suprimat)" 1.6.3.53. Nota de subsol ^22) se renumerotează ^23). 1.6.3. Se adaugă următoarele măsuri tranzitorii: "1.6.3.54. Procedurile utilizate de autoritatea competentă pentru agrementarea experţilor care efectuează activităţi privind vagoanele-cisternă destinate transportului de materii altele decât cele cărora li se aplică dispoziţiile TA 4 şi TT 9 de la 6.8.4, care sunt conforme prescripţiilor capitolului 6.8 în vigoare până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt conforme prescripţiilor de la 1.8.6 aplicabile organismelor de control începând de la 1 ianuarie 2023 pot fi în continuare utilizate până la 31 decembrie 2032. NOTĂ. Termenul "expert" a fost înlocuit de termenul "organism de control" 1.6.3.55. Certificatele de agrement de tip emise pentru vagoanele-cisternă destinate transportului de materii altele decât cele cărora li se aplică dispoziţiile TA 4 şi TT 9 de la 6.8.4, emise înainte de 1 iulie 2023 conform capitolului 6.8, care nu sunt conforme 1.8.8 aplicabil începând cu 1 ianuarie 2023 pot fi uitilizate în continuare până la termenul de expirare. 1.6.3.56. (rezervat) 1.6.3.57. Vagoanele-cisternă construite înainte de 1 ianuarie 2024 conform prescripţiilor aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt însă conforme cu prescripţiile aplicabile începând cu 1 ianuarie 2023 în ceea ce priveşte montarea supapelor de siguranţă conform 6.8.3.2.9, pot fi în continuare utilizate. 1.6.3.58. Procedurile utilizate de autoritatea competentă pentru agrementarea experţilor, pentru realizarea controalelor şi încercărilor asupra vagoanelor-cisternă şi pentru recunoaşterea reciprocă a acestor controale şi încercări, care sunt conforme prescripţiilor de la 6.8.2.4.6 în vigoare până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt conforme prescripţiilor 1.8.6 aplicabile începând cu 1 ianuarie 2023 pot fi în continuare utilizate până la 31 decembrie 2032. NOTĂ. În această perioadă, Secretariatul OTIF publică, separat de lista vizaţi de 1.8.6.2.4 aplicabilă începând cu 1 ianuarie 2023, o listă de experţi recunoscuţi pentru efectuarea încercărilor asupra cisternelor vagoanelor-cisternă conform dispoziţiilor 6.8.2.4.6 aplicabile până la 31 decembrie 2022. 1.6.3.59. Vagoanele-cisternă construite înainte de 1 ianuarie 2023 conform prescripţiilor aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt conforme prescripţiilor dispoziţiilor speciale TE 26 de la 6.8.4 b) aplicabile începând cu 1 ianuarie 2023, pot fi utilizate în continuare. 1.6.3.60. Pentru vagoanele-cisternă care sunt deja echipate cu supape de siguranţă corespunzătoare prescripţiilor de la 6.8.3.2.9 aplicabile începând cu 1 ianuarie 2023, nu este necesară aplicarea mărcilor prevăzute la 6.8.3.2.9.6 înaintea următorului control intermediar sau periodic prevăzut să aibă loc după 31 decembrie 2023." 1.6.4.32. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.6.4.32. (suprimat)" 1.6.4.55. După sintagma "de la 6.9.6.1" se adaugă o referinţă la nota de subsol *24) şi se adaugă nota de subsol *24) cu următorul cuprins: "*24) Versiunea RID aplicabilă de la 1 ianuarie 2021 la 31 decembrie 2022" 1.6.4. Se adaugă următoarele măsuri tranzitorii: "1.6.4.56. Containerele-cisternă care nu sunt conforme prescripţiilor de la 6.8.3.4.6 b) aplicabile începând cu 1 ianuarie 2023 pot fi în continuare utilizate dacă o inspecţie intermediară are loc la cel mult şase ani după fiecare control periodic efectuat după 1 iulie 2023.1.6.4.57. Cu excepţia celei de-a doua liniuţe a celui de-al doilea paragraf de la 6.8.1.5, procedurile utilizate de autoritatea competentă pentru agrementarea experţilor care desfăşoară activităţi privind containerele-cisternă destinate transportului de materii altele decât cele cărora li se aplică dispoziţiile TA 4 şi TT 6 de la 6.8.4, care sunt conforme prescripţiilor capitolului 6.8 în vigoare până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt conforme prescripţiilor de la 1.8.6 aplicabile organismelor de inspecţie începând cu 1 ianuarie 2023 pot fi în continuare utilizate până la 31 decembrie 2032. NOTĂ. Termenul "expert" a fost înlocuit de termenul "organism de inspecţie" 1.6.4.58. Certificatele de agrement de tip emise pentru containerele-cisternă destinate transportului de materii altele decât cele cărora li se aplică dispoziţiile TA 4 şi TT 9 de la 6.8.4, emise înainte de 1 iulie 2023 în conformitate cu capitolul 6.8, dar care nu sunt conforme 1.8.7 aplicabil începând cu 1 ianuarie 2023, pot fi în continuare utilizate până la sfârşitul valabilităţii lor. 1.6.4.59. Containerele-cisternă construite înainte de 1 iulie 2033 conform prescripţiilor capitolului 6.9 aplicabile până la 31 decembrie 2022, pot fi în continuare utilizate. 1.6.4.60. Containerele-cisternă construite înainte de 1 ianuarie 2024 conform prescripţiilor aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt conforme prescripţiilor aplicabile începând cu 1 ianuarie 2023 în ceea ce priveşte montarea supapelor de siguranţă conform 6.8.3.2.9, pot fi în continuare utilizate. 1.6.4.61. Containerele-cisternă construite înainte de 1 iulie 2023 conform prescripţiilor aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt conforme prescripţiilor 6.8.2.2.4, al doilea şi al treilea paragraf, aplicabil începând cu 1 ianuarie 2023, pot fi în continuarea utilizate. 1.6.4.62. Containerele-cisternă foarte mari construite înainte de 1 iulie 2023 conform prescripţiilor aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt conforme prescripţiilor de la 6.8.2.1.18 al treilea paragraf, privind grosimea minimă a rezervorului, aplicabile începând cu 1 ianuarie 2023, pot fi în continuare utilizate. 1.6.4.63. Containerele-cisternă construite înainte de 1 iulie 2023 conform prescripţiilor aplicabile până la 31 decembrie 2022, dar care nu sunt conforme prescripţiilor dispoziţiilor speciale TE 26 de la 6.8.4 b) aplicabile începând cu 1 ianuarie 2023, pot fi în continuare utilizate. 1.6.4.64. Pentru containerele-cisternă care sunt deja echipate cu supape de siguranţă conform prescripţiilor de la 6.8.3.2.9 aplicabile începând cu 1 ianuarie 2023, nu este necesar a fi aplicate mărcile prescrise la 6.8.3.2.9.6 înaintea următoarei inspecţii intermediare sau periodice programată a avea loc după 31 decembrie 2023." 1.6.6.1. În titlu, se înlocuieşte sintagma "2009 şi 2012" cu "2009 sau 2012". 1.6.6.2. În titlu, se înlocuieşte sintagma "2009 şi 2012" cu "2009 sau 2012". 1.6.6.4. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.6.6.4. Materii radioactive sub formă specială agreate în conformitate cu ediţiile din 1985, 1985 (modificată în 1990), 1996, 1996 (revizuită), 1996 (modificată în 2003), 2005, 2009 sau 2012 ale Regulamentului de transport al materiilor radioactive al AIEA Materiile radioactive sub formă specială fabricate urmând un model care a primit agrementul unilateral de la autoritatea competentă în conformitate cu ediţiile din 1985, 1985 (modificată în 1990), 1996, 1996 (revizuită), 1996 (modificată în 2003), 2005, 2009 sau 2012 ale Regulamentului de transport al materiilor radioactive al AIEA pot fi utilizate în continuare dacă îndeplinesc sistemul de management obligatoriu conform prescripţiilor aplicabile enunţate la 1.7.3. Nicio materie radioactivă sub formă specială fabricată urmând un model care a primit agrementul unilateral de la autoritatea competentă în conformitate cu ediţiile din 1985 sau 1985 (modificată în 1990) a Regulamentului de transport al materiilor radioactive al AIEA nu mai trebuie fabricată. Nu se permite începerea după 31 decembrie 2025 a unei noi fabricări de materii radioactive sub formă specială urmând un model care a primit agrementul unilateral de la autoritatea competentă în conformitate cu ediţiile din 1996, 1996 (revizuită), 1996 (modificată în 2003), 2005, 2009 sau 2012 a Regulamentului de transport al materiilor radioactive al AIEA." Capitolul 1.7 1.7.1.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.7.1.1. RID fixează normele de siguranţă care permit menţinerea la un nivel acceptabil a pericolelor radiologice, a pericolelor de criticitate, a pericolelor termice la care sunt expuse persoanele, bunurile şi mediul din cauza transportului materiilor radioactive. RID se bazează pe ediţia din 2018 a Regulamentului de transport al materialelor radioactive al AIEA. Notele de informare pot fi găsite în documentul "Advisory Material for the IAEA Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material (2018 Edition)", Colecţia Standarde de siguranţă a AIEA, nr. SSG-26 (Rev. 1), AIEA, Viena (2019)." Capitolul 1.8 1.8.5.4. În modelul de "Raport privind evenimentele survenite în timpul transportului de mărfuri periculoase în conformitate cu 1.8.5 din RID/ADR", secţiunea 6, nota 3), în listă se adaugă două noi rubrici, cu următorul cuprins: "17 MEMU 18 Container-cisternă foarte mare" 1.8.6. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.8.6. Controale administrative pentru activităţile prevăzute la 1.8.7 şi 1.8.8 NOTE 1. La finalul aceste secţiuni, se înţeleg prin: - "organism de control agreat", un organism de control agreat de autoritatea competentă pentru efectuarea diferitelor activităţi conform 1.8.6.1 şi – "organism de control recunoscut", un organism de control agreat, recunoscut de către o altă autoritate competentă. 2. Un organism de control poate fi desemnat de autoritatea competentă pentru a acţiona ca autoritate competentă (a se vedea definiţia autorităţii competente de la 1.2.1).1.8.6.1. Reguli generale Autoritatea competentă a unui stat contractant la RID poate agrea organisme de control pentru următoarele activităţi: evaluarea conformităţii, controale periodice, controale intermediare, controale excepţionale, verificări de punere în funcţiune şi supraveghere a serviciului intern de inspecţie cum este menţionat la capitolele 6.2 şi 6.8.1.8.6.2. Obligaţiile autorităţii competente 1.8.6.2.1. Când autoritatea competentă agreează un organism de control pentru efectuarea activităţilor specificate la 1.8.6.1, acreditarea organismului de control trebuie să corespundă exigenţelor de tip A din standardul EN ISO/CEI 17020:2012 (fără articolul 8.1.3). Când autoritatea competentă agreează un organism de control pentru realizarea controalelor periodice ale recipientelor sub presiune conform capitolului 6.2, acreditarea organismului de control trebuie să corespundă exigenţelor de tip A sau de tip B din standardul EN ISO/CEI 17020:2012 (fără articolul 8.1.3). Acreditarea trebuie să acopere în mod clar activităţile din agrement. Când autoritatea competentă nu agreează organisme de control, ci realizează aceste sarcini ea însăşi, ea trebuie să îndeplinească dispoziţiile de la 1.8.6.3. 1.8.6.2.2. Agrementarea organismelor de control 1.8.6.2.2.1. Organismele de control de tip A trebuie să fie înfiinţate în temeiul legislaţiei naţională şi să fie persoane juridice în statul contractant la RID în care este depusă cererea de agrementare. Organismele de control de tip B trebuie să fie înfiinţate în temeiul legislaţiei naţionale şi să facă parte dintr-o persoană juridică ce furnizează gaze în statul contractant la RID în care este depusă cererea de agrementare. 1.8.6.2.2.2. Autoritatea competentă trebuie să se asigure că organismul de control îndeplineşte în permanenţă condiţiile de agrementare şi trebuie să îl desfiinţeze în cazul în care aceste condiţii nu sunt îndeplinite. Cu toate acestea, în cazul suspendării acreditării, agrementul nu se suspendă decât pe durata perioadei de suspendare a acreditării. 1.8.6.2.2.3. Un organism de control care începe o nouă activitate poate fi agreat temporar. Înainte de agrementarea temporară, autoritatea competentă trebuie să se asigure că organismul de control îndeplineşte prescripţiile de la 1.8.6.3.1. Organismul de control trebuie să fie acreditat conform standardului EN ISO/IEC 17020: 2012 (cu excepţia articolul 8.1.3) în cursul primului an de funcţionare pentru a putea continua această nouă activitate. 1.8.6.2.3. Supravegherea organismelor de control 1.8.6.2.3.1. Oriunde se desfăşoară activităţile unui organism de control, autoritatea competentă care a agreat organismul respectiv trebuie să supravegheze activităţile organismului de control respectiv, inclusiv la faţa locului. Autoritatea competentă revizuieşte sau limitează agrementul acordat în cazul în care organismul respectiv nu mai respectă agrementul, prescripţiile de la 1.8.6.3.1 sau nu aplică procedurile precizate în dispoziţiile RID. NOTĂ. Supravegherea de către organismul de control a subcontractanţilor menţionaţi la 1.8.6.3.3 trebuie, de asemenea, să fie inclusă în supravegherea organismului de control. 1.8.6.2.3.2. În cazul în care agrementul său este revocat sau limitat ori organismul de control şi-a încetat activitatea, autoritatea competentă ia măsurile corespunzătoare pentru a se asigura că dosarele sunt prelucrate de un alt organism de control sau că sunt puse la dispoziţie. 1.8.6.2.4. Obligaţiile în materie de furnizare de informaţii 1.8.6.2.4.1. Statele contractante la RID trebuie să îşi publice procedurile naţionale privind evaluarea, agrementarea şi supravegherea organismelor de control şi orice modificări ale acestora. 1.8.6.2.4.2. Autoritatea competentă a statului contractant la RID trebuie să publice o listă a tuturor organismelor de control pe care le-a agreat, inclusiv organismele de control agreate temporar, astfel cum sunt descrise la 1.8.6.2.2.3. Această listă conţine cel puţin următoarele informaţii: a) numele şi adresele birourilor organismului de control; b) domeniul de activitate pentru care este agreat organismul de control; c) confirmarea faptului că organismul de control este acreditat în conformitate cu standardul EN ISO/IEC 17020:2012 (cu excepţia articolul 8.1.3) de către organismul naţional de acreditare şi că acreditarea acoperă domeniul de activitate pentru care este agreat organismul de inspecţie; d) semnul distinctiv sau marca organismului de control, astfel cum se prevede în capitolele 6.2 şi 6.8, precum şi marca oricărui serviciu intern de inspecţie autorizat de organismul de control. O trimitere la această listă se face pe site-ul web al secretariatului OTIF. 1.8.6.2.4.3. Un organism de control agreat de o autoritate competentă poate fi recunoscut de către o altă autoritate competentă. În cazul în care o autoritate competentă doreşte să asigure serviciile unui organism de control deja agreat de o altă autoritate competentă să efectueze activităţi în domeniul realizării evaluării conformităţii şi controale în numele său, autoritatea competentă respectivă adaugă organismul de control respectiv, domeniul de activitate pentru care este recunoscut şi autoritatea competentă care a aprobat organismul de control pe lista menţionată la 1.8.6.2.4.2 şi informează secretariatul OTIF. În cazul în care agrementul este retras sau suspendat, organismul de control nu mai este recunoscut. NOTĂ. În acest context, trebuie respectate acordurile de recunoaştere reciprocă dintre statele contractante la RID.1.8.6.3. Obligaţiile organismelor de control 1.8.6.3.1. Reguli generale Organismul de control trebuie să: a) dispună de personal angajat într-un cadru organizaţional corespunzător, capabil, competent şi calificat pentru a-şi îndeplini sarcinile tehnice în mod corect; b) aibă acces la instalaţiile şi materialele necesare; c) lucreze imparţial şi să nu fie supus niciunei influenţe care l-ar putea împiedica; d) asigure confidenţialitatea comercială a activităţilor comerciale şi a activităţilor protejate de drepturi exclusive desfăşurate de producători şi de alte entităţi; e) menţină o delimitare clară între activităţile de control propriu-zise şi alte activităţi; f) dispună de un sistem de calitate documentat echivalent cu cel definit în standardul EN ISO/IEC 17020:2012 (cu excepţia articolului 8.1.3); g) se asigure că încercările şi controalele prevăzute în standardele aplicabile şi în RID sunt efectuate; h) menţină un sistem de raportare şi înregistrare eficient şi adecvat, în conformitate cu 1.8.7 şi 1.8.8; i) nu fie supus niciunei presiuni comerciale sau financiare şi să nu îşi remunereze personalul pe baza numărului de controale efectuate sau a rezultatelor acestor controale; j) încheie o asigurare de răspundere civilă care să acopere riscurile asociate activităţilor desfăşurate; NOTĂ. Acest lucru nu este necesar în cazul în care statul contractant la RID îşi asumă responsabilitatea în conformitate cu legislaţia naţională. k) dispună de personal responsabil cu efectuarea controalelor care: i) nu trebuie să fie direct implicate în proiectarea, fabricarea, furnizarea, instalarea, achiziţionarea, deţinerea, utilizarea sau întreţinerea echipamentelor (recipiente sub presiune, cisterne, vagoane- baterie sau CGEM) care urmează să fie controlate; ii) trebuie să fi fost instruiţi cu privire la toate aspectele activităţilor pentru care organismul de control a fost agreat; iii) trebuie să deţină cunoştinţe, competenţe tehnice şi o înţelegere adecvate a prescripţiilor aplicabile, a standardelor aplicabile şi a dispoziţiilor relevante din părţile 4 şi 6; iv) trebuie să aibă capacitatea de a întocmi certificate, înregistrări şi rapoarte care să demonstreze că evaluările au fost efectuate; v) să respecte secretul profesional în ceea ce priveşte informaţiile obţinute în exercitarea atribuţiilor sale sau orice dispoziţie din legislaţia naţională aplicabilă, mai puţin în relaţia cu autorităţile competente ale statului contractant la RID în care îşi desfăşoară activitatea. La cererea altor organisme de control, informaţiile pot fi puse la dispoziţie în măsura în care acest lucru este necesar pentru efectuarea controalelor şi a încercărilor. În plus, organismul de control este acreditat în conformitate cu standardul EN ISO/IEC 17020:2012 (cu excepţia articolul 8.1.3). 1.8.6.3.2. Obligaţii operaţionale 1.8.6.3.2.1. Autoritatea competentă sau organismul de control trebuie să efectueze evaluări ale conformităţii, controale periodice, controale intermediare, controale excepţionale şi verificări privind punerea în funcţiune în mod proporţional, evitând sarcinile inutile. Autoritatea competentă sau organismul de control trebuie să îşi desfăşoare activităţile ţinând seama de dimensiunea întreprinderilor în cauză, de sectorul de activitate şi de structura acestora, de gradul de complexitate al tehnologiei şi de natura producţiei de serie. 1.8.6.3.2.2. Autoritatea competentă sau organismul de control trebuie să respecte gradul de rigoare şi nivelul de protecţie necesare pentru respectarea prescripţiilor aplicabile din părţile 4 şi 6. 1.8.6.3.2.3. În cazul în care o autoritate competentă sau un organism de control constată că prescripţiile enunţate în părţile 4 sau 6 nu au fost respectate de producător, aceasta trebuie să solicite producătorului să ia măsurile corective corespunzătoare şi nu eliberează un certificat de agrement de tip sau de atestare a controalelor şi încercărilor iniţiale până la punerea în aplicare a măsurilor corective corespunzătoare. 1.8.6.3.3. Delegarea sarcinilor de control NOTĂ. Următoarele dispoziţii nu se aplică decât organismelor de control de tip A. Organismele de control de tip B nu sunt autorizate să delege activităţile pentru care sunt agreate. Pentru serviciile de inspecţie internă, a se vedea 1.8.7.7.2. 1.8.6.3.3.1. În cazul în care un organism de control recurge la serviciile unui subcontractant pentru a îndeplini sarcini specifice în cadrul activităţilor sale, subcontractantul trebuie să fie evaluat şi supravegheat de organismul de control sau trebuie să fie acreditat separat. În cazul acreditării separate, subcontractantul trebuie să fie acreditat în mod corespunzător în conformitate cu standardul EN ISO/IEC 17025:2017 (cu excepţia articolul 8.1.3) sau EN ISO/IEC 17020:2012 (cu excepţia articolul 8.1.3) ca laborator de încercări sau organism de control independent şi imparţial, pentru a putea îndeplini sarcinile de încercare în conformitate cu acreditarea sa. Organismul de control trebuie să se asigure că subcontractantul îndeplineşte cerinţele stabilite pentru sarcinile care îi sunt încredinţate cu acelaşi grad de competenţă şi de siguranţă ca şi cel prevăzut pentru organismele de control (a se vedea 1.8.6.3.1) şi trebuie să îl monitorizeze. Organismul de control trebuie să informeze autoritatea competentă cu privire la măsurile menţionate anterior. 1.8.6.3.3.2. Organismul de control trebuie să îşi asume întreaga responsabilitate pentru sarcinile efectuate de aceşti subcontractanţi, indiferent de locul în care aceştia au efectuat sarcinile. 1.8.6.3.3.3. Organismul de control de tip A nu poate delega decât o parte din fiecare dintre activităţile sale. În toate cazurile, evaluarea şi eliberarea certificatelor trebuie efectuate chiar de către organismul de control. 1.8.6.3.3.4. Activităţile nu pot fi delegate fără acordul producătorului, al proprietarului sau al utilizatorului, după caz. 1.8.6.3.3.5. Organismul de control trebuie să pună la dispoziţia autorităţii competente documentele relevante privind evaluarea calificărilor şi a activităţii desfăşurate de subcontractanţii menţionaţi mai sus. 1.8.6.3.4. Obligaţiile în materie de furnizare de informaţii Fiecare organism de control trebuie să furnizeze autorităţii competente care l-a agreat următoarele: a) cu excepţia cazurilor în care se aplică dispoziţiile de la 1.8.7.2.2.2, orice refuz, restricţionare, suspendare sau retragere a unui certificat de agrement de tip; b) orice circumstanţe care afectează domeniul de aplicare şi condiţiile agrementului emis de autoritatea competentă; c) orice refuz al certificatelor de control; d) orice cerere de informaţii primită de la autorităţile competente care controlează conformitatea cu prezenta secţiune cu privire la activităţile desfăşurate; e) la cerere, activităţile desfăşurate în contextul agrementării lor, inclusiv delegarea sarcinilor; f) orice autorizaţie, suspendare sau retragere dintr-un serviciu intern de inspecţie." 1.8.7. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.8.7. Proceduri ce trebuie urmate pentru evaluarea conformităţii, emiterea certificatelor de agrement de tip şi controalele lor NOTA 1. În prezenta secţiune, "organism competent" înseamnă un organism astfel cum este menţionat în capitolele 6.2 şi 6.8. 2. În prezenta secţiune, termenii "producător" şi "fabricant" înseamnă întreprinderea care răspunde în faţa autorităţii competente pentru toate aspectele evaluării conformităţii şi pentru garantarea conformităţii fabricaţiei, ale cărei denumire şi marcă figurează în agremente şi pe marcaje. Nu este necesar ca întreprinderea să participe în mod direct la toate etapele de producţie a materialelor (a se vedea 1.8.7.1.5) supuse evaluării conformităţii. 1.8.7.1. Dispoziţii generale 1.8.7.1.1. Procedurile de la secţiunea 1.8.7 se aplică în conformitate cu capitolele 6.2 şi 6.8. În cazul în care autoritatea competentă îndeplineşte ea însăşi aceste sarcini, aceasta respectă dispoziţiile prezentei secţiuni. 1.8.7.1.2. Orice cerere privind: a) examinarea de tip în conformitate cu 1.8.7.2.1; b) eliberarea certificatului de agrement de tip în conformitate cu 1.8.7.2.2; c) urmărirea fabricaţiei în conformitate cu 1.8.7.3; sau d) controalele şi încercările iniţiale conform 1.8.7.4 trebuie solicitate de producător unei autorităţi competente sau unui organism de control, după caz, în conformitate cu capitolele 6.2 şi 6.8. Orice cerere privind: e) verificarea punerii în funcţiune în conformitate cu 1.8.7.5; sau f) controalele periodice, intermediare sau excepţionale efectuate în conformitate cu 1.8.7.6 trebuie solicitate de către proprietar sau de către reprezentantul său autorizat ori de către utilizator sau de către reprezentantul său autorizat, unei autorităţi competente sau unui organism de control. În cazul în care serviciul internă de inspecţie este autorizat pentru c), d) sau f), nu este necesar să se depună o cerere pentru c), d) sau f). 1.8.7.1.3. Cererea trebuie să includă: a) numele şi adresa solicitantului, în conformitate cu 1.8.7.1.2; b) o declaraţie scrisă conform căreia aceeaşi cerere nu a fost depusă la nicio altă autoritate competentă sau organism de control; c) documentaţia tehnică relevantă de la 1.8.7.8; d) o declaraţie care autorizează autoritatea competentă sau organismul de control, după caz, să aibă acces, în scopul evaluării conformităţii sau al controlului, la locurile de producţie, de control, de încercare şi de depozitare şi care îi furnizează toate informaţiile necesare pentru îndeplinirea sarcinilor sale. 1.8.7.1.4. În cazul în care producătorul sau un centru de testare este autorizat să înfiinţeze un serviciu intern de inspecţie în conformitate cu punctele 6.2.2.12, 6.2.3.6.1, 6.8.1.5.3 litera b) sau 6.8.1.5.4 litera b), acesta trebuie să demonstreze, la solicitarea organismului de control, că serviciul intern de inspecţie este capabil să efectueze controalele şi încercările în conformitate cu 1.8.7. 1.8.7.1.5. Certificatele de agrement de tip, certificatele de control şi procesele- verbale ale materialelor (recipiente sub presiune, cisterne, echipamente de serviciu şi ansamblele de elemente, echipamente structurale şi echipamente de serviciu ale vagoanelor-baterie sau ale CGEM-urilor), inclusiv documentaţia tehnică, trebuie păstrate: a) de către producător, pentru o perioadă de cel puţin 20 ani de la data expirării agrementului de tip; b) de către autoritatea competentă sau organismul de control care le-a emis, pentru o perioadă de cel puţin 20 ani de la data emiterii; c) de către proprietar sau utilizator pentru o perioadă de cel puţin 15 luni de la scoaterea din funcţiune a echipamentului. 1.8.7.2. Examinarea de tip şi eliberarea certificatului de agrement de tip 1.8.7.2.1. Examinarea de tip 1.8.7.2.1.1. Producătorul trebuie: a) în cazul recipientelor sub presiune, să pună la dispoziţia organismului de control eşantioane reprezentative pentru producţia avută în vedere. Organismul de control poate solicita eşantioane suplimentare, în cazul în care acest lucru este necesar pentru programul de încercare; b) în cazul rezervoarelor, al vagoanelor-baterie sau al CGEM-urilor, să permită accesul la prototip pentru încercarea de tip; c) în cazul echipamentelor de întreţinere, să pună la dispoziţia organismului de control eşantioane reprezentative pentru producţia avută în vedere. Organismul de control poate solicita eşantioane suplimentare, în cazul în care acest lucru este necesar pentru programul de încercare. NOTĂ. Rezultatele evaluărilor şi încercărilor efectuate în conformitate cu alte reglementări sau standarde pot fi luate în considerare. 1.8.7.2.1.2. Organismul de control trebuie să: a) examineze documentaţia tehnică menţionată la 1.8.7.8.1 pentru a verifica dacă proiectul respectă dispoziţiile relevante ale RID şi dacă prototipul sau lotul prototip a fost fabricat în conformitate cu documentaţia tehnică şi este reprezentativ pentru tipul de model; b) efectueze examinările, testele şi încercările sau să efectueze examinările şi să verifice condiţiile de testare şi încercare şi supravegherea la faţa locului, astfel cum se prevede în RID, inclusiv în standardele relevante, pentru a stabili dacă dispoziţiile au fost aplicate şi respectate şi dacă procedurile adoptate de producător îndeplinesc cerinţele; c) verifice certificatul sau certificatele de material eliberat/e de producătorul sau producătorii materialului în raport cu dispoziţiile relevante din RID; d) după caz, aprobe procedurile pentru asamblarea permanentă a părţilor sau să verifice dacă acestea au fost agreate în prealabil şi dacă personalul care efectuează asamblarea permanentă a părţilor şi controalele nedistructive este calificat sau agreat; e) convină cu producătorul locul unde urmează să fie efectuate examinările, testările şi încercările necesare. Organismul de inspecţie emite producătorului un proces-verbal de examinare de tip. 1.8.7.2.2. Eliberarea certificatului de agrement de tip Agrementele de tip autorizează fabricarea de echipamente în perioada de valabilitate a agrementelor. 1.8.7.2.2.1. În cazul în care tipul respectă toate dispoziţiile aplicabile, autoritatea competentă sau organismul de control trebuie să elibereze producătorului un certificat de agrement de tip în conformitate cu capitolele 6.2 şi 6.8. Certificatul trebuie să conţină: a) numele şi adresa emitentului; b) autoritatea competentă în numele căreia se eliberează certificatul; c) numele şi adresa producătorului; d) o trimitere la versiunea RID şi la standardele utilizate pentru examinarea de tip; e) orice prescripţii care rezultă din examinarea de tip; f) datele conţinute în documentele de examinare de tip în conformitate cu 1.8.7.8.1, necesare pentru identificarea tipului şi a variantelor, astfel cum sunt definite de standardele relevante. Documentele sau lista de documente care conţin datele trebuie incluse în certificat sau anexate acestuia; g) trimiterea la procesele-verbale de examinare de tip; h) perioada maximă de valabilitate a agrementului de tip; şi i) orice prescripţii specifice în conformitate cu capitolele 6.2 şi 6.8. 1.8.7.2.2.2. Agrementul de tip este valabil pentru o perioadă de maximum 10 ani. În cazul în care, în această perioadă, cerinţele tehnice RID relevante au fost modificate în aşa fel încât tipul omologat nu mai este conform cu acestea, agrementul de tip nu mai este valabil. În cazul în care, în această perioadă, se aplică data retragerii în conformitate cu coloana (3) din tabelele de la 6.2.2.1 şi 6.2.2.3 sau coloana (5) din tabelele de la 6.2.4.1, 6.8.2.6.1 şi 6.8.3.6, agrementul de tip nu mai este valabil. Aceasta trebuie retrasă de autoritatea competentă sau de organismul de control care a eliberat certificatul de agrement de tip. NOTĂ. În ceea ce priveşte data limită de retragere a agrementelor de tip existente, a se vedea coloana (5) din tabelele de la 6.2.4.1 şi 6.8.2.6.1 sau 6.8.3.6, după caz. În cazul în care un agrement de tip a expirat sau a fost retras, fabricarea de materiale în conformitate cu respectivul agrement nu mai este autorizată. NOTĂ. Dispoziţiile relevante referitoare la utilizarea, controlul periodic şi intermediar al materialelor conţinute într-un agrement de tip care a expirat sau care a fost retras continuă să fie aplicabile în continuare materialelor construite în conformitate cu acel agrement de tip până la expirarea sau retragerea sa dacă pot fi în continuare utilizate. Agrementele de tip pot fi reînnoite pe baza unei noi examinări de tip. Rezultatele încercărilor de examinare de tip precedente trebuie luate în considerare în cazul în care aceste încercări respectă în continuare dispoziţiile RID, inclusiv standardele, la data reînnoirii. Reînnoirea nu se autorizează după retragerea unui agrement de tip. NOTĂ. Examinarea de tip în vederea reînnoirii poate fi efectuată de un organism de control altul decât cel care a emis procesul-verbal original de examinare de tip. Modificările unui agrement de tip existent survenite în perioada sa de valabilitate (de exemplu, pentru recipientele sub presiune, modificări minore, cum ar fi adăugarea altor dimensiuni sau volume permise fără a pune sub semnul întrebării conformitatea sau, în cazul cisternelor, a se vedea punctul 6.8.2.3.3) nu prelungesc şi modifică această perioadă de valabilitate. 1.8.7.2.2.3. În cazul modificării produsului care are un agrement de tip valabil, care a expirat sau a fost retras, examinarea de tip, încercările, controalele şi agrementele relevante se limitează la acele părţi ale materialului care au fost transformate. Modificarea trebuie să respecte dispoziţiile RID aplicabile în momentul în care are loc. Pentru toate părţile produsului care nu sunt afectate de modificare, documentaţia de agrement de tip iniţial rămâne valabilă. Modificarea se poate aplica unuia sau mai multor produse care fac obiectul aceluiaşi agrement de tip. În cazul în care produsul modificat respectă toate dispoziţiile aplicabile, se eliberează proprietarului sau utilizatorului un certificat complementar de aprobare pentru modificare de către autoritatea competentă sau de către organismul de control dintr-un stat contractant la RID, în conformitate cu capitolele 6.2 şi 6.8. Pentru cisterne, vagoane-baterie sau CGEM-uri, se păstrează o copie ca parte a dosarului cisternei. 1.8.7.3. Supravegherea producţiei 1.8.7.3.1. Producătorul trebuie să ia toate măsurile necesare pentru a se asigura că procesul de fabricaţie respectă dispoziţiile relevante ale RID şi ale certificatului de agrement de tip, documentaţia tehnică în conformitate cu 1.8.7.8.3 şi procesele-verbale. 1.8.7.3.2. Procesul de fabricaţie este supus monitorizării de către organismul competent. Organismul competent: a) verifică conformitatea cu documentaţia tehnică prevăzută la 1.8.7.8.3 şi cu dispoziţiile relevante ale RID, precum şi cu certificatul de agrement de tip şi cu procesele-verbale; b) verifică dacă procesul de fabricaţie produce materiale în conformitate cu prescripţiile şi documentaţia care i se aplică; c) verifică trasabilitatea materialelor şi controlează certificatele de materiale în raport cu specificaţiile; d) dacă este cazul, verifică dacă personalul care efectuează asamblarea permanentă a părţilor şi controalele nedistructive este calificat sau agreat; e) convine cu producătorul asupra locului în care urmează să fie efectuate examinările şi încercările necesare; şi f) emite un proces-verbal privind rezultatele supravegherii producţiei. 1.8.7.4. Controale şi încercări iniţiale 1.8.7.4.1. Producătorul trebuie să: a) aplice mărcile prescrise în RID; şi b) furnizeze organismului competent documentaţia tehnică prevăzută la 1.8.7.8.4. 1.8.7.4.2. Organismul competent trebuie să: a) efectueze examinările şi încercările sau să efectueze examinări şi verifice condiţiile de încercare şi să le supravegheze la faţa locului, pentru a se asigura că produsul este fabricat în conformitate cu agrementul de tip şi cu dispoziţiile relevante; b) verifice, în funcţie de echipamentul de serviciu, certificatele furnizate de producătorii acestor echipamente; c) emită un proces-verbal de control şi încercare iniţială privind încercările şi verificările efectuate şi documentaţia tehnică verificată; d) elibereze un certificat de control şi încercare iniţială şi aplică marca sa dacă producţia este conformă cu dispoziţiile sale; şi e) verifice dacă agrementul de tip rămâne valabilă după modificarea oricăror dispoziţii RID (inclusiv standardele de referinţă) referitoare la agrementul de tip. În cazul în care agrementul de tip nu mai este valabil, organismul competent emite un proces-verbal de refuz şi informează autoritatea competentă sau organismul de control care a eliberat certificatul de agrement de tip. Certificatul menţionat la litera d) şi procesul-verbal menţionat la litera c) pot viza un număr de produse de acelaşi tip (certificat sau proces-verbal pentru un grup de produse). 1.8.7.4.3. Certificatul menţionat la 1.8.7.4.2 litera d) trebuie să conţină cel puţin: a) numele şi adresa organismului de control şi, după caz, numele şi adresa serviciului intern de inspecţie; b) numele şi adresa producătorului; c) locul controlului iniţial; d) o trimitere la versiunea RID şi la standardele utilizate pentru controalele şi încercările iniţiale; e) rezultatele controalelor şi testelor; f) datele pentru identificarea produselor controlate, cel puţin numărul de serie sau, în cazul buteliilor nereîncărcabile, numărul lotului; g) numărul agrementului de tip; şi h) trimiterea la certificatul de autorizare al serviciului intern de inspecţie, după caz.1.8.7.5. Verificarea punerii în funcţiune 1.8.7.5.1. În cazul în care autoritatea competentă solicită o verificare a punerii în funcţiune în conformitate cu 6.8.1.5.5, proprietarul sau utilizatorul utilizează un singur organism de control pentru a efectua verificarea punerii în funcţiune şi îi furnizează certificatul de agrement de tip şi documentaţia tehnică specificată la punctul 1.8.7.8.4. 1.8.7.5.2. Organismul de control trebuie să examineze documentaţia şi: a) să efectueze verificări exterioare (de exemplu, marcaj, stare); b) să verifice conformitatea cu certificatul de agrement de tip; c) să verifice valabilitatea agrementelor organismelor de control care au efectuat controalele şi încercările anterioare; d) să verifice dacă măsurile tranzitorii de la 1.6.3 sau 1.6.4 au fost respectate. 1.8.7.5.3. Organismul de control trebuie să emită un proces-verbal de verificare a punerii în funcţiune, conţinând rezultatele evaluării. Proprietarul sau utilizatorul trebuie să poată prezenta acest proces-verbal la solicitarea autorităţii competente care verifică punerii în funcţiune, precum şi oricărui organism de control responsabil cu controalele şi încercările ulterioare. În cazul în care verificarea punerii în funcţiune eşuează, neconformităţile trebuie corectate, iar o nouă verificare a punerii în funcţiune nu trebuie efectuată cu succes înainte de utilizarea cisternei. Organismul de control responsabil cu verificarea punerii în funcţiune trebuie să informeze fără întârziere autoritatea sa competentă de orice eventual refuz.^25) ^25) Într-un astfel de caz, autoritatea competentă trebuie, de asemenea, să informeze autoritatea naţională de siguranţă (ANS) a statului contractant la RID relevant, de asemenea membru al Uniunii Europene, pentru a evalua acţiunile care urmează să fie aplicate de ANS în conformitate cu articolul 26 privind "Neconformitatea vehiculelor sau a tipurilor de vehicule cu cerinţele esenţiale" din Directiva (UE) 2016/797 şi cu articolul 7 alineatul (4) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/545, referitoare la punerea la dispoziţie a tuturor informaţiilor "care rezultă din experienţa dobândită în ceea ce priveşte aspectele tehnice şi operaţionale, care ar putea fi relevante pentru emiterea unei autorizaţii de tip a vehiculului şi/sau a unei autorizaţii de introducere pe piaţă. În statele contractante la RID care sunt şi contractante la ATMF, dar care nu sunt membre ale Uniunii Europene, autoritatea competentă trebuie, de asemenea, să informeze autoritatea competentă în sensul articolul 5 din Regulile uniforme ATMF pentru a evalua necesitatea unor acţiuni următoare, în special în conformitate cu articolul 10 din Regulile uniforme ATMF, cu privire la neconformitatea vehiculelor sau a tipurilor de vehicule şi, dacă este cazul, în conformitate cu articolul 8 din Regulile uniforme APTU, în cazul în care se anticipează deficienţe în prescripţiile tehnice uniforme.1.8.7.6. Controale periodice, controale intermediare şi controale excepţionale 1.8.7.6.1. Organismul competent trebuie să: a) efectueze identificarea şi verificarea conformităţii cu documentaţia; b) efectueze verificările şi încercările sau să efectueze verificările şi să verifice condiţiile de încercare şi să supervizeze încercările la faţa locului pentru a verifica îndeplinirea prescripţiilor; c) emită procese-verbale şi atestate, după caz, cu privire la rezultatele controalelor şi încercărilor, care pot acoperi o serie de echipamente; şi d) se asigure că mărcile necesare sunt aplicate. 1.8.7.6.2. Procesele-verbale de control şi încercare periodică ale recipientelor sub presiune trebuie păstrate de proprietar sau de utilizator cel puţin până la următorul control periodic. NOTĂ. Pentru cisterne a se vedea dispoziţiile privind dosarul cisternei de la 4.3.2.1.7.1.8.7.7. Supravegherea serviciului intern de inspecţie 1.8.7.7.1. În cazul în care se utilizează un serviciu intern de inspecţie în conformitate cu 6.2.2.12, 6.2.3.6.1, 6.8.1.5.3 b) sau 6.8.1.5.4 b), producătorul sau centrul de testare trebuie să: a) instituie un sistem de calitate pentru serviciul intern de inspecţie, inclusiv proceduri tehnice, care să acopere controalele şi încercările documentate la 1.8.7.8.6 şi care fac obiectul supravegherii; b) respecte obligaţiile care decurg din sistemul de calitate, astfel cum a fost aprobat, şi să se asigure că acesta rămâne satisfăcător şi eficient, în special: i) autorizarea personalului instruit şi competent pentru serviciul intern de inspecţie; şi ii) aplicarea semnului distinctiv sau a poansonului/mărcii organismului de control, astfel cum se prevede în capitolele 6.2 şi 6.8, precum şi marca serviciului intern de inspecţie, dacă este cazul, pe echipament pentru a asigura trasabilitatea. 1.8.7.7.2. Organismul de control trebuie să efectueze un audit iniţial al fiecărui amplasament. În cazul în care acest audit este satisfăcător, organismul de control trebuie să informeze autoritatea competentă cu privire la autorizarea serviciului de inspecţie internă şi să elibereze un certificat de autorizare pentru o perioadă de maximum trei ani şi trebuie respectate următoarele dispoziţii: a) acest audit trebuie efectuat la fiecare amplasament pentru a confirma că testele şi controalele efectuate corespund prescripţiilor RID; b) organismul de control poate autoriza serviciul intern de inspecţie să aplice semnul distinctiv sau poansonul/marca distinctiv/ă a organismului de control, în conformitate cu capitolele 6.2 şi 6.8, pe fiecare echipament omologat; c) autorizaţia poate fi reînnoită după efectuarea unui audit la fiecare amplasament în ultimul an înainte de expirare. Noua perioadă începe la data expirării autorizaţiei; d) inspectorii organismului de control care efectuează auditurile trebuie să aibă competenţa de a evalua conformitatea echipamentelor care fac obiectul sistemului de calitate şi a sistemului de calitate în sine; şi e) serviciul intern de inspecţie trebuie să desfăşoare activităţi cu o frecvenţă care să asigure nivelul necesar de competenţă. Serviciul intern de inspecţie poate, numai în cazuri specifice, să subcontracteze anumite părţi ale activităţilor sale cu acordul organismului de control care l-a autorizat. În plus, subcontractantul trebuie să fie acreditat în conformitate cu standardul EN ISO/IEC 17025:2017 (cu excepţia articolul 8.1.3) sau EN ISO/IEC 17020:2012 (cu excepţia articolul 8.1.3) ca laborator de încercare sau organism de control independent şi imparţial pentru a putea îndeplini sarcinile de testare în conformitate cu acreditarea sa. 1.8.7.7.3. Certificatul de autorizare trebuie să conţină cel puţin: a) numele şi adresa organismului de control; b) numele şi adresa producătorului sau a centrului de testare, precum şi adresele tuturor amplasamentelor serviciului intern de inspecţie; c) o trimitere la versiunea RID utilizată pentru autorizarea serviciului de inspecţie internă şi la standardele sau codurile tehnice recunoscute în conformitate cu 6.2.5 utilizate pentru controalele şi încercările iniţiale sau controalele periodice; d) trimiterea la raportul de audit iniţial; e) dacă este cazul, informaţii suplimentare pentru a defini domeniul de activitate al serviciului intern de inspecţie (de exemplu, agrementele de tip ale echipamentelor pentru controale şi încercări iniţiale); f) marca serviciului intern de inspecţie, dacă este cazul; şi g) data expirării. 1.8.7.7.4. Organismul de control trebuie să efectueze audituri periodice ale fiecărui amplasament pe perioada de valabilitate a autorizaţiei, pentru a se asigura că serviciul intern de inspecţie menţine şi aplică sistemul de calitate, inclusiv procedurile tehnice. Trebuie respectate următoarele dispoziţii: a) auditurile trebuie efectuate cel târziu o dată la şase luni; b) organismul de control poate solicita vizite suplimentare, pregătire, modificări tehnice sau modificări ale sistemului de calitate şi poate limita sau interzice efectuarea controalelor şi încercărilor de către serviciul intern de inspecţie; c) organismul de control trebuie să evalueze orice modificări ale sistemului de calitate şi dacă sistemul de calitate modificat respectă în continuare cerinţele auditului iniţial sau dacă este necesară o reevaluare completă; d) inspectorii organismului de control care efectuează auditurile trebuie să aibă competenţa de a evalua conformitatea echipamentelor care fac obiectul sistemului de calitate şi a sistemului de calitate în sine; şi e) organismul de control trebuie să furnizeze fabricantului sau centrului de testare, după caz, precum şi serviciului intern de inspecţie, un raport de audit şi, în cazul în care au fost efectuate încercări, un proces-verbal de încercare. 1.8.7.7.5. În cazul neconformităţii cu prescripţiile aplicabile, organismul de control se asigură de luarea de măsuri corective. În cazul în care nu se iau măsuri corective în timp util, acesta suspendă sau retrage autorizaţia acordată serviciului intern de inspecţie pentru a-şi desfăşura activităţile. Notificarea suspendării sau a retragerii se comunică autorităţii competente. Se transmite producătorului sau centrului de testare, după caz, şi serviciului de inspecţie un proces-verbal care cuprinde justificarea detaliată a deciziilor organismului de control.1.8.7.8. Documente Documentaţia tehnică permite evaluarea conformităţii cu prescripţiile relevante. 1.8.7.8.1. Documente pentru examinarea de tip Producătorul furnizează, după caz: a) lista standardelor utilizate pentru proiectare şi fabricare; b) o descriere a tipului cu toate variantele; c) instrucţiunile în conformitate cu coloana corespunzătoare din tabelul A din capitolul 3.2 sau o listă a mărfurilor periculoase care urmează să fie transportate pentru echipamente specifice; d) unul sau mai multe planuri generale; e) planurile detaliate cu dimensiunile utilizate pentru calcule, cu echipamentul, echipamentul de serviciu, echipamentul structural, marcajul şi etichetarea necesare pentru verificarea conformităţii; f) notele de calcul, rezultatele şi concluziile; g) lista echipamentelor de serviciu şi datelor lor tehnice relevante şi informaţiile privind dispozitivele de siguranţă, inclusiv calculul debitului de decompresie dacă este cazul; h) lista materialelor cerute de standardul de construcţie utilizat pentru fiecare parte, subcomponent, acoperire, echipament de întreţinere şi echipament de structură, precum şi specificaţiile corespunzătoare ale materialelor sau declaraţia lor corespunzătoare de conformitate cu RID; i) calificarea aprobată a modului de asamblare permanentă; j) descrierea proceselor de tratament termic; şi k) procedurile, descrierile şi procesele-verbale ale tuturor încercărilor relevante enumerate în standarde sau în RID pentru agrementul de tip şi pentru fabricaţie. 1.8.7.8.2. Documente pentru eliberarea certificatului de agrement de tip Producătorul furnizează, după caz: a) lista standardelor utilizate pentru proiectare şi fabricare; b) o descriere a tipului cu toate variantele; c) instrucţiuni în conformitate cu coloana corespunzătoare din tabelul A din capitolul 3.2 sau o listă a mărfurilor periculoase care urmează să fie transportate pentru echipamente specifice; d) unul sau mai multe planuri generale; e) lista materialelor care intră în contact cu mărfurile periculoase; f) lista echipamentelor de serviciu; g) procesul-verbal de examinare de tip; şi h) alte documente menţionate la 1.8.7.8.1, la cererea autorităţii sau a organismului de control. 1.8.7.8.3. Documente pentru monitorizarea fabricaţiei Producătorul furnizează, după caz: a) documentele enumerate la 1.8.7.8.1 şi 1.8.7.8.2; b) o copie a certificatului de agrement de tip; c) procedurile de fabricaţie, inclusiv procedurile de încercare; d) rapoartele de fabricaţie; e) calificările agreate ale personalului responsabil cu montajul permanent; f) calificările agreate ale personalului responsabil cu controalele nedistructive; g) procesele-verbale ale controalelor distructive şi nedistructive; h) înregistrările tratamentelor termice; şi i) rapoartele de calibrare. 1.8.7.8.4. Documente pentru controalele şi încercări iniţiale, precum şi pentru verificarea la punerea în funcţiune Producătorul pentru verificările şi încercările iniţiale şi proprietarul sau exploataţi-amândoi pentru verificarea punerii în funcţiune trebuie să furnizeze, după caz: a) documentele enumerate la 1.8.7.8.1, 1.8.7.8.2 şi 1.8.7.8.3; b) certificatele de material ale echipamentelor şi a tuturor subpărţilor acestora, inclusiv echipamente de serviciu; c) certificatele de conformitate a echipamentelor de serviciu; şi d) o declaraţie de conformitate care conţine o descriere a echipamentului şi a tuturor variantelor adoptate după agrementul de tip. 1.8.7.8.5. Documente pentru controalele periodice, controalele intermediare şi controalele excepţionale Proprietarul sau utilizatorul ori reprezentantul său autorizat trebuie să furnizeze, după caz: a) în cazul recipientelor sub presiune, documentele care menţionează prescripţiile speciale dacă standardele privind construcţia şi controlul şi încercarea periodică impun acest lucru; b) pentru cisterne: i) dosarul cisternei; şi ii) orice document relevant menţionat la 1.8.7.8.1 - 1.8.7.8.4, la cererea organismului de control. 1.8.7.8.6. Documente pentru supravegherea serviciului intern de inspecţie Serviciul intern de inspecţie trebuie să furnizeze documentaţia privind sistemul de calitate, după caz: a) structura organizaţională şi responsabilităţile; b) regulile privind controalele şi încercările, controlul calităţii, asigurarea calităţii şi procedurile de operare, precum şi măsurile de sistem ce trebuie utilizate; c) înregistrări de evaluare a calităţii, cum ar fi procesele-verbale de control, date de încercare şi de calibrare, precum şi certificate; d) evaluarea de către conducere a eficacităţii sistemului de calitate pe baza rezultatelor auditurilor la faţa locului în conformitate cu 1.8.7.7; e) procedura care descrie modul în care sunt îndeplinite cerinţele clienţilor şi reglementărilor; f) procedura de control a documentelor şi de revizuire a acestora; g) procedurile ce trebuie urmate pentru echipamentele neconforme; şi h) programele de formare şi procedurile de calificare aplicate personalului."" 1.8.8. La alineatul a), se înlocuieşte sintagma "1.8.7.5" cu "1.8.7.6". 1.8.8.1.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.8.8.1.1. Supravegherea fabricaţiei trebuie să fie efectuată de un organism Xa şi încercările prevăzute la 6.2.6 trebuie să fie efectuate fie prin acest organism Xa, fie printr-un organism IS autorizat de organismul Xa; pentru definiţia Xa şi IS, vezi 6.2.3.6.1. Evaluarea conformităţii trebuie să fie efectuată de autoritatea competentă a unui stat contractant la RID, reprezentantul său sau organismul de control agreat de el." 1.8.8.1.4. Se înlocuieşte sintagma "1.8.7.6 cu excepţia lui 1.8.7.6.1 d) şi 1.8.7.6.2 b)" cu "1.8.7.7, cu excepţia 1.8.7.7.1 d) şi 1.8.7.7.2 b)". 1.8.8.6. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.8.8.6. Supervizarea serviciului intern de inspecţie Dacă solicitantul sau întreprinderea care realizează asamblarea sau umplerea cartuşelor de gaz a stabilit un serviciu intern de inspecţie, trebuie să fie aplicate dispoziţiile din 1.8.7.7, cu excepţia 1.8.7.7.1 d) şi 1.8.7.7.2. b). Întreprinderea care realizează asamblarea sau umplerea cartuşelor de gaz trebuie să satisfacă dispoziţiile pertinente ale solicitantului." 1.8.8.7. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.8.8.7. Documente Trebuie să fie aplicate dispoziţiile din 1.8.7.8.1, 1.8.7.8.2, 1.8.7.8.3, 1.8.7.8.4 şi 1.8.7.8.5." Capitolul 1.9 1.9.2. La alineatul a), nota de subsol ^23) se renumerotează ^26). 1.9.3. Nota de subsol ^24) se renumerotează ^27), iar în cuprinsul său se înlocuieşte sintagma "(www.otif.org)" cu "(http://otif.org/fr/7page id=1103, http://otif.org/en/7page id=1103, http://otif.org/de/7page id=1103)". După referinţa la nota de subsol ^27) (fosta notă de subsol ^24)), se adaugă referinţa la nota de subsol ^28) şi se adaugă o nouă notă de subsol, ^28), cu următorul cuprins: "^28) Liniile directoare multimodale (Inland TDG Risk Management Framework) pot fi consultate pe pagina de internet a Direcţiei Generale Mobilitate şi Transport din cadrul Comisiei Europene (https://ec.europa.eu/transport/themes/dangerous good/risk management framework en) sau direct pe pagina web a Agenţiei Uniunii Europene pentru Căile Ferate (ERA) (https://www.era.europa.eu/domains/operation/transport- dangerous-goods/risk-management-framework en)." Capitolul 1.10 1.10.4. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.10.4. Cu excepţia mărfurilor periculoase de mare risc din clasa 1 (conform 1.10.3.1) şi cu excepţia Nr. ONU 2910 şi 2911 dacă nivelul de activitate depăşeşte valoarea A2, prescripţiile de la 1.10.1, 1.10.2 şi 1.10.3 nu se aplică atunci când cantităţile transportate în colete într-un vagon sau container mare nu sunt mai mare decât cele prevăzute la 1.1.3.6.3. Mai mult, prescripţiile de la 1.10.1, 1.10.2 şi 1.10.3 nu se aplică atunci când cantităţile transportate într-un vagon sau container, în cisternă sau în vrac, nu sunt superioare celor prevăzute la 1.1.3.6.3. În plus, dispoziţiile prezentului capitol nu se aplică transportului numărului ONU 2912 MATERII RADIOACTIVE, ACTIVITATE SPECIFICĂ REDUSĂ (LSA-1) şi numărului ONU 2913 MATERII RADIOACTIVE, OBIECTE CONTAMINATE SUPERFICIAL (SCO-I)." 1.10.5. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.10.5. Pentru materiile radioactive, dispoziţiile din prezentul capitol sunt considerate satisfăcătoare dacă se aplică dispoziţiile din Convenţia asupra protecţiei fizice a materiilor nucleare (INFCIRC/274/Rev.1, AIEA, Viena (1980)) şi din circulara AIEA despre "Recomandări de securitate nucleară privind protecţia fizică a materiilor şi instalaţiilor nucleare" (INFCIRC/225/Rev.5, AIEA, Viena (2011))" Se elimină notele de subsol ^25) şi ^26). Capitolul 1.11 Nota de subsol ^27) se renumerotează ^29). PARTEA 2 Capitolul 2.1 2.1.4.3.1. La alineatul a), cele 4 liniuţe se renumerotează ca i)-iv). La alineatul b), cele 2 liniuţe se renumerotează ca i)-ii). Capitolul 2.2 SECŢIUNEA 2.2.1 2.2.1.1.7.5. În Nota 3, cele patru liniuţe se renumerotează ca alineatele a) - d). SECŢIUNEA 2.2.2 2.2.2.2.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "2.2.2.2.1. Gazele instabile din punct de vedere chimic din clasa 2 nu sunt admise la transport decât dacă s-au luat toate precauţiile necesare pentru a preveni o eventuală descompunere periculoasă sau polimerizare periculoasă în condiţii normale de transport sau dacă sunt transportate conform dispoziţiei speciale r din Instrucţiunea de ambalare P200 (10) de la 4.1.4.1, după caz. Pentru precauţiile necesare în vederea evitării polimerizării, a se vedea dispoziţia specială 386 din capitolul 3.3. În acest scop, trebuie avut în vedere ca recipientele şi cisternele să nu conţină nicio materie susceptibilă a favoriza aceste reacţii. Dacă reglarea temperaturii este necesară pentru prevenirea polimerizării unei materii (adică pentru o materie dintr-un ambalaj sau un GRV cu o TPAA de 50°C sau mai puţin, ori într-o cisternă cu o TPAA de 45°C sau mai mică), materia nu este admisă la transport." 2.2.2.2.2. A cincea liniuţă se modifică şi va avea următorul cuprins: " Gazele dizolvate care nu pot fi clasificate la nr. ONU 1001, 1043, 2073 sau 3318. Pentru nr. ONU 1043, a se vedea dispoziţia specială 642;" SECŢIUNEA 2.2.3 2.2.3.2.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "2.2.3.2.2. Materiile instabile din punct de vedere chimic din clasa 3 nu sunt admise la transport decât dacă s-au luat toate precauţiile necesare pentru a preveni o eventuală descompunere periculoasă sau polimerizare periculoasă în condiţii normale de transport. Pentru precauţiile necesare în vederea evitării polimerizării, a se vedea dispoziţia specială 386 din capitolul 3.3. În acest scop, trebuie avut în vedere ca recipientele şi cisternele să nu conţină nicio materie susceptibilă a favoriza aceste reacţii. Dacă reglarea temperaturii este necesară pentru prevenirea polimerizării unei materii (adică pentru o materie dintr-un ambalaj sau un GRV cu o TPAA de 50°C sau mai puţin, ori într-o cisternă cu o TPAA de 45°C sau mai mică), materia nu este admisă la transport." 2.2.3.3. În Lista rubricilor colective, pentru F1: - se elimină referinţa la "1169 EXTRACTE AROMATICE LICHIDE"; – se înlocuieşte sintagma "1197 EXTRACTE LICHIDE DE AROMATIZARE" cu "1197 EXTRACTE, LICHIDE, pentru aromatizare". SECŢIUNEA 2.2.41 2.2.41.2.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "2.2.41.2.3. Următoarele materii nu sunt admise la transport: - Materiile autoreactive de tip A (a se vedea Manualul de probe şi criterii, partea a-II-a, aliniatul 20.4.2 a)); – Sulfurile de fosfor care conţin fosfor alb sau galben; – Materiile explozibile desensibilizate solide, altele decât cele enumerate în tabelul A de la capitolul 3.2; – Materiile anorganice inflamabile în stare topită, cu excepţia Nr. ONU 2448 SULF TOPIT. Următoarele materii nu sunt admise la transportul feroviar: - Azotura de bariu umezită cu mai puţin 50% (din masă) apă; – Materiile care polimerizează şi necesită reglarea temperaturii: Nr. ONU 3533 MATERIE SOLIDĂ CARE POLIMERIZEAZĂ, CU REGLAREA TEMPERATURII, N.S.A.; Nr. ONU 3534 MATERIE LICHIDĂ CARE POLIMERIZEAZĂ, CU REGLAREA TEMPERATURII, N.S.A.. Următoarele materii nu sunt admise la transport în trafic feroviar: - materiile autoreactive care au TDAA ≤ 55°C pentru care se cere reglarea temperaturii: Nr. ONU 3231 MATERIE LICHIDĂ AUTOREACTIVĂ DE TIP B, CU REGLAREA TEMPERATURII; Nr. ONU 3232 MATERIE SOLIDĂ AUTOREACTIVĂ DE TIP B, CU REGLAREA TEMPERATURII; Nr. ONU 3233 MATERIE LICHIDĂ AUTOREACTIVĂ DE TIP C, CU REGLAREA TEMPERATURII; Nr. ONU 3234 MATERIE SOLIDĂ AUTOREACTIVĂ DE TIP C, CU REGLAREA TEMPERATURII; Nr. ONU 3235 MATERIE LICHIDĂ AUTOREACTIVĂ DE TIP D, CU REGLAREA TEMPERATURII; Nr. ONU 3236 MATERIE SOLIDĂ AUTOREACTIVĂ DE TIP D, CU REGLAREA TEMPERATURII; Nr. ONU 3237 MATERIE LICHIDĂ AUTOREACTIVĂ DE TIP E, CU REGLAREA TEMPERATURII; Nr. ONU 3238 MATERIE SOLIDĂ AUTOREACTIVĂ DE TIP E, CU REGLAREA TEMPERATURII; Nr. ONU 3239 MATERIE LICHIDĂ AUTOREACTIVĂ DE TIP F CU REGLAREA TEMPERATURII; Nr. ONU 3240 MATERIE SOLIDĂ AUTOREACTIVĂ DE TIP F, CU REGLAREA TEMPERATURII. – Materiile care polimerizează, aflate în ambalaje sau recipiente mari pentru vrac (GRV) şi care au o TPAA ≤ 50°C şi materiile care polimerizează, aflate în cisterne şi care au o TPAA ≤ 45°C, pentru care este necesară reglarea temperaturii: Nr. ONU 3533 MATERIE SOLIDĂ CE POLIMERIZEAZĂ, CU REGLAREA TEMPERATURII, N.S.A.; Nr. ONU 3534 MATERIE LICHIDĂ CE POLIMERIZEAZĂ, CU REGLAREA TEMPERATURII, N.S.A." 2.2.41.4. Ultima frază a primului paragraf se modifică şi va avea următorul cuprins: "Preparatele care nu sunt enumerate în prezenta secţiune, dar sunt enumerate în instrucţiunea de ambalare IBC 520 de la 4.1.4.2 şi în instrucţiunea de transport cu cisternă mobilă T23 de la 4.2.5.2.6, pot fi transportate, de asemenea, ambalate conform metodei de ambalare OP8 din instrucţiunea de ambalare P520 de la 4.1.4.1." În tabel se adaugă un nou rând, cu următorul cuprins:
┌────────────────────┬────────────┬────────┬────────┬──────────┐
│MATERII │Concentraţia│Metoda │Rubrica │ │
│AUTOREACTIVE │(%) │de │generică│Observaţii│
│ │ │ambalare│Nr. ONU │ │
├────────────────────┼────────────┼────────┼────────┼──────────┤
│ACIDE (7-METOXI-5- │ │ │ │ │
│METIL-BENZOTIOFEN-2-│88 - 100 │OP7 │3230 │11) │
│YL) BORONIC │ │ │ │ │
└────────────────────┴────────────┴────────┴────────┴──────────┘
Sub tabel se adaugă o nouă observaţie, 11), cu următorul cuprins: "11) Compusul tehnic având limitele concentraţiei menţionate poate conţine până la 12% apă şi până la 1% impurităţi organice." SECŢIUNEA 2.2.52 2.2.52.4. Cea de-a patra frază se modifică şi va avea următorul cuprins: "Preparatele care nu sunt enumerate în prezenta secţiune, dar sunt enumerate în instrucţiunea de ambalare IBC 520 de la 4.1.4.2 şi în instrucţiunea de transport cu cisternă mobilă T23 de la 4.2.5.2.6, pot fi transportate, de asemenea, ambalate conform metodei de ambalare OP8 din instrucţiunea de ambalare P520 de la 4.1.4.1." Tabelul se modifică astfel: - sub rândul pentru "CARBONAT DE IZOPROPIL ŞI DE PEROXI terţ- BUTIL" se adaugă un nou rând, cu următorul cuprins:
┌───────┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬────┬───┐
│Peroxid│(2)│(3)│(4)│(5)│(6)│(7)│(8) │(9)│
│organic│ │ │ │ │ │ │ │ │
├───────┼───┼───┼───┼───┼───┼───┼────┼───┤
│“ │≤ │ │≥ │ │ │OP7│3105│ │
│ │62 │ │38 │ │ │ │ │ │
└───────┴───┴───┴───┴───┴───┴───┴────┴───┘
– sub rândul pentru "PEROXID DE ACETILACETONĂ" se adaugă un nou rând, cu următorul cuprins:
┌───────┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬────┬───┐
│Peroxid│(2)│(3)│(4)│(5)│(6)│(7)│(8) │(9)│
│organic│ │ │ │ │ │ │ │ │
├───────┼───┼───┼───┼───┼───┼───┼────┼───┤
│“ │≤ │≥ │ │ │≥ 8│OP8│3107│32)│
│ │35 │57 │ │ │ │ │ │ │
└───────┴───┴───┴───┴───┴───┴───┴────┴───┘
– sub rândul pentru "PEROXIDICARBONAT DE DIIZOPROPIL" se adaugă un nou rând, cu următorul cuprins:
┌───────┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬────┬────────┐
│Peroxid│(2)│(3)│(4)│(5)│(6)│(7)│(8) │(9) │
│organic│ │ │ │ │ │ │ │ │
├───────┼───┼───┼───┼───┼───┼───┼────┼────────┤
│“ │≤ │≥ │ │ │ │ │3115│interzis│
│ │32 │68 │ │ │ │ │ │ │
└───────┴───┴───┴───┴───┴───┴───┴────┴────────┘
– sub rândul pentru "PEROXIPIVALAT DE terţ-HEXIL" se adaugă un nou rând, cu următorul cuprins:
┌───────┬──────────┬───┬───┬───┬───┬───┬────┬────────┐
│Peroxid│(2) │(3)│(4)│(5)│(6)│(7)│(8) │(9) │
│organic│ │ │ │ │ │ │ │ │
├───────┼──────────┼───┼───┼───┼───┼───┼────┼────────┤
│ │≤ 52 │ │ │ │ │ │ │ │
│“ │(dispersie│ │ │ │ │ │3117│interzis│
│ │stabilă în│ │ │ │ │ │ │ │
│ │apă) │ │ │ │ │ │ │ │
└───────┴──────────┴───┴───┴───┴───┴───┴────┴────────┘
Sub tabel se adaugă o nouă observaţie, 32), cu următorul cuprins: "32) Oxigen activ ≤ 4,15 %." SECŢIUNEA 2.2.61 2.2.61.2.1. La final se adaugă o nouă frază, cu următorul cuprins: "Dacă reglarea temperaturii este necesară pentru prevenirea polimerizării unei materii (adică pentru o materie dintr-un ambalaj sau un GRV cu o TPAA de 50°C sau mai puţin, ori într-o cisternă cu o TPAA de 45°C sau mai mică), materia nu este admisă la transport." SECŢIUNEA 2.2.7 2.2.7.1.3. Notele de subsol ^6) şi ^7) se elimină, iar notele de subsol ^8) - ^12) se renumerotează ca ^6) - ^10). 2.2.7.2.3.1.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "2.2.7.2.3.1.3. (suprimat)" 2.2.7.2.3.1.4. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "2.2.7.2.3.1.4. (suprimat)" 2.2.7.2.3.1.5. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "2.2.7.2.3.1.5. (suprimat)" 2.2.7.2.3.4.1. Alineatul c) se modifică şi va avea următorul cuprins: "c) Dacă ele au fost supuse probei specificate la 2.2.7.2.3.4.3., activitatea în apă să nu depăşească 100 A2. Pentru această probă, trebuie să se ţină cont de deteriorările produse în timpul probelor vizate la punctul b) de mai sus." 2.2.7.2.3.4.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "2.2.7.2.3.4.2. Materiile radioactive cu dispersabilitate redusă trebuie să fie supuse la diverse probe, după cum urmează: Un specimen care cuprinde sau simulează materii radioactive cu dispersabilitate redusă trebuie să fie supus la proba termică prelungită specificată la 6.4.20.3 şi la proba de rezistenţă la şoc specificată la 6.4.20.4. Un specimen diferit poate fi utilizat pentru fiecare din probe. După fiecare probă, specimenul trebuie să fie supus probei de determinare a lixivierii specificată la 2.2.7.2.3.4.3. După fiecare probă, trebuie să se verifice dacă el a îndeplinit prescripţiile aplicabile de la 2.2.7.2.3.4.1." 2.2.7.2.3.4.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "2.2.7.2.3.4.3. Materiile solide care reprezintă conţinutul total al coletului trebuie imersate în apă pe parcursul a 7 zile, la temperatura ambiantă. Volumul apei trebuie să fie suficient pentru ca la finalul perioadei de încercare de 7 zile, volumul liber de apă care nu a fost absorbită şi nu a reacţionat să fie cel puţin egal cu 10% din volumul eşantionului solid utilizat pentru încercare. Apa trebuie să aibă pH-ul iniţial între 6 şi 8 şi o conductivitate maximă de 1 mS/m la 20°C. Activitatea totală a volumului liber de apă trebuie măsurată după imersiunea eşantionului pe durata celor 7 zile." Se adaugă o nouă sub-secţiune, 2.2.7.2.3.4.4 cu următorul cuprins: "2.2.7.2.3.4.4. Pentru a proba conformitatea cu normele de performanţă enunţate la 2.2.7.2.3.4.1, 2.2.7.2.3.4.2 şi 2.2.7.2.3.4.3 se aplică dispoziţiile enunţate la 6.4.12.1 şi 6.4.12.2." SECŢIUNEA 2.2.8 2.2.8.1.4 - 2.2.8.1.8 Se modifică, inclusiv subpunctele, şi vor avea următorul cuprins: "2.2.8.1.4. Dispoziţii generale referitoare la clasificare 2.2.8.1.4.1. Materiile şi obiectele din clasa 8 sunt subîmpărţite după cum urmează: C1 - C11 Materii corozive fără pericol secundar şi obiecte conţinând aceste materii: C1-C4 Materii cu caracter acid: C1 Anorganice, lichide; C2 Anorganice, solide; C3 Organice, lichide: C4 Organice, solide. C5-C8 Materii cu caracter bazic: C5 Anorganice, lichide; C6 Anorganice, solide; C7 Organice, lichide: C8 Organice, solide. C9-C10 Alte materii corozive: C9 Lichide; C10 Solide; C11 Obiecte; CF Materii corozive, inflamabile: CF1 Lichide; CF2 Solide; CS Materii corozive, autoîncălzite: CS1 Lichide; CS2 Solide; CW Materii corozive care, la contactul cu apa, degajă gaze inflamabile: CW1 Lichide; CW2 Solide; CO Materii corozive comburante (oxidante): CO1 Lichide; CO2 Solide; CT Materii corozive toxice şi obiecte care le conţin: CT1 Lichide; CT2 Solide; CT3 Obiecte; CFT Materii corozive lichide, inflamabile, toxice; COT Materii corozive comburante, toxice. 2.2.8.1.4.2. Materiile din clasa 8 trebuie încadrate în trei grupe de ambalare, în funcţie de gradul de pericol pe care îl prezintă pentru transport, după următoarele criterii: a) Grupa de ambalare I: materii foarte periculoase; b) Grupa de ambalare II: materii care prezintă un pericol mediu; c) Grupa de ambalare III: materii care prezintă un pericol redus. 2.2.8.1.4.3. Clasificarea materiilor din tabelul A de la capitolul 3.2 în grupe de ambalare din clasa 8 este bazată pe experienţa acumulată şi ţine cont de factorii suplimentare precum riscul de inhalare (a se vedea 2.2.8.1.4.5) şi hidroreactivitate (inclusiv formarea de produşi de descompunere care prezintă pericol). 2.2.8.1.4.4. Materiile noi pot fi clasificate în grupe de ambalare pe baza timpului de contact necesar pentru a provoca o leziune ireversibilă ţesutului cutanat intact pe baza criteriilor de la 2.2.8.1.5. Alternativ, pentru amestecuri, pot fi utilizate criteriile de la 2.2.8.1.6. 2.2.8.1.4.5. O materie care corespunde criteriilor clasei 8, dar pentru care toxicitatea la inhalarea de praf şi vapori (CL50) corespunde grupei de ambalare I, dar pentru care toxicitatea la ingestie şi la absorbţia cutanată nu corespunde decât grupei de ambalare III sau care prezintă un grad de toxicitate mai redus, trebuie încadrată în clasa 8 (a se vedea 2.2.61.1.7.2).2.2.8.1.5. Alocarea la grupe de ambalare 2.2.8.1.5.1. Datele existente referitoare la oameni şi animale, inclusiv datele provenite de la expuneri unice sau repetate, ar trebui evaluate mai întâi deoarece acestea oferă informaţii direct legate de efectele asupra pielii. 2.2.8.1.5.2. Pentru alocarea substanţelor în grupe de ambalare în conformitate cu 2.2.8.1.4.4, trebuie luată în consideraţie experienţa dobândită asupra fiinţelor umane cu ocazia expunerii accidentale. În absenţa unei asemenea experienţe, clasificarea trebuie efectuată pe baza rezultatelor experimentării conform Liniilor directoare OCDE nr. 404^7), 435^8), 431^9) sau 430^10). În sensul RID, o materie definită ca nefiind corozivă conform uneia din aceste linii directoare sau care nu este clasificată conform liniei directoare nr. 439^11) poate fi considerată ca nefiind corozivă pentru piele fără a mai fi necesare alte încercări. Atunci când rezultatele de încercare indică faptul că o materie este corozivă şi nu este încadrată în grupa de ambalare I, dar încercarea nu permite încadrarea materiei nici în grupa II, nici în grupa III, se va prefera grupa de ambalare II. Dacă rezultatele încercării indică faptul că materia este corozivă, dar metoda de încercare nu permite separarea între grupele de ambalare, ea trebuie încadrată în grupa de ambalare I dacă niciuna din celelalte încercări realizate nu indică o grupă de ambalare diferită. ^7) Linia directoare OCDE referitoare la încercarea produselor chimice nr. 404 "Efect iritant/coroziv acut cutanat", 2015. ^8) Linia directoare OCDE referitoare la încercarea produselor chimice nr. 435 "Metoda de încercare in vitro a barierei membranei pentru coroziunea pielii", 2015. ^9) Linia directoare OCDE referitoare la încercarea produselor chimice nr. 431 "Coroziunea pielii in vitro: Încercare pe model de piele umană", 2016. ^10) Linia directoare OCDE referitoare la încercarea produselor chimice nr. 430 "Coroziunea pielii in vitro: Încercarea de rezistenţă electrică transcutanată (RET)", 2015. ^11) Linia directoare OCDE referitoare la încercările de produse chimice nr. 439 "Iritaţia pielii in vitro: încercare pe epiderma umană reconstruită", 2015. 2.2.8.1.5.3. Materiile corozive sunt alocate în grupe de ambalare după următoarele criterii (a se vedea tabelul 2.2.8.1.5.3): a) Sunt alocate grupei de ambalare I materiile care provoacă o leziune ireversibilă pe toată grosimea sa a ţesutului cutanat intact, pe o perioadă de observaţie de până la 60 de minute, începând imediat după o durată de expunere de 3 minute sau mai puţin; b) Sunt alocate grupei de ambalare II substanţele care provoacă o leziune ireversibilă a ţesutului cutanat intact pe toată grosimea sa pe o perioadă de observaţie de de până la 14 zile începând de la expunerea timp de 3 minute, dar nu mai mult de 60 de minute; c) Sunt alocate grupei de ambalare III materiile care : i) provoacă o leziune ireversibilă a ţesutului cutanat intact pe toată grosimea sa, pe o perioadă de observaţie de până la 14 zile începând imediat după o durată de expunere mai mare de 60 de minute, dar nu mai mult de 4 ore; sau ii) despre care se crede că nu provoacă o leziune ireversibilă a ţesutului cutanat intact, dar pentru care viteza de coroziune pe suprafeţe fie din oţel, fie din aluminiu depăşeşte 6,25 mm pe an la temperatura de încercare de 55 °C, atunci când încercările se fac pe aceste două materiale. Pentru încercările asupra oţelului, trebuie utilizate tipurile S235JR+CR (1.0037, respectiv St 37-2), S275J2G3+CR (1.0144, respectiv St 44-3), ISO 3574, «Unified Numbering Systemz» (UNS) G10200 sau SAE 1020, iar pentru încercările pe aluminiu tipurile neprotejate 7075-T6 sau AZ5GU-T6. O încercare acceptabilă este descrisă în Manualul de probe şi criterii, partea a treia, secţiunea 37. NOTĂ. Atunci când încercarea iniţială asupra oţelului sau asupra aluminiului arată că substanţa testată este corozivă, nu mai este obligatorie o altă încercare pe alt metal. Tabelul 2.2.8.1.5.3: Tabel care rezumă criteriile de la 2.2.8.1.5.3
┌────────┬────────┬──────────┬────────────┐
│Grupa de│Durata │Perioada │ │
│ambalare│de │de │Efect │
│ │aplicare│observaţie│ │
├────────┼────────┼──────────┼────────────┤
│ │ │ │Leziune │
│ │ │ │ireversibilă│
│I │≤ 3 min │≤ 60 min │a ţesutului │
│ │ │ │cutanat │
│ │ │ │intact │
├────────┼────────┼──────────┼────────────┤
│ │ │ │Leziune │
│ │> 3 min │ │ireversibilă│
│II │≤ 1 h │≤ 14 zile │a ţesutului │
│ │ │ │cutanat │
│ │ │ │intact │
├────────┼────────┼──────────┼────────────┤
│ │ │ │Leziune │
│ │> 1 h ≤ │ │ireversibilă│
│III │4 h │≤ 14 zile │a ţesutului │
│ │ │ │cutanat │
│ │ │ │intact │
├────────┼────────┼──────────┼────────────┤
│ │ │ │Viteza de │
│ │ │ │corodare pe │
│ │ │ │suprafeţe │
│ │ │ │fie din │
│ │ │ │oţel, fie │
│ │ │ │din aluminiu│
│ │ │ │depăşeşte │
│ │ │ │6,25 mm pe │
│III │- │- │an la │
│ │ │ │temperatura │
│ │ │ │de încercare│
│ │ │ │de 55°C, │
│ │ │ │atunci când │
│ │ │ │încercările │
│ │ │ │se fac pe │
│ │ │ │aceste două │
│ │ │ │materiale │
└────────┴────────┴──────────┴────────────┘
2.2.8.1.6. Metode alternative pentru alocarea grupelor de ambalare pentru amestecuri - Abordare în etape 2.2.8.1.6.1. Dispoziţii generale Pentru clasificarea amestecurilor şi alocarea acestora la o grupă de ambalare, trebuie să se obţină sau să se interpreteze informaţii care permit aplicarea criteriilor. În clasificarea şi alocarea grupelor de ambalare, se procedează în etape în funcţie de informaţiile disponibile pentru amestec ca atare, pentru amestecuri similare sau pentru ingredientele sale. Procesul este reprezentat schematic în figura 2.2.8.1.6.1. Figura 2.2.8.1.6.1: Abordare pe etape pentru clasificarea şi alocarea amestecurilor corozive pe grupe de ambalare (a se vedea imaginea asociată) 2.2.8.1.6.2. Principiul extrapolării În cazul în care amestecul în sine nu a fost încercat pentru a se determina potenţialul său de coroziune a pielii, dar există suficiente date atât pentru ingredientele individuale, cât şi pentru amestecurile similare încercate pentru a-l clasifica corespunzător şi a-i aloca o grupă de ambalare, aceste date vor fi utilizate folosind principiile de extrapolare agreate. În acest fel, procesul de clasificare utilizează la maximum datele disponibile pentru a caracteriza pericolul amestecului. a) Diluarea: Dacă un amestec testat este diluat cu un diluant care nu îndeplineşte criteriile de la clasa 8 şi nu modifică grupa de ambalare a altor ingrediente, noul amestec diluat poate fi atribuit aceleiaşi grupe de ambalare ca amestecul iniţial testat; NOTĂ. În unele cazuri, diluarea unui amestec sau a unei materii poate duce la creşterea proprietăţilor de corozivitate. În acest caz, acest principiu al corelării nu poate fi utilizat. b) Caracteristicile lotului de producţie: Puterea corozivă asupra pielii al unui lot de producţie testat dintr-un amestec poate fi considerată în mod substanţial echivalentă cu cea a unui lot netestat al aceluiaşi produs comercial, atunci când este produs de sau sub controlul aceluiaşi producător, cu excepţia cazului în care există motive să se creadă că există o variaţie semnificativă care ar fi influenţat puterea corozivă asupra pielii a lotului netestat. În acest caz, este necesară o nouă clasificare; c) Concentraţia amestecurilor din grupa de ambalare I: Dacă un amestec testat îndeplineşte criteriile de la grupa de ambalare I, în cazul în care concentraţia este mărită, noul amestec concentrat netestat trebuie să fie atribuit grupei de ambalare I fără a fi supus unor teste suplimentare; d) Interpolarea în cadrul aceleiaşi grupe de ambalare: În cazul a trei amestecuri (A, B şi C) cu ingrediente identice, în cazul în care amestecurile A şi B au fost testate şi sunt din aceiaşi grupă de ambalare din punctul de vedere al coroziunii cutanate, iar amestecul netestat C conţine aceleaşi ingrediente din clasa 8 ca şi amestecurile A şi B, dar la concentraţii situate între cele ale acestor ingrediente din amestecurile A şi B, se consideră că amestecul C aparţine aceleiaşi grupe de ambalare din punctul de vedere al coroziunii cutanate ca şi A şi B; e) Amestecuri foarte similare: În următorul caz: i) Două amestecuri (A + B) şi (C + B); ii) Concentraţia ingredientului B este aceeaşi în cele două amestecuri; iii) Concentraţia ingredientului A în amestecul (A + B) este egală cu cea a ingredientului C în amestecul (C + B); iv) Datele de coroziune cutanată ale ingredientelor A şi C sunt disponibile şi practic echivalente (prin urmare, A şi C sunt în aceeaşi grupă de ambalare din punctul de vedere al coroziunii cutanate şi nu afectează puterea de coroziune cutanată a ingredientului B). Dacă amestecul (A + B) sau (C + B) este deja clasificat după datele experimentale, celălalt amestec poate fi clasificat în aceeaşi grupă de ambalare. 2.2.8.1.6.3. Metoda de calcul bazată pe clasificarea substanţelor 2.2.8.1.6.3.1. În cazul în care un amestec nu a fost testat pentru potenţialul său de coroziune a pielii sau dacă datele privind amestecurile similare sunt insuficiente, pentru clasificarea şi alocarea pe grupe de ambalare vor fi luate în considerare proprietăţile corozive ale materiilor din amestec. Utilizarea metodei de calcul este permisă numai atunci când nu există efecte sinergice care să facă amestecul mai coroziv decât suma substanţelor sale. Această restricţie se aplică numai dacă amestecul este atribuit grupei de ambalare II sau III. 2.2.8.1.6.3.2. Atunci când se utilizează metoda de calcul se iau în considerare toate ingredientele din Clasa 8 prezente în amestec care au o concentraţie ≥ 1% sau <1% dacă este încă relevant să se ţină seama de aceştia în scopul clasificării amestecului ca fiind coroziv pentru piele. 2.2.8.1.6.3.3. Pentru a determina dacă un amestec care conţine substanţe corozive ar trebui considerat un amestec coroziv şi să fie alocat unei grupe de ambalare, ar trebui utilizată metoda de calcul din schema din figura 2.2.8.1.6.3. Pentru această metodă de calcul, se aplică limitele de concentraţie generică, unde valoarea de 1% este utilizată în prima etapă de evaluare a materiilor din grupa de ambalare I şi valoarea de 5% este utilizată pentru etapele următoare. 2.2.8.1.6.3.4. Atunci când o limită de concentraţie specifică (SCL) este atribuită unei materii ca urmare a includerii acesteia în tabelul A din capitolul 3.2 sau într-o dispoziţie specială, această limită trebuie utilizată în locul limitelor de concentraţie generice (GCL). 2.2.8.1.6.3.5. În acest scop, trebuie adaptată formula de însumare utilizată în fiecare etapă a calculului. Aceasta înseamnă că, dacă este cazul, limita de concentraţie generică (GCL) trebuie înlocuită cu limita de concentraţie specifică (SCL) atribuită materiilor în cauză şi că formula adaptată corespunde unei medii ponderate a diferitelor limite de concentraţie atribuite diferitelor substanţe prezente în amestec: PGx1/GCL + PGx2/SCL2 + ..... + PGxI/SCLI ≥ 1, unde: PGxi = concentraţia materiei 1, 2... i în amestec, alocată grupei de ambalare x (I, II sau III) GCL = limita de concentraţie generică SCLi = limita de concentraţie specifică atribuită materiei i Criteriul pentru o grupă de ambalare este respectat dacă rezultatul calcului este ≥ 1. Limitele de concentraţie generică pentru utilizarea în fiecare etapă a metodei de calcul sunt cele din figura 2.2.8.2.6.3. Exemple de aplicare a formulei se regăsesc în nota de mai jos. NOTĂ. Exemple de aplicare a formulei de mai sus Exemplul 1: Un amestec conţinând o materie corozivă, cu concentraţia de 5%, alocat grupei de ambalare I fără limită de concentraţie specifică: Calculul pentru grupa de ambalare I: 5/5(GCL) = 1 → alocare în clasa 8, grupa de ambalare I. Exemplul 2: Un amestec care conţine trei materii corozive pentru piele, din care două (A şi B) au limitele de concentraţie specifice, iar pentru a treia (C) limita de concentraţie generică se aplică. Nu este necesar să se ia în considerare restul amestecului.
┌──────────┬────────────┬────────────┬────────────┬────────────┐
│Alocarea │ │ │ │ │
│substanţei│ │Limita de │Limita de │Limita de │
│X dintr-un│ │concentraţie│concentraţie│concentraţie│
│amestec │Concentraţia│specifică │specifică │specifică │
│într-o │(conc) din │(SCL) pentru│(SCL) pentru│(SCL) pentru│
│grupă de │amestec în %│grupa de │grupa de │grupa de │
│ambalare │ │ambalare I │ambalare II │ambalare III│
│din clasa │ │ │ │ │
│8 │ │ │ │ │
├──────────┼────────────┼────────────┼────────────┼────────────┤
│A, alocată│ │ │ │ │
│la grupa │3 │30 % │niciuna │niciuna │
│de │ │ │ │ │
│ambalare I│ │ │ │ │
├──────────┼────────────┼────────────┼────────────┼────────────┤
│B, alocată│ │ │ │ │
│la grupa │2 │20 % │10% │niciuna │
│de │ │ │ │ │
│ambalare I│ │ │ │ │
├──────────┼────────────┼────────────┼────────────┼────────────┤
│C, alocată│ │ │ │ │
│la grupa │ │ │ │ │
│de │10 │niciuna │niciuna │niciuna │
│ambalare │ │ │ │ │
│III │ │ │ │ │
└──────────┴────────────┴────────────┴────────────┴────────────┘
Calculul pentru grupa de ambalare I: 3(conc A)/30(SCL PGI) + 2(conc B)/20(SCL PGI) = 0,2 < 1 Criteriul pentru grupa de ambalare I nu este îndeplinit. Calculul pentru grupa de ambalare II: 3(conc A)/5(GCL PG II) + 2(conc B)/10(SCL PG II) = 0,8 < 1 Criteriul pentru grupa de ambalare II nu este îndeplinit. Calculul pentru grupa de ambalare III: 3(conc A)/5 (GCL PGIII) + 2(conc B)/5 (GCL PGIII) + 10(conc C)/5 (GCL PGIII)= 3 ≥ 1 Criteriul pentru grupa de ambalare III este respectat; amestecul este alocat clasei 8, grupa de ambalare III. Figura 2.2.8.1.6.3: Metoda de calcul (a se vedea imaginea asociată) 2.2.8.1.7. În cazul în care substanţele din Clasa 8, ca urmare a adăugărilor, trec la alte categorii de pericol decât cele din care fac parte substanţele menţionate în tabelul A din capitolul 3.2, acele amestecuri sau soluţii trebuie să fie atribuite rubricilor din care fac parte pe baza pericolului lor real. NOTĂ. Pentru clasificarea soluţiilor şi amestecurilor (precum preparatele şi deşeurile), a se vedea, de asemenea, 2.1.3.2.2.8.1.8. Pe baza criteriilor de la 2.2.8.1.6, este, de asemenea, posibil să se determine dacă natura unei soluţii sau a unui amestec menţionat nominal sau care conţine o materie menţionată nominal este de aşa natură încât soluţia sau amestecul nu fac obiectul prescripţiilor referitoare la prezenta clasă. NOTĂ. Nr. ONU 1910 OXID DE CALCIU şi nr. ONU 2812 ALUMINAT DE SODIU, care figurează în Regulamentul tip ONU nu sunt supuse prescripţiilor RID." 2.2.8.2.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "2.2.8.2.1. Materiile instabile din punct de vedere chimic din clasa 8 nu sunt admise la transport, cu excepţia cazului în care au fost luate măsurile de precauţie necesare pentru a preveni o eventuală descompunere periculoasă sau polimerizare periculoasă în condiţii normale de transport. Pentru măsurile de precauţie care trebuie urmate pentru a preveni polimerizarea, a se vedea dispoziţia specială 386 din capitolul 3.3. În acest scop, se va acorda o atenţie specială ca recipientele şi cisternele să nu conţină nicio materie susceptibilă să favorizeze aceste reacţii. Dacă reglarea temperaturii este necesară pentru prevenirea polimerizării unei materii (adică pentru o materie dintr-un ambalaj sau un GRV cu o TPAA de 50°C sau mai puţin, ori într-o cisternă cu o TPAA de 45°C sau mai mică), materia nu este admisă la transport." 2.2.8.3. În tabel: - descrierea primei coloane se modifică din "Riscuri subsidiare" în "Pericol subsidiar"; – denumirea primei secţiuni se modifică din "Substanţe corozive fără risc secundar şi obiecte care conţin astfel de substanţe" în "Substanţe corozive fără pericol subsidiar şi obiecte care conţin astfel de substanţe"; – denumirea celei de-a doua secţiuni se modifică din "Substanţe corozive care prezintă risc(uri) secundar(e) şi obiecte care conţin astfel de substanţe" în "Substanţe corozive care prezintă pericol(e) subsidiar(e) şi obiecte care conţin astfel de substanţe"." SECŢIUNEA 2.2.9 2.2.9.1.7. Litera g) se modifică şi va avea următorul cuprins: "g) Cu excepţia bateriilor buton montate într-un echipament (inclusiv circuitele imprimate), fabricanţii şi distribuitorii de baterii sau de ansambluri de baterii fabricate după data de 30 iunie 2003, trebuie să pună la dispoziţie rezumatul procesului- verbal de testare, aşa cum se specifică în Manualul de testări şi de criterii, partea a 3-a, sub-secţiunea 38.3, paragraful 38.3.5." 2.2.9.1.10.1.2. Referinţa la nota de subsol ^13) se va face la nota de subsol ^12), iar nota de subsol ^13) se renumerotează ^12). 2.2.9.1.10.1.3. Referinţa la nota de subsol ^14) se va face la nota de subsol ^13), iar nota de subsol ^13) se renumerotează ^13). 2.2.9.1.10.2.6. Referinţa la nota de subsol ^15) se va face la nota de subsol ^14), iar nota de subsol ^15) se renumerotează ^14). Referinţa la nota de subsol ^16) se va face la nota de subsol ^15), iar nota de subsol ^16) se renumerotează ^15). 2.2.9.1.10.3.2. Referinţa la nota de subsol ^17) se va face la nota de subsol ^16), iar nota de subsol ^17) se renumerotează ^16). 2.2.9.1.10.4.3.4. La alineatul a) lit. i) se introduce o nouă Notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. În acest caz, dacă amestecul testat prezintă o CEx sau CSEO > 0,1 mg/l, nu este necesar a clasa amestecul într-o categorie de pericol pe termen lung conform RID." 2.2.9.1.10.5. Referinţa la nota de subsol ^18) se va face la nota de subsol ^17), iar nota de subsol ^18) se renumerotează ^17). 2.2.9.1.11. Referinţa la nota de subsol ^19) se va face la nota de subsol ^18), iar nota de subsol ^19) se renumerotează ^18). 2.2.9.1.14. Referinţa la nota de subsol ^20) se va face la nota de subsol ^19), iar nota de subsol ^20) se renumerotează ^19). Capitolul 2.3 2.3.3.2. Referinţa la nota de subsol ^21) se va face la nota de subsol ^20), iar nota de subsol ^21) se renumerotează ^20). PARTEA 3 Capitolul 3.2 3.2.1. Titlul secţiunii se modifică în: "Tabelul A: Lista mărfurilor periculoase în ordinea numerelor ONU Explicaţii" La "Note explicative pentru fiecare coloană:": - la finalul notei explicative aferente coloanei (10) se adaugă o nouă frază, cu următorul cuprins: "Pentru cisternele mobile din material plastic ranforsat cu fibre (PAF), a se vedea capitolul 6.9." – din nota explicativă aferentă coloanei (12) se elimină sintagma "Pentru containerele-cisternă din material plastic întărit cu fibre, a se vedea secţiunea 4.4.1 şi capitolul 6.9.". Tabelul A Se modifică după cum urmează: Pentru numerele ONU cărora le este înscrisă dispoziţia specială 386 în coloana (6), se introduce sintagma "676" în coloana (6). Această modificare priveşte nr. ONU 1010, 1051, 1060, 1081, 1082, 1085, 1086, 1087, 1092, 1093, 1143, 1167, 1185, 1218, 1246, 1247, 1251, 1301, 1302, 1303, 1304, 1545, 1589, 1614, 1724, 1829, 1860, 1917, 1919, 1921, 1991, 2055, 2200, 2218, 2227, 2251, 2277, 2283, 2348, 2352, 2396, 2452, 2521, 2522, 2527, 2531, 2607, 2618, 2838, 3022, 3073, 3079, 3302, 3531 şi 3532. În tabel se modifică următoarele rubrici:
┌──────────┬───────┬───────────────────┐
│Nr. ONU │Coloana│Amendament │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│1002 │(6) │După „392” se │
│ │ │introduce „397”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│ │ │Numele şi │
│ │(2) │descrierea se │
│ │ │modifică în │
│1012 │ │„BUTILENĂ” │
│ ├───────┼───────────────────┤
│ │(6) │Înainte de „662” se│
│ │ │introduce „398”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│1038 │(13) │După „TE22” se │
│ │ │introduce „TE26”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│1043 │(3b) │Se introduce „4A”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│1052 │(13) │Se elimină „TT4”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│1169 │(1)- │ │
│(toate │(20) │Se elimină. │
│rubricile)│ │ │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│ │ │Se înlocuieşte │
│1197 │ │sintagma „EXTRACTE │
│(toate │(2) │LICHIDE PENTRU │
│rubricile)│ │AROMATIZAT” cu │
│ │ │„EXTRACTE, LICHIDE,│
│ │ │pentru aromatizat”.│
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│ │ │Numele şi │
│ │ │descrierea se │
│ │ │modifică în │
│ │ │„DEŞEURI DE CAUCIUC│
│ │ │sau RESTURI DE │
│ │ │CAUCIUC, sub formă │
│1345 │(2) │de pulbere sau │
│ │ │granule, dacă │
│ │ │indicele │
│ │ │granulometric nu │
│ │ │depăşeşte 840 │
│ │ │microni, cu un │
│ │ │conţinut de cauciuc│
│ │ │mai mare de 45%”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│1786 │(13) │Se elimină „TT4”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│1790 │ │ │
│(toate │(13) │Se elimină „TT4”. │
│rubricile)│ │ │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│ │(3b) │Se înlocuieşte │
│ │ │„OT2” cu „O2”. │
│ ├───────┼───────────────────┤
│ │(5) │Se elimină „+6.1”. │
│ ├───────┼───────────────────┤
│ │(12) │Se înlocuieşte │
│ │ │„SGAN” cu „SGAV”. │
│ ├───────┼───────────────────┤
│1872 │ │Se introduc: │
│ │ │„VC1 │
│ │(17) │VC2 │
│ │ │AP6 │
│ │ │AP7”. │
│ ├───────┼───────────────────┤
│ │(18) │Se elimină „CW28”. │
│ ├───────┼───────────────────┤
│ │(20) │Se înlocuieşte „56”│
│ │ │cu „50”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│ │(3a) │Se înlocuieşte │
│ │ │„6.1” cu „3”. │
│ ├───────┼───────────────────┤
│ │(3b) │Se înlocuieşte „T1”│
│ │ │cu „FT1”. │
│ ├───────┼───────────────────┤
│ │(5) │Înainte de „6.1” se│
│ │ │introduce „3+”. │
│ ├───────┼───────────────────┤
│ │(7a) │Se înlocuieşte „100│
│ │ │ml” cu „1 L”. │
│ ├───────┼───────────────────┤
│1891 │(7b) │Se înlocuieşte „E4”│
│ │ │cu „E2”. │
│ ├───────┼───────────────────┤
│ │(9b) │Se înlocuieşte │
│ │ │„MP15” cu „MP19”. │
│ ├───────┼───────────────────┤
│ │(18) │Se elimină „CW31”. │
│ ├───────┼───────────────────┤
│ │(19) │Se înlocuieşte │
│ │ │„CE5” cu „CE7”. │
│ ├───────┼───────────────────┤
│ │(20) │Se înlocuieşte „60”│
│ │ │cu „336”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│1961 │(13) │După „TE22” se │
│ │ │introduce „TE26”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│1966 │(13) │După „TE22” se │
│ │ │introduce „TE26”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│1972 │(13) │După „TE22” se │
│ │ │introduce „TE26”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│ │ │Numele şi │
│ │ │descrierea se │
│ │ │modifică în │
│ │ │„PEROXID DE │
│2015 │ │HIDROGEN STABILIZAT│
│(prima │(2) │sau PEROXID DE │
│rubrică) │ │HIDROGEN ÎN SOLUŢIE│
│ │ │APOASĂ STABILIZATĂ │
│ │ │conţinând peste 70%│
│ │ │peroxid de │
│ │ │hidrogen”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│ │ │Numele şi │
│ │ │descrierea se │
│2426 │(2) │modifică în „NITRAT│
│ │ │DE AMONIU LICHID, │
│ │ │soluţie caldă │
│ │ │concentrată”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│2817, GE │(13) │Se elimină „TT4”. │
│II │ │ │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│3138 │(13) │După „TE22” se │
│ │ │introduce „TE26”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│3208, GE │(7b) │Se înlocuieşte „E0”│
│II │ │cu „E2”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│3209, GE │(7b) │Se înlocuieşte „E2”│
│II │ │cu „E0”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│3269 │ │Se înlocuieşte „E0”│
│(toate │(7b) │cu „A se vedea DS │
│rubricile)│ │340”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│3312 │(13) │După „TE22” se │
│ │ │introduce „TE26”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│3421, GE │(13) │Se elimină „TT4”. │
│II │ │ │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│3471, GE │(13) │Se elimină „TT4”. │
│II │ │ │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│3509 │(17) │Înainte de „VC2” se│
│ │ │introduce „VC1”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│3527 │ │Se înlocuieşte „E0”│
│(cele două│(7b) │cu „A se vedea DS │
│rubrici) │ │340”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│3536 │(15) │Se înlocuieşte „-” │
│ │ │cu „2”. │
├──────────┼───────┼───────────────────┤
│3538 │(6) │După „274” se │
│ │ │introduce „396”. │
└──────────┴───────┴───────────────────┘
Se introduce următoarea rubrică nouă:
┌────┬───────────┬─────┬───────────┬───────┬────────┬──────────┬────────────┬────────────────────────────────┬───────────────────────┬───────────────────┬─────────┬───────────────────────┬──────┬────────────┐
│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │Dispoziţii │ │ │
│ │ │ │ │ │ │ │ │Ambalaj │Cisterne mobile şi │Cisterne RID │ │speciale │ │ │
│ │ │ │ │Grupa │ │ │Cantităţi │ │containere pt. vrac │ │Categoria│de │ │Nr. de │
│Nr. │Nume şi │Clasa│Codul de │de │Etichete│Dispoziţii│limitate şi │ │ │ │de │transport │Colete│identificare│
│ONU │descriere │ │clasificare│ambalaj│ │speciale │exceptate ├────────────┬──────────┬────────┼────────────┬──────────┼────────┬──────────┤transport├──────┬────┬───────────┤expres│pericol │
│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │Ambalare│Instrucţiuni│Dispoziţii│Cod │Dispoziţii│ │ │ │Încărcare, │ │ │
│ │ │ │ │ │ │ │ │Instrucţiuni│Dispoziţii│comună │de transport│speciale │cisternă│speciale │ │Colete│Vrac│descărcare,│ │ │
│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │manipulare │ │ │
├────┼───────────┼─────┼───────────┼───────┼────────┼──────────┼───────┬────┼────────────┼──────────┼────────┼────────────┼──────────┼────────┼──────────┼─────────┼──────┼────┼───────────┼──────┼────────────┤
│(1) │(2) │(3a) │(3b) │(4) │(5) │(6) │(7a) │(7b)│(8) │(9a) │(9b) │(10) │(11) │(12) │(13) │(l │(16) │(17)│(18) │(19) │(20) │
│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │5) │ │ │ │ │ │
├────┼───────────┼─────┼───────────┼───────┼────────┼──────────┼───────┼────┼────────────┼──────────┼────────┼────────────┼──────────┼────────┼──────────┼─────────┼──────┼────┼───────────┼──────┼────────────┤
│ │PUDRA DE │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │DIHIDROXID │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │DE │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │COBALT, │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │TU14 │ │ │ │ │ │ │
│ │având un │ │ │ │ │ │ │ │P002 │ │ │ │ │S10AH │TUI 5 │ │ │ │CW13 │ │ │
│3550│conţinut de│6.1 │T5 │I │6.1 │ │0 │E5 │IBC07 │B20 │ │T6 │TP33 │L10CH │TU38 │1 │W15 │ │CW28 │ │66 │
│ │particule │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │TE21 │ │ │ │CW31 │ │ │
│ │respirabile│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │TE22 │ │ │ │ │ │ │
│ │mai mare │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │sau │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │egal cu 10%│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
└────┴───────────┴─────┴───────────┴───────┴────────┴──────────┴───────┴────┴────────────┴──────────┴────────┴────────────┴──────────┴────────┴──────────┴─────────┴──────┴────┴───────────┴──────┴────────────┘
Tabelul B Se modifică următoarele rubrici:
┌─────────────────┬────┬──────────────────┐
│Denumirea/ │Nr. │ │
│descrierea │ONU │Amendament │
│mărfurilor │ │ │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│APRINZĂTOARE │0121│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│APRINZĂTOARE │0314│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│APRINZĂTOARE │0315│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│APRINZĂTOARE │0325│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│APRINZĂTOARE │0454│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│APRINZĂTOARE │ │modifică codul NHM│
│PENTRU FITIL DE │0131│şi va avea │
│MINĂ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│AMINOPIRIDINE │ │modifică codul NHM│
│(o-, m-, p-) │2671│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29333+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│AMORSE CU │ │modifică codul NHM│
│PERCUŢIE │0044│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│AMORSE CU │ │modifică codul NHM│
│PERCUŢIE │0377│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│AMORSE CU │ │modifică codul NHM│
│PERCUŢIE │0378│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│Amorse de mine │ │modifică codul NHM│
│electrice, vezi │0030│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„360360”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│Amorse de mine │ │modifică codul NHM│
│electrice, vezi │0255│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„360360”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│Amorse de mine │ │modifică codul NHM│
│electrice, vezi │0456│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„360360”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│Amorse de mine │ │modifică codul NHM│
│neelectrice, vezi│0029│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│Amorse de mine │ │modifică codul NHM│
│neelectrice, vezi│0267│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│Amorse de mine │ │modifică codul NHM│
│neelectrice, vezi│0455│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│AMORSE TUBULARE │0319│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│AMORSE TUBULARE │0320│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│AMORSE TUBULARE │0376│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ASAMBLĂRI │ │În coloana (4) se │
│DETONATOARE de │ │modifică codul NHM│
│mină (de │0360│şi va avea │
│explozie) │ │următorul cuprins:│
│NEELECTRICE │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ASAMBLĂRI │ │În coloana (4) se │
│DETONATOARE de │ │modifică codul NHM│
│mină (de │0361│şi va avea │
│explozie) │ │următorul cuprins:│
│NEELECTRICE │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ASAMBLĂRI │ │În coloana (4) se │
│DETONATOARE de │ │modifică codul NHM│
│mină (de │0500│şi va avea │
│explozie) │ │următorul cuprins:│
│NEELECTRICE │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│LEGĂTURI │ │modifică codul NHM│
│PIROTEHNICE │0173│şi va avea │
│EXPLOZIVE │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│BROMURĂ DE ETIL │ │modifică codul NHM│
│(Bromoetan) │1891│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│1- BROMOBUTAN │1126│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│BROMO-2 BUTAN │2339│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│BROMOFORM │2515│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│Bromometan, vezi │1062│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│BROMO-1 METIL-3 │ │modifică codul NHM│
│BUTAN │2341│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│BROMOMETILPROPANI│2342│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│BROMO-2 PENTAN │2343│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│BROMPROPANI │2344│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│BROMO-3 PROPINĂ │2345│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│BROMURĂ DE ALIL │1099│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│Bromură de │ │modifică codul NHM│
│n-butil, vezi │1126│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│BROMURĂ DE METIL │ │În coloana (4) se │
│care conţine cel │ │modifică codul NHM│
│mult 2% │1062│şi va avea │
│cloropicrină │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│BROMURĂ DE METIL │ │În coloana (4) se │
│ŞI DIBROMURĂ DE │ │modifică codul NHM│
│ETILENĂ ÎN │1647│şi va avea │
│AMESTEC LICHID │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│Bromură de │ │modifică codul NHM│
│metilen, vezi │2664│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│BROMURĂ DE ETIL │1891│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│BROMURĂ DE VINIL │ │modifică codul NHM│
│STABILIZATA │1085│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29034+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │Se modifică │
│BUTILENE ÎN │ │denumirea din │
│AMESTEC │1012│coloana (1) şi se │
│ │ │va citi „Butilene │
│ │ │în amestec, vezi”.│
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │Se modifică │
│ │ │denumirea din │
│BUTILENA-1 │1012│coloana (1) şi se │
│ │ │va citi │
│ │ │„Butilenă-1, │
│ │ │vezi”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │Se modifică │
│ │ │denumirea din │
│cis-BUTILENA-2 │1012│coloana (1) şi se │
│ │ │va citi │
│ │ │„Cis-butilenă-2, │
│ │ │vezi”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │Se modifică │
│ │ │denumirea din │
│trans-BUTILENA-2 │1012│coloana (1) şi se │
│ │ │va citi │
│ │ │„Trans-butilenă-2,│
│ │ │vezi”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│Carburant M86, │ │modifică codul NHM│
│vezi │3165│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„880730”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│CLORO-2 PIRIDINĂ │2822│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29333+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │Se modifică │
│ │ │denumirea din │
│ │ │coloana (1) şi se │
│ │ │va citi: „RESTURI │
│ │ │DE CAUCIUC sub │
│RESTURI DE │ │formă de pulbere │
│CAUCIUC sub formă│1345│sau granule, dacă │
│de pulbere sau │ │indicele │
│granule │ │granulometric nu │
│ │ │depăşeşte 840 │
│ │ │microni, cu un │
│ │ │conţinut de │
│ │ │cauciuc mai mare │
│ │ │de 45%”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│Cocculus, vezi │3172│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„30024+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│COMPONENŢI DE │ │modifică codul NHM│
│LANŢ PIROTEHNIC │0382│şi va avea │
│N.S.A. │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│COMPONENŢI DE │ │modifică codul NHM│
│LANŢ PIROTEHNIC │0383│şi va avea │
│N.S.A. │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│COMPONENŢI DE │ │modifică codul NHM│
│LANŢ PIROTEHNIC │0384│şi va avea │
│N.S.A. │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │Se modifică │
│ │ │denumirea din │
│ │ │coloana (1) şi se │
│ │ │va citi: │
│ │ │„COMPONENŢI DE │
│COMPONENŢI DE │0461│LANŢ PIROTEHNIC │
│LANŢ PIROTEHNIC │ │N.S.A.”; │
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│ │ │şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│FITIL DE MINA │ │modifică codul NHM│
│(Fitil lent sau │0105│şi va avea │
│fitil BIKFORD) │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│FITIL DE │ │modifică codul NHM│
│APRINDERE cu │0103│şi va avea │
│înveliş metalic │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│FITIL DETONANT CU│ │În coloana (4) se │
│ÎNCĂRCĂTURĂ │ │modifică codul NHM│
│REDUSĂ cu înveliş│0104│şi va avea │
│metalic │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│FITIL DETONANT cu│ │modifică codul NHM│
│înveliş metalic │0102│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│FITIL DETONANT cu│ │modifică codul NHM│
│înveliş metalic │0290│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│FITIL DETONANT CU│ │modifică codul NHM│
│SECŢIUNE │0237│şi va avea │
│PROFILATĂ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│FITIL DETONANT CU│ │modifică codul NHM│
│SECŢIUNE │0288│şi va avea │
│PROFILATĂ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│FITIL DETONANT │ │modifică codul NHM│
│uşor │0065│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│FITIL DETONANT │ │modifică codul NHM│
│uşor │0289│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │Se modifică │
│ │ │denumirea din │
│ │ │coloana (1) şi se │
│ │ │va citi: „DEŞEURI │
│ │ │DE CAUCIUC sub │
│DEŞEURI DE │ │formă de pulbere │
│CAUCIUC sub formă│1345│sau granule, dacă │
│de pulbere sau │ │indicele │
│granule │ │granulometric nu │
│ │ │depăşeşte 840 │
│ │ │microni, cu un │
│ │ │conţinut de │
│ │ │cauciuc mai mare │
│ │ │de 45%”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│DEŞEURI DE │ │modifică codul NHM│
│ZIRCONIU │1932│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„8109++”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│DETONATOARE de │ │În coloana (4) se │
│mină (de │ │modifică codul NHM│
│explozie) │0030│şi va avea │
│ELECTRICE │ │următorul cuprins:│
│ │ │„360360”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│DETONATOARE de │ │În coloana (4) se │
│mină (de │ │modifică codul NHM│
│explozie) │0255│şi va avea │
│ELECTRICE │ │următorul cuprins:│
│ │ │„360360”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│DETONATOARE de │ │În coloana (4) se │
│mină (de │ │modifică codul NHM│
│explozie) │0456│şi va avea │
│ELECTRICE │ │următorul cuprins:│
│ │ │„360360”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│DETONATOARE de │ │În coloana (4) se │
│mină (de │ │modifică codul NHM│
│explozie) │0511│şi va avea │
│ELECTRONICE │ │următorul cuprins:│
│programabile │ │„360360”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│DETONATOARE de │ │În coloana (4) se │
│mină (de │ │modifică codul NHM│
│explozie) │0512│şi va avea │
│ELECTRONICE │ │următorul cuprins:│
│programabile │ │„360360”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│DETONATOARE de │ │În coloana (4) se │
│mină (de │ │modifică codul NHM│
│explozie) │0513│şi va avea │
│ELECTRONICE │ │următorul cuprins:│
│programabile │ │„360360”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│DETONATOARE de │ │În coloana (4) se │
│mină (de │ │modifică codul NHM│
│explozie) │0029│şi va avea │
│NEELECTRICE │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│DETONATOARE de │ │În coloana (4) se │
│mină (de │ │modifică codul NHM│
│explozie) │0267│şi va avea │
│NEELECTRICE │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│DETONATOARE de │ │În coloana (4) se │
│mină (de │ │modifică codul NHM│
│explozie) │0455│şi va avea │
│NEELECTRICE │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│DETONATOARE de │ │modifică codul NHM│
│explozie │0030│şi va avea │
│ELECTRICE │ │următorul cuprins:│
│ │ │„360360”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│DETONATOARE de │ │modifică codul NHM│
│explozie │0255│şi va avea │
│ELECTRICE, vezi │ │următorul cuprins:│
│ │ │„360360”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│DETONATOARE de │ │modifică codul NHM│
│explozie │0456│şi va avea │
│ELECTRICE, vezi │ │următorul cuprins:│
│ │ │„360360”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│DETONATOARE de │ │modifică codul NHM│
│explozie │0029│şi va avea │
│NEELECTRICE │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│DETONATOARE de │ │modifică codul NHM│
│explozie │0267│şi va avea │
│NEELECTRICE, vezi│ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│DETONATOARE de │ │modifică codul NHM│
│explozie │0455│şi va avea │
│NEELECTRICE, vezi│ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│DETONATOARE │ │modifică codul NHM│
│PENTRU MUNIŢII │0073│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│DETONATOARE │ │modifică codul NHM│
│PENTRU MUNIŢII │0364│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│DETONATOARE │ │modifică codul NHM│
│PENTRU MUNIŢII │0365│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│DETONATOARE │ │modifică codul NHM│
│PENTRU MUNIŢII │0366│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„3603+0”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│DEUTERIU │ │modifică codul NHM│
│COMPRIMAT │1957│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„2845++”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│ │ │modifică codul NHM│
│DIBROMETAN │2664│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│DIBROMURĂ DE │ │modifică codul NHM│
│ETILENĂ │1605│şi va avea │
│ │ │următorul cuprins:│
│ │ │„290362”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│Dibromură de │ │În coloana (4) se │
│etilenă şi │ │modifică codul NHM│
│bromură de metil │1647│şi va avea │
│în amestec │ │următorul cuprins:│
│lichid, vezi │ │„29036+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se │
│DIFLUOR-1,1 ETAN │ │modifică codul NHM│
│(GAZ REFRIGERANT │1030│şi va avea │
│R152a) │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29034+”. │
├─────────────────┼────┼──────────────────┤
│DIFLUOR-1,1 │ │În coloana (4) se │
│ETILEN (GAZ │ │modifică codul NHM│
│REFRIGERANT R │1959│şi va avea │
│1132a) │ │următorul cuprins:│
│ │ │„29034+”. │
└─────────────────┴────┴──────────────────┘
┌───────────────────┬────┬─────────────┐
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│DIFLUORMETAN (GAZ │3252│codul NHM şi │
│REFRIGERANT R 32) │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│ETIL-1 PIPERIDINĂ │2386│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29333+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │Denumirea din│
│ │ │coloana (1) │
│ │ │se modifică │
│ │ │şi se va │
│ │ │citi: │
│ │ │„Extracte │
│EXTRACTE AROMATICE │ │aromatice │
│LICHIDE │1169│lichide, │
│ │ │vezi”; │
│ │ │În coloana │
│ │ │(2) se │
│ │ │înlocuieşte │
│ │ │nr. ONU │
│ │ │„1169” cu │
│ │ │„1197”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │Denumirea din│
│ │ │coloana (1) │
│ │ │se modifică │
│EXTRACTE LICHIDE │ │şi se va │
│PENTRU AROMATIZAT │1197│citi: │
│ │ │„EXTRACTE, │
│ │ │LICHIDE, │
│ │ │pentru │
│ │ │aromatizare”.│
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Fluoretan, vezi │2453│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Fluoroform, vezi │1984│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„2903++”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Fluorometan, vezi │2454│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29036+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│FLUORURĂ DE METIL │ │modifică │
│(GAZ REFRIGERENT R │2454│codul NHM şi │
│41) │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29036+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│FLUORURĂ DE ETIL │2543│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│FLUORURĂ DE VINIL │1860│codul NHM şi │
│STABILIZATĂ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Fluorură de │1959│codul NHM şi │
│viniliden, vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│CAPSULE DE │0316│codul NHM şi │
│APRINDERE │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│CAPSULE DE │0317│codul NHM şi │
│APRINDERE │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│CAPSULE DE │0368│codul NHM şi │
│APRINDERE │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│RACHETE │0106│codul NHM şi │
│DETONATOARE │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│RACHETE │0107│codul NHM şi │
│DETONATOARE │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│RACHETE │0257│codul NHM şi │
│DETONATOARE │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│RACHETE │0367│codul NHM şi │
│DETONATOARE │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│RACHETE │ │modifică │
│DETONATOARE cu │0408│codul NHM şi │
│dispozitive de │ │va avea │
│siguranţă │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│RACHETE │ │modifică │
│DETONATOARE cu │0409│codul NHM şi │
│dispozitive de │ │va avea │
│siguranţă │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│RACHETE │ │modifică │
│DETONATOARE cu │0410│codul NHM şi │
│dispozitive de │ │va avea │
│siguranţă │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Rachete pentru │0106│codul NHM şi │
│muniţii, vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Rachete pentru │0107│codul NHM şi │
│muniţii, vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Rachete pentru │0257│codul NHM şi │
│muniţii, vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Rachete pentru │0316│codul NHM şi │
│muniţii, vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Rachete pentru │0317│codul NHM şi │
│muniţii, vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Rachete pentru │0367│codul NHM şi │
│muniţii, vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Rachete pentru │0368│codul NHM şi │
│muniţii, vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ FRIGORIFIC │1078│codul NHM şi │
│N.S.A. │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„38276+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ FRIGORIFIC │1078│codul NHM şi │
│N.S.A. │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„38276+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │1959│codul NHM şi │
│1132a │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„38276+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │2193│codul NHM şi │
│116 │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │1858│codul NHM şi │
│1216 │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │3220│codul NHM şi │
│125 │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │2422│codul NHM şi │
│1318 │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │3159│codul NHM şi │
│134a │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │1982│codul NHM şi │
│14 │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │2035│codul NHM şi │
│143a │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │1030│codul NHM şi │
│152a │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │2453│codul NHM şi │
│161 │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │2424│codul NHM şi │
│218 │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │3296│codul NHM şi │
│227 │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │1984│codul NHM şi │
│23 │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„2903++”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │3252│codul NHM şi │
│32 │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│GAZ REFRIGERANT R │2454│codul NHM şi │
│41 │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29036+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│HEPTAFLUORPROPAN │ │modifică │
│(GAZ REGRIGERANT R │3296│codul NHM şi │
│227) │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│HEXAFLUORETAN (GAZ │2193│codul NHM şi │
│REFRIGERANT R 116) │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│HEXAFLUORPROPILENĂ │ │modifică │
│(GAZ REFRIGERANT R │1858│codul NHM şi │
│1216) │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│ULEI DE CAMFOR │1130│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„151560”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│APRINZĂTOARE │0121│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│APRINZĂTOARE │0314│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│APRINZĂTOARE │0315│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│APRINZĂTOARE │0325│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│APRINZĂTOARE │0454│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│IODO-2 BUTAN │2390│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29036+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Iodometan, vezi │2644│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29036+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│IODOMETILPROPANI │2391│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29036+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│IODOPROPANI │2392│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29036+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│IODURĂ DE ALIL │1723│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29036+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│IODURĂ DE METIL │2644│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29036+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│FITIL CU COMBUSTIE │0066│codul NHM şi │
│RAPIDĂ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│FITIL DE MINĂ │0105│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Fitil lent, vezi │0105│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│FITIL INSTANTANEU │0101│codul NHM şi │
│NEDETONANT │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Amestec F1, vezi │1078│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„38276+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Amestec F2, vezi │1078│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„38276+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Amestec F3, vezi │1078│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„38276+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│METIL-2 ETIL-5 │2300│codul NHM şi │
│PIRIDINĂ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29333+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│METIL-1 PIPERIDINĂ │2399│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29333+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Metilpiridine, vezi│2313│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29333+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│MICROORGANISME │3245│codul NHM şi │
│MODIFICATE GENETIC │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„300249”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │Denumirea din│
│ │ │coloana (1) │
│NITRAT (AZOTAT) DE │ │se modifică │
│AMONIU LICHID, │ │şi se va │
│soluţie caldă │2426│citi: „NITRAT│
│concentrată între │ │(AZOTAT) DE │
│80% şi 93% │ │AMoNiU │
│ │ │LICHID, │
│ │ │soluţie caldă│
│ │ │concentrată”.│
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│OCTOFLUORBUTENĂ-2 │ │modifică │
│(GAZ REFRIGERANT R │2422│codul NHM şi │
│1318) │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│OCTAFLUORPROPAN │ │modifică │
│(GAZ REFRIGERANT R │2424│codul NHM şi │
│218) │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│ORGANISME │3245│codul NHM şi │
│MODIFICATE GENETIC │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„300249”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│PENTAFLUORETAN (GAZ│3220│codul NHM şi │
│REFRIGERANT R 125) │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Perluoropropan, │2424│codul NHM şi │
│vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│PICOLINE │2313│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29333+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Picrotoxine, vezi │3172│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„30024+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│Relee detonante cu │ │modifică │
│cordon detonant, │0360│codul NHM şi │
│vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│Relee detonante cu │ │modifică │
│cordon detonant, │0361│codul NHM şi │
│vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│Relee detonante cu │ │modifică │
│cordon detonant, │0029│codul NHM şi │
│vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│Relee detonante cu │ │modifică │
│cordon detonant, │0267│codul NHM şi │
│vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│RAMFORSATOARE CU │0225│codul NHM şi │
│DETONATOR │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│RAMFORSATOARE CU │0268│codul NHM şi │
│DETONATOR │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│RAMFORSATOARE fără │0042│codul NHM şi │
│detonator │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│RAMFORSATOARE fără │0283│codul NHM şi │
│detonator │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│REZERVOR DE │ │ │
│CARBURANT PENTRU │ │În coloana │
│MOTORUL CU CIRCUIT │ │(4) se │
│HIDRAULIC AL │ │modifică │
│AERONAVEI │ │codul NHM şi │
│(conţinând un │3165│va avea │
│amestec de │ │următorul │
│hidrazină anhidră │ │cuprins: │
│şi de │ │„880730”. │
│monometilhidrazină)│ │ │
│(carburant M86) │ │ │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Cartuşe pirotehnice│0325│codul NHM şi │
│(„squibs”), vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Cartuşe pirotehnice│0454│codul NHM şi │
│(„squibs”), vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│TETRABROMETAN │2504│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Tetrabromometan, │2516│codul NHM şi │
│vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29036+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Tetrabromură de │2504│codul NHM şi │
│acetilenă, vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│TETRABROMURĂ DE │2516│codul NHM şi │
│CARBON │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29036+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│TETRAFLUORETILENĂ │1081│codul NHM şi │
│STABILIZATĂ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│TETRAFLUORO-1,1,1,2│ │modifică │
│ETAN (GAZ │3159│codul NHM şi │
│REFRIGERANT R 134a)│ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│TETRAFLUOROMETAN │1982│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Tetrafluorură de │1982│codul NHM şi │
│carbon, vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│TETRAHIDRO-1,2,3,6 │2410│codul NHM şi │
│PIRIDINĂ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29333+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│TOXINE EXTRASE DIN │ │modifică │
│ORGANISME VII, │3172│codul NHM şi │
│LICHIDE, N.S.A. │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„30024+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│TOXINE EXTRASE DIN │ │modifică │
│ORGANISME VII, │3462│codul NHM şi │
│SOLIDE, N.S.A. │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„30024+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│TRIFLUORO-1,1,1 │ │modifică │
│ETAN (GAZ │2035│codul NHM şi │
│REFRIGERANT R 143a)│ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│TRIFLUOROMETAN │1984│codul NHM şi │
│ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„2903++”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│TRIFLUOROMETAN │3136│codul NHM şi │
│LICHID REFRIGERAT │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29034+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Tuburi port-amorsă,│0319│codul NHM şi │
│vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Tuburi port-amorsă,│0320│codul NHM şi │
│vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Tuburi port-amorsă,│0376│codul NHM şi │
│vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„3603+0”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│VINILPIRIDINE │3073│codul NHM şi │
│STABILIZATE │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„29333+”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│Zirconiu, deşeuri │1932│codul NHM şi │
│de, vezi │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„8109++”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ZIRCONIU PULBERE │ │modifică │
│UMEZITĂ cu minim │1358│codul NHM şi │
│25% (din masă) apă │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„8109++”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│ZIRCONIU PULBERE │2008│codul NHM şi │
│USCATĂ │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„8109++”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ZIRCONIU ÎN │ │modifică │
│SUSPENSIE ÎNTR-UN │1308│codul NHM şi │
│LICHID INFLAMABIL │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„8109++”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ZIRCONIU USCAT, sub│ │modifică │
│formă de foi, benzi│2009│codul NHM şi │
│sau fire │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„8109++”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ZIRCONIU USCAT, sub│ │În coloana │
│formă de sârmă │ │(4) se │
│rulată, plăci │ │modifică │
│metalice, sau benzi│2858│codul NHM şi │
│(cu grosime mai │ │va avea │
│mică de 254 │ │următorul │
│microni, dar de │ │cuprins: │
│minim 18 microni) │ │„8109++”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│EXTRACTE AROMATICE │1169│codul NHM şi │
│LICHIDE │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„8109++”. │
├───────────────────┼────┼─────────────┤
│ │ │În coloana │
│ │ │(4) se │
│ │ │modifică │
│EXTRACTE AROMATICE │1197│codul NHM şi │
│LICHIDE │ │va avea │
│ │ │următorul │
│ │ │cuprins: │
│ │ │„8109++”. │
└───────────────────┴────┴─────────────┘
Se adaugă următoarele rânduri noi, în ordine alfabetică:
┌───────────────┬────┬──────┬──────────┐
│Denumirea/ │Nr. │Cod │ │
│descrierea │ONU │NHM │Observaţii│
│mărfurilor │ │ │ │
├───────────────┼────┼──────┼──────────┤
│BUTILENĂ │1012│290123│ │
├───────────────┼────┼──────┼──────────┤
│PULBERE DE │ │ │ │
│DIHIDROXID DE │ │ │ │
│COBALT având un│ │ │ │
│conţinut de │ │ │ │
│particule │ │ │ │
│respirabile mai│ │ │ │
│mare sau egal │ │ │ │
│cu 10% │ │ │ │
└───────────────┴────┴──────┴──────────┘
Capitolul 3.3 3.3.1. Dispoziţiile speciale se modifică astfel: DS 119 Se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. În scopul transportului, pompele de căldură pot fi considerate maşini frigorifice." DS 188 La alin. g) se înlocuieşte sintagma "Cu excepţia cazului când pilele şi bateriile sunt montate" cu "Cu excepţia cazului când pilele sau bateriile sunt montate". La alin. h) se înlocuieşte sintagma "Cu excepţia cazului când pilele şi bateriile sunt montate" cu "Cu excepţia cazului când pilele sau bateriile sunt montate". DS 225 Alineatul a) se modifică şi va avea următorul cuprins: "a) Stingătoarele portabile pentru manipulare şi operare manuală. NOTĂ. Această rubrică se aplică stingătoarelor portabile, dar şi dacă anumite elemente necesare bunei lor funcţionări (de exemplu, furtunurile şi duzele) sunt demontate provizoriu, dacă securitatea containerelor cu agent de stingere sub presiune nu este compromisă şi dacă stingătoarele continuă să fie identificate drept stingătoare portabile." DS 291 Se adaugă o nouă notă la final, cu următorul cuprins: "NOTĂ. În scopul transportului, pompele de căldură pot fi considerate maşini frigorifice." DS 327 Se înlocuieşte sintagma "5.4.1.1.3" cu "5.4.1.1.3.1". DS 363 La finalul alineatului j) se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Se permite etichetarea şi placardarea conform prezentelor dispoziţii a motoarelor şi maşinilor cu capacitate mai mare de 450 litri, dar care nu conţin o cantitate de combustibil lichid mai mare de 60 litri." DS 386 În prima frază se elimină sintagma "(a se vedea 2.2.41.2.3)". DS 389 Prima frază se modifică şi va avea următorul cuprins: "Această rubrică se aplică numai bateriilor cu litiu ionic sau bateriilor cu litiu metal instalate pe un vehicul de transport cu scopul unic de a furniza energie în afara vehiculului de transport." DS 396 - 398 După DS 395 se introduc trei noi dispoziţii speciale, 396 - 398, cu următorul cuprins: "396 Obiectele robuste de dimensiuni mari pot fi transportate racordate la butelii de gaz dacă robinetele sunt deschise independent de 4.1.6.5 cu condiţia ca: a) Buteliile de gaz conţin azot sau nr. ONU 1066 sau un gaz comprimat de la nr. ONU 1956 sau aer comprimat de la nr. ONU 1002; b) Buteliile de gaz sunt racordate la obiect prin regulatoare de presiune şi racorduri (conducte) fixe în aşa fel încât presiunea gazului (presiunea manometrică) în obiect nu depăşeşte 35 kPa (0,35 bar); c) Buteliile de gaz sunt corect fixate, în aşa fel încât nu se pot deplasa în raport cu obiectul şi sunt echipate cu furtunuri şi conducte robuste şi rezistente la presiune; d) Buteliile de gaz, regulatoarele de presiune, racordurile (conductele) şi alte componente sunt protejate contra avariilor şi impactului în timpul transportului prin cutii din lemn sau alte mijloace adecvate; e) Documentul de transport conţine următoarea menţiune "TRANSPORT CONFORM DISPOZIŢIEI SPECIALE 396"; f) Vehiculele de transport conţinând obiecte transportate cu butelii la care robinetele sunt deschise, conţinând un gaz care prezintă pericol de asfixie sunt bine ventilate şi marcate conform 5.5.3.6. 397 Amestecurile de azot şi oxigen care conţin cel puţin 19,5% şi cel mult 23,5% oxigen (în volum) pot fi transportate sub această rubrică dacă nici un alt gaz oxidant nu este prezent. Pentru concentraţii care nu depăşesc această limită, utilizarea etichetei de pericol subsidiar din clasa 5.1 (modelul Nr. 5.1, a se vedea 5.2.2.2.2) nu este necesară. 398 Această rubrică se aplică amestecurilor de butilene, la 1-butilenă, la cis-2-butilenă şi la trans-2-butilenă. Pentru isobutilenă a se vedea Nr. ONU 1055. NOTĂ. Pentru informaţii suplimentare de adăugat în documentul de transport, a se vedea 5.4.1.2.2 e)." DS 399 - 499 Se înlocuieşte "396 - 499 (rezervat)" cu "399 - 499 (rezervat)". DS 591 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "591 Sulfatul de plumb care nu conţine mai mult de 3% acid liber nu este supus prescripţiilor clasei 8 din RID." DS 593 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "593 Acest gaz, când este utilizat pentru răcirea mărfurilor care nu corespund criteriilor niciunei clase, de exemplu eşantioane medicale sau biologice, şi când este conţinut în recipiente cu pereţi dubli care corespund dispoziţiilor instrucţiunii de ambalare P 203 6), aplicabilă recipientelor criogenice deschise, de la 4.1.4.1, nu este supus prescripţiilor din RID, cu excepţia celor indicate la 5.5.3." DS 642 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "642 Atâta timp cât nu este autorizat conform 1.1.4.2, această rubrică din Regulamentul tip ONU nu poate fi utilizată pentru transportul soluţiilor de îngrăşăminte care conţin amoniac liber. În celelalte cazuri, pentru transportul soluţiilor de amoniac, vezi nr. ONU 2073, 2672 şi 3318." DS 644 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "644 Transportul acestei materii este admis, cu condiţia ca: - pH-ul măsurat în soluţia apoasă de 10% a materiei transportate să fie cuprins între 5 şi 7; – Soluţia nu conţine mai mult de 93% de azotat (nitrat) de amoniu; – Soluţia nu conţine mai mult de 0,2% materie combustibilă sau compuşi ai clorului în cantităţi în care conţinutul de clor depăşeşte 0.02%." DS 650 La alineatul e) se înlocuieşte sintagma "5.4.1.1.3" cu "5.4.1.1.3". DS 654 Se înlocuieşte sintagma "5.4.1.1.3" cu "5.4.1.1.3". DS 655 În prima frază se înlocuieşte sintagma "Buteliile şi închizătoarele concepute" cu "Buteliile concepute". DS 663 Secţiunea "Dispoziţii generale" se modifică şi va avea următorul cuprins: "Dispoziţii generale: Ambalajele rebut, goale, necurăţate, cu reziduuri care prezintă un pericol principal sau subsidiar din clasa 5.1 nu trebuie încărcate în vrac în acelaşi timp cu ambalajele rebut, goale, necurăţate, cu reziduuri care prezintă un pericol din altă clasă. Ambalajele rebut, goale, necurăţate, cu reziduuri care prezintă un pericol principal sau subsidiar din clasa 5.1 nu trebuie ambalate în acelaşi ambalaj exterior cu alte ambalaje rebut, goale, necurăţate, cu reziduuri care prezintă un pericol din altă clasă. În scopul de a se asigura că prescripţiile aplicabile ale acestei rubrici sunt îndeplinite, la locul de încărcare trebuie să fie implementate proceduri documentate de sortare. NOTĂ. Toate celelalte dispoziţii ale RID sunt aplicabile." DS 674 Alineatul a) se modifică şi va avea următorul cuprins: "a) Generalităţi Dispoziţiile care urmează se aplică la buteliile supra mulate construite în serie, pornind de la corpuri de butelii din oţel sudate, conform standardelor EN 1442:2017, EN 14140:2014 + AC:2015 sau cu anexa I, părţile de la 1 la 3, ale Directivei nr. 84/527/CEE a Consiliului. Proiectarea cocii supra mulate trebuie să prevină infiltrarea de apă până la corpul buteliei interioare din oţel. Procedeul de transformare a corpului buteliei din oţel într-o butelie supra mulată trebuie să respecte dispoziţiile aplicabile din standardele EN 1442:2017 şi EN 14140:2014 + AC:2015. Buteliile supra mulate trebuie să fie dotate cu robinete cu blocare automată." Alineatul b) se modifică şi va avea următorul cuprins: "b) Populaţia de bază O populaţie de bază de butelii supra mulate este definită ca fiind producţia de butelii provenind de la acelaşi fabricant de supra mulaj, utilizând corpuri de butelii interioare din oţel noi, fabricate de acelaşi fabricant în cursul aceluiaşi an civil, folosind acelaşi model tip şi aceleaşi materiale şi procedee de producţie." Alineatul d) se modifică şi va avea următorul cuprins: "d) Trasabilitate Marcarea corpurilor de butelii interioare din oţel, conform 6.2.3.9, trebuie să fie reprodusă pe supra mulaj. În plus, fiecare butelie supra mulată trebuie să fie dotată cu un dispozitiv individual de identificare electronică rezistent. Caracteristicile detaliate ale buteliilor supra mulate trebuie să fie înregistrate de către proprietar într-o bază de date centrală. Baza de date se utilizează pentru: - identificarea sub-grupei specifice; – punerea la dispoziţia organismelor de control, a centrelor de umplere sau a autorităţilor competente a caracteristicilor tehnice specifice ale buteliilor, cuprinzând cel puţin numărul de serie, lotul de producţie al corpurilor de butelii din oţel, lotul de producţie al supra mulajelor şi data de supra mulare; – identificarea buteliei, făcând legătura între dispozitivul electronic şi baza de date, graţie numărului de serie; – verificarea istoricului fiecărei butelii şi determinarea măsurilor care trebuie să fie luate (spre ex.: umplere, eşantionare, repetarea testelor, retragere); – înregistrarea măsurilor adoptate, inclusiv data şi adresa locului punerii lor în practică. Datele înregistrate trebuie să fie păstrate la dispoziţie de către proprietarul buteliilor supra mulate pe toată durata de viaţă a sub-grupei." DS 676 După dispoziţia specială 675 se adaugă o nouă dispoziţie specială, 676, cu următorul cuprins: "676 Pentru transportul coletelor conţinând materii care polimerizează, nu este necesară aplicarea prescripţiilor dispoziţiei speciale 386, dacă aceste materii sunt transportate în vederea eliminării sau reciclării, dacă următoarele condiţii sunt îndeplinite: a) Înainte de încărcare, o examinare a arătat că nu există o diferenţă semnificativă între temperatura exterioară a coletului şi temperatura ambientală; b) Transportul are loc într-o perioadă de cel mult 24 ore de la acea examinare; c) Coletele sunt protejate de lumina directă a Soarelui şi de efectele altor surse de căldură (de exemplu, alte colete transportare peste temperatura ambiantă) în timpul transportului; d) În timpul transportului, temperatura ambiantă este mai mică de 45°C; e) Vagoanele şi containerele sunt ventilate corect; f) Materiile sunt transportate în ambalaje cu capacitatea maximă de 1000 litri. În cursul evaluării materiilor ce trebuie transportate pe baza prescripţiilor acestei dispoziţii speciale, pot fi aplicate măsuri suplimentare pentru prevenirea pericolului de polimerizare, de exemplu utilizarea inhibitorilor." Capitolul 3.4 3.4.11. Cele două liniuţe se renumerotează ca alineatele a) şi b). Capitolul 3.5 3.5.4.3. Cele două liniuţe se renumerotează ca alineatele a) şi b). PARTEA 4 Capitolul 4.1 4.1.1.15. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "4.1.1.15. Cu excepţia derogării acordate de autoritatea competentă, durata de utilizare admisă pentru transportul mărfurilor periculoase este de cinci ani de la data fabricaţiei recipientelor pentru butoaiele din material plastic, bidoanele din plastic şi GRV-urile din material plastic rigid şi GRV-urile compozite cu recipient interior din material plastic, exceptând cazul când nu este prevăzută o durată de utilizare mai scurtă, ţinând cont de materia ce trebuie transportată. NOTĂ. Pentru GRV-urile compozite, această durată de utilizare se referă la data fabricaţiei recipientului interior." 4.1.1.20.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "4.1.1.20.2. Recipientele sub presiune trebuie să fie plasate în recipiente sub presiune de siguranţă de o mărime corespunzătoare. Mai multe recipiente sub presiune nu pot fi plasate în acelaşi recipient sub presiune de siguranţă decât dacă le sunt cunoscute conţinuturile şi acestea nu reacţionează între ele (a se vedea 4.1.1.6). În acest caz, suma totală a capacităţilor în apă ale recipientelor sub presiune nu trebuie să depăşească 3000 litri. Trebuie să fie luate măsuri corespunzătoare pentru a împiedica deplasarea recipientelor sub presiune în interiorul recipientului sub presiune de siguranţă, de exemplu utilizând pereţi de separare sau umplutură sau fixându-le." 4.1.1.21.6. Tabelul 4.1.1.21.6 se modifică astfel: - se elimină rândul pentru nr. ONU 1169; – pentru nr. ONU 1197, denumirea oficială de transport înscrisă în coloana (2a) se modifică şi va avea următorul cuprins: "Extracte, lichide, pentru aromatizare". 4.1.3.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "4.1.3.3. Fiecare instrucţiune de ambalare menţionează, dacă este cazul, ambalajele simple sau combinate care sunt admise. Pentru ambalajele combinate, sunt indicate ambalajele exterioare şi interioare admise, şi, dacă este cazul, cantitatea maximă autorizată în fiecare ambalaj interior sau exterior. Masa netă maximă şi conţinutul maxim sunt definite la 1.2.1. Când ambalaje care nu trebuie în mod necesar să satisfacă prescripţiilor de la 4.1.1.3 (de exemplu lăzi, paleţi) sunt autorizate într-o instrucţiune de ambalare sau în dispoziţiile speciale menţionate în tabelul A de la capitolul 3.2, aceste ambalaje nu sunt supuse limitelor de masă sau de volum general aplicabile ambalajelor conform prescripţiilor capitolului 6.1, cu excepţia cazurilor în care este indicat altfel în instrucţiunile de ambalare sau dispoziţiile speciale relevante." 4.1.4.1. P 003 La dispoziţia specială de ambalare PP 32 se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." P 004 La finalul paragrafului 3) se adaugă o nouă notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate de la paragrafele 2) şi 3) poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." P 005 După al treilea paragraf (Nota traducătorului: cel care începe cu "În celelalte cazuri, mărfurile periculoase conţinute în motoare sau maşini trebuie să fie ambalate în ambalaje exterioare construite dintr-un material adecvat...") se adaugă o nouă notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." P 006 La finalul paragrafului (2) se adaugă o nouă notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate de la paragrafele 2) şi 3) poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." P 130 La dispoziţia specială de ambalare PP 67 se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." P 137 În dispoziţia specială de ambalare PP 70, în prima frază, se înlocuieşte sintagma "conform dispoziţiilor de la 5.2.1.10.1" cu "aşa cum este prezentat în figurile 5.2.1.10.1 sau 5.2.1.10.1.2". P 144 La dispoziţia specială de ambalare PP 77 se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." P 200 La paragraful (10), dispoziţia specială de ambalare d se modifică şi va avea următorul cuprins: "d: Atunci când sunt utilizate recipiente sub presiune din oţel sau recipiente sub presiune compozite cu înveliş din oţel, numai cele care poartă inscripţia "H" în conformitate cu 6.2.2.7.4 p) sunt autorizate." La paragraful (10), dispoziţia specială de ambalare z se modifică şi va avea următorul cuprins: "Materialele din care sunt construite recipientele sub presiune şi accesoriile acestora trebuie să fie compatibile cu conţinutul şi nu trebuie să reacţioneze cu acesta pentru a forma compuşi nocivi sau periculoşi. Presiunea de probă şi gradul de umplere trebuie să fie calculate conform prescripţiilor care figurează la (5). Materiile toxice având CL50 mai mic sau egal cu 200 ml/m3 nu trebuie transportate în tuburi, butoaie sub presiune sau CGEM-uri şi trebuie să satisfacă prescripţiile dispoziţiei speciale de ambalare "k". Totuşi, amestecul de monoxid de azot şi de tetraoxid de diazot (Nr. ONU 1975) poate fi transportat în butoaie sub presiune. Recipientele sub presiune care conţin gaze piroforice sau amestecuri inflamabile de gaze conţinând mai mult de 1% compuşi piroforici trebuie să îndeplinească prescripţiile dispoziţiei speciale de ambalare "q". Trebuie luate măsuri necesare pentru evitarea oricărui risc de reacţii periculoase (de exemplu polimerizarea sau descompunerea) în timpul transportului. Dacă este necesar trebuie să se adauge un stabilizator sau un inhibitor. Pentru amestecurile care conţin Nr. ONU 1911, diboran, presiunea de umplere trebuie să fie de aşa natură încât, în caz de descompunere completă a diboranului, să nu depăşească 2/3 din presiunea de probă a recipientului sub presiune. Pentru amestecurile conţinând Nr. ONU 2192, germaniu, altele decât amestecurile cuprinzând până la 35% germaniu în hidrogen sau azot sau până la 28% germaniu în heliu sau argon, presiunea de umplere trebuie să fie astfel încât, în caz de descompunere completă a germaniului, cele două treimi ale presiunii de probă a recipientului de presiune să nu fie depăşite. Umplerea cu amestecuri de fluor şi de azot cu concentraţia de fluor mai mică de 35% în volum poate fi permisă în recipiente sub presiune până la o presiune maximă de lucru autorizată pentru care presiunea parţială de fluor nu depăşeşte 3,1 MPa (31 bar) absolut. presiunea de lucru {bar) < 31/Xf - 1 unde xf = concentraţia de fluor exprimată în % pe volum/100. Umplerea cu amestecuri de fluor şi de gaz inert cu concentraţia de fluor mai mică de 35% în volum poate fi permisă în recipiente sub presiune până la o presiune maximă de lucru autorizată pentru care presiunea parţială de fluor nu depăşeşte 3,1 MPa (31 bar) absolut, iar coeficientul de echivalenţă în azot, stabilit conform standardului ISO 10156:2017, trebuie, de asemenea, luat în seamă la calculul presiunii parţiale. presiunea de lucru {bar) < 31/Xf (Xf + Kx x Xk) - 1 unde xf = concentraţia de fluor exprimată în % pe volum/100; Kx = coeficientul de echivalenţă al unui gaz inert în raport cu azotul (coeficient de echivalenţă în azot); Xk = concentraţia gazului inert exprimată în % pe volum/100. În toate cazurile, presiunea de lucru pentru amestecurile de fluor şi gaz inert nu trebuie să depăşească 20 MPa (200 bar). Presiunea de încercare minimă a recipientelor sub presiune pentru amestecurile de fluor şi gaz inert este fixată la de 1,5 ori presiunea de serviciu sau la 20 MPa (200 bar), valoarea cea mai mare dintre cele două." La paragraful (11), în tabel, rândul pentru "EN 1439:2017" se înlocuieşte cu următorul rând:
┌───────────┬─────────┬────────────────┐
│Prescripţii│Referinţă│Titlul │
│aplicabile │ │documentului │
├───────────┼─────────┼────────────────┤
│ │ │Echipamente şi │
│ │ │accesorii pentru│
│ │ │GPL. Proceduri │
│ │ │de verificare a │
│ │EN │buteliilor │
│(7) │1439:2021│pentru GPL │
│ │ │transportabile │
│ │ │şi reîncărcabile│
│ │ │înainte, în │
│ │ │timpul şi după │
│ │ │umplere │
└───────────┴─────────┴────────────────┘
La paragraful (12), secţiunea 1 "Dispoziţii generale", punctul 1.1 se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.1. În scopul aplicării prezentului paragraf, autoritatea competentă nu trebuie să-şi delege sarcinile şi îndatoririle unor organisme Xb (organisme de control de tip B) sau unor IS (servicii interne de inspecţie) (pentru definiţiile Xb şi IS a se vedea 6.2.3.6.1)." La paragraful (12), secţiunea 2 "Dispoziţii operaţionale", punctul 2.1 se modifică şi va avea următorul cuprins: "2.1. Buteliile pentru care este acordat un interval de cincisprezece ani între controalele periodice nu trebuie să fie umplute decât în centre de umplere care utilizează un sistem documentar de calitate în scopul garantării că sunt îndeplinite şi corect aplicate toate dispoziţiile din paragraful (7) din prezenta instrucţiune de ambalare, precum şi prescripţiile şi responsabilităţile specificate în standardele EN 1439:2021 (sau EN 1439:2017 până la 31 decembrie 2024) şi EN 13952:2017." La paragraful (12), secţiunea 3 "Dispoziţii privind acreditarea şi controalele periodice", punctul 3.4 se modifică şi va avea următorul cuprins: "3.4. Buteliile pentru care a fost acordat un interval de cincisprezece ani între probe trebuie să fie prevăzute numai cu robinete concepute şi fabricate pentru o perioadă minimă de utilizare de cincisprezece ani în conformitate cu standardele EN 13152:2001 + A1:2003, EN 13153:2001 + A1:2003, EN ISO 14245:2010, EN ISO 14245:2019, EN ISO 14245:2021, EN ISO 15995:2010, EN ISO 15995:2019 sau EN ISO 15995:2021. După un control periodic, un robinet nou se montează la butelie, în afară de cazul în care este vorba de robinete acţionate manual care au fost repuse în stare de funcţionare sau controlate conform standardului EN 14912:2022, în care caz ele pot fi remontate dacă sunt susceptibile de a fi utilizate pe o perioadă suplimentară de cincisprezece ani. Repunerea în stare de funcţionare sau controlul nu trebuie să fie efectuate decât de către fabricantul robinetelor sau, conform instrucţiunilor tehnice, de o întreprindere calificată pentru aceste lucrări şi care utilizează un sistem documentar de calitate." La paragraful (13), punctul 1.1 se modifică şi va avea următorul cuprins: "1.1. În scopul aplicării prezentului paragraf, autoritatea competentă nu trebuie să-şi delege sarcinile şi îndatoririle unor organisme Xb (organisme de control de tip B) sau unor IS (servicii interne de inspecţie) (pentru definiţiile Xb şi IS a se vedea 6.2.3.6.1)." La paragraful (13), punctul 2.4 se modifică şi va avea următorul cuprins: "2.4. Pentru a evita coroziunea internă, numai gaze de calitate superioară care au un potenţial scăzut de contaminare trebuie să fie încărcate în butelii sau cadre de butelii. Această dispoziţie este considerată îndeplinită atunci când compatibilitatea între gaze şi material este acceptabilă potrivit standardelor EN ISO 11114-1:2020 şi EN ISO 11114-2:2013 şi că gazul este de o calitate care îndeplineşte specificaţiile standardului EN ISO 14175:2008 sau, pentru gazele care nu sunt acoperite de acest standard, că gazele prezintă o puritate minimă de 99,5% în volum şi un maxim de umiditate de 40 ml/mc (ppm). Pentru protoxidul de azot, valorile trebuie să fie de minimum 98% din volum pentru puritate şi de maximum 70 ml/mc (ppm) pentru umiditate." La paragraful (13), punctul 3.4 se modifică şi va avea următorul cuprins: "3.4. Buteliile sau cadrele de butelii pentru care s-a acceptat un interval de 15 ani între inspecţiile periodice nu trebuie să fie echipate decât cu robinete concepute şi fabricate în conformitate cu standardul EN 849 sau ISO 10297 aşa cum au fost aplicabile în momentul fabricaţiei (a se vedea, de asemenea, tabelul de la 6.2.4.1). După o inspecţie periodică, un robinet nou trebuie să fie montat pe butelie, cu excepţia robinetelor care au fost recondiţionate sau inspectate potrivit standardului EN ISO 22434:2022, caz în care acestea vor fi remontate." Tabelul 2.2 se modifică astfel: - pentru nr. ONU 1008, în coloana "CL50 (în ml/m3)", se înlocuieşte sintagma "387" cu "864"; – pentru nr. ONU 1008, în coloana "Dispoziţii speciale de ambalare", pe al doilea rând se înscrie "a"; – pentru cele 4 rânduri ale nr. ONU 1012, textul din coloana "Denumire şi descriere" se modifică şi va avea următorul cuprins: "BUTILENĂ (butilene în amestec) sau BUTILENĂ (1-butilenă) sau BUTILENĂ (cis-2-butilenă) sau BUTILENĂ (trans-2-butilenă)" – pentru nr. ONU 1859, în coloana "Dispoziţii speciale de ambalare", pe al doilea rând se înscrie "a"; – pentru nr. ONU 2189, în coloana "Dispoziţii speciale de ambalare", pe al doilea rând se înscrie "a"; – pentru nr. ONU 2196, în coloana "CL50 (în ml/m3)", se înlocuieşte sintagma "160" cu "218"; – pentru nr. ONU 2196, în coloana "Tuburi", se se înscrie "X"; – pentru nr. ONU 2196, în coloana "Butoaie de presiune", se se înscrie "X"; – pentru nr. ONU 2196, în coloana "Dispoziţii speciale de ambalare", se elimină sintagma "k"; – pentru nr. ONU 2198, în coloana "CL50 (în ml/m3)", se înlocuieşte sintagma "190" cu "261"; – pentru nr. ONU 2198, în coloana "Tuburi", se se înscrie "X"; – pentru nr. ONU 2198, în coloana "Butoaie de presiune", se se înscrie "X"; – pentru nr. ONU 2198, în coloana "Dispoziţii speciale de ambalare", se elimină sintagma "k" (de două ori). În tabelul 3, pentru nr. ONU 1052, în coloana "CL50 (în ml/m3)", se înlocuieşte sintagma "966" cu "1307". P 205 Paragraful 5 se modifică şi va avea următorul cuprins: "5. Dispozitivele de stocare cu hidrură metalică trebuie să îndeplinească dispoziţiile privind condiţiile de serviciu, criteriile de concepţie, capacitatea nominală, probele de tip, probele per lot, probele regulate, presiunea de probă, presiunea nominală de umplere şi dispozitivele de decompresiune pentru dispozitivele de stocare cu hidrură metalică transportabile specificate în standardul ISO 16111:2008 sau ISO 16111:2018 (Aparate transportabile de stocare a gazului - Hidrogen absorbit într-o hidrură metalică reversibilă) şi conformitatea lor şi agrementul trebuie să fie evaluate în conformitate cu 6.2.2.5." Paragraful 6 se modifică şi va avea următorul cuprins: "6. Dispozitivele de stocare cu hidrură metalică trebuie să fie umplute cu hidrogen la o presiune care să nu depăşească presiunea nominală de umplere indicată pe marca permanentă a dispozitivului conform standardului ISO 16111:2008 sau ISO 16111:2018." Paragraful 7 se modifică şi va avea următorul cuprins: "7. Prescripţiile pentru probele periodice pentru un dispozitiv de stocare cu hidrură metalică trebuie să fie în conformitate cu standardul ISO 16111:2008 sau ISO 16111:2018 şi să fie efectuate în conformitate cu 6.2.2.6, iar intervalul între controalele periodice nu trebuie să depăşească 5 ani. A se vedea 6.2.2.4 pentru a determina ce standard este aplicabil la momentul controalelor şi încercărilor periodice." P 208 Paragraful (1) se modifică şi va avea următorul cuprins: "(1) Următoarele ambalaje sunt autorizate dacă sunt îndeplinite dispoziţiile generale de la 4.1.6.1: Buteliile specificate în capitolul 6.2 şi în conformitate cu standardele ISO 11513:2011, ISO 11513:2019, ISO 9809-1:2010 sau ISO 9809- 1:2019." Paragraful (11) se modifică şi va avea următorul cuprins: "(11) Procedura de umplere trebuie să fie în conformitate cu anexa A a standardului ISO 11513:2011 (aplicabil până la 31 decembrie 2024) sau cu anexa A a standardului ISO 11513:2019." P 408 La paragraful 2 se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." P 621 Paragraful 1 se modifică şi va avea următorul cuprins: "1. Cu condiţia să existe suficient material absorbant pentru a absorbi în totalitate lichidul prezent şi ca ambalajul să fie capabil să reţină lichidele: Butoaie (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G); Cutii (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); Bidoane (canistre) (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2). Ambalajele trebuie să fie conforme nivelului de încercare al grupei de ambalare II pentru materiile solide." P 801 La paragraful (2): - la alin. g) lit. ii), se înlocuieşte sintagma "vehicule" cu "vagoane"; – se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." P 903 La paragraful (2), fraza introductivă se modifică şi va avea următorul cuprins: "În plus, pentru o pilă sau o baterie cu o masă brută egală sau mai mare de 12 kg, cu o carcasă exterioară robustă şi rezistentă la şoc:" La paragraful (5) se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate de la paragrafele (2), (4) şi (5) poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." P 905 După al doilea rând (Nota traducătorului: cel cu cuprinsul "Orice ambalaj corespunzător este autorizat dacă îndeplineşte dispoziţiile generale de la 4.1.1 şi 4.1.3, cu excepţia cazului când ambalajele nu trebuie să fie conforme prescripţiilor părţii 6.") se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." P 906 La paragraful 2, alineatul (b) se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." La paragraful 2, la final, se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." P 907 La final se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." P 909 La paragraful (4), la final se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." P 910 La paragraful 3), la final se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Masa netă a ambalajelor autorizate poate depăşi 400 kg (a se vedea 4.1.3.3)." P 911 La nota *) se adaugă un nou alineat, i), cu următorul cuprins: "i) În cazul bateriilor multiple şi al echipamentelor multiple conţinând baterii, trebuie luate în considerare prescripţii adiţionale ce vizează, de exemplu, numărul maxim de baterii şi de echipamente singure, conţinutul energetic total maxim al bateriilor şi poziţia acestora în interiorul coletului, inclusiv separatoarele şi protecţiile pieselor." 4.1.4.2 IBC 02 Dispoziţia specială de ambalare B15 se modifică şi va avea următorul cuprins: "B15 Pentru Nr. ONU 2031 conţinând mai mult de 55% acid nitric, utilizarea autorizată de GRV din material plastic rigid şi de recipiente interne din material plastic rigid ale GRV-urilor compozite este de doi ani de la data fabricaţiei." Dispoziţia specială de ambalare specifică RID-ului şi ADR-ului BB 4 se modifică şi va avea următorul cuprins: "BB 4 Pentru Nr. ONU 1133, 1139, 1197, 1210, 1263, 1266, 1286, 1287, 1306, 1866, 1993 şi 1999, atribuite la grupa de ambalare III în conformitate cu 2.2.3.1.4, recipientele mari de vrac (GRV) cu o capacitate mai mare de 450 litri nu sunt autorizate." IBC 07 Se adaugă o nouă dispoziţie specială de ambalare, B 20, cu următorul cuprins: "B 20 Nr. ONU 3350 poate fi transportat în GRV-uri suple (13H3 sau 13H4) cu dubluri etanşe din pulverulenţi pentru a împiedica orice scurgere de praf în timpul transportului." IBC 520 A treia frază se modifică şi va avea următorul cuprins: "Preparatele care nu sunt enumerate nici la 2.2.41.4, nici la 2.2.52.4, dar sunt enumerate în continuare pot să fie, de asemenea, transportate ambalate conform metodei de ambalare OP 8 din instrucţiunea de ambalare P520 de la 4.1.4.1." 4.1.4.3. LP 906 A treia frază se modifică şi va avea următorul cuprins: "Pentru baterii şi pentru echipamentele care conţin baterii:" Paragraful (2) se modifică şi va avea următorul cuprins: "(2) Prescripţiile suplimentare în materie de performanţă trebuie să fie verificate prin probe, aşa cum se specifică de către autoritatea competentă din orice stat contractant la RID, care poate recunoaşte deopotrivă probele specificate de autoritatea competentă dintr-o ţară care nu este stat contractant la RID, cu condiţia ca aceste probe să fi fost specificate potrivit procedurilor aplicabile în conformitate cu RID, ADR, ADN, Codul IMDG sau cu recomandările tehnice ale OACI*). Un raport de verificare trebuie pus la dispoziţie la cerere. Trebuie enumerate, cel puţin numele bateriilor, tipul lor aşa cum este definit la secţiunea 38.3.2.3 din Manualul de probe şi criterii, numărul maxim de baterii, masa totală a bateriilor, conţinutul energetic total al bateriilor, identificarea ambalajului mare şi datele de încercare, potrivit metodei de verificare specificată de autoritatea competentă. De asemenea, din raportul de verificare trebuie să facă parte un set de instrucţiuni specifice privind modul de utilizare a coletelor." Se adaugă un nou paragraf, (4), cu următorul cuprins: "(4) Instrucţiunile specifice privind condiţiile de utilizare ale ambalajului trebuie puse la dispoziţia expeditorului de către producătorii ambalajelor şi distribuitorii ulteriori. Ele trebuie să menţioneze cel puţin identificarea bateriilor şi a echipamentelor care pot fi transportate în interiorul ambalajului, numărul maxim de baterii conţinute în colete şi totalul maxim al conţinutului energetic al bateriilor, precum şi dispunerea acestora în interiorul coletelor, inclusiv separatoarele şi protecţiile utilizate în timpul încercărilor de verificare a performanţei." La nota *) se adaugă un nou alineat, i), cu următorul cuprins: "i) În cazul bateriilor multiple şi al echipamentelor multiple conţinând baterii, trebuie luate în considerare prescripţii adiţionale ce vizează, de exemplu, numărul maxim de baterii şi de echipamente, conţinutul energetic total maxim al bateriilor şi poziţia acestora în interiorul coletului, inclusiv separatoarele şi protecţiile pieselor." 4.1.6.6. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "4.1.6.6 Recipientele sub presiune şi recipientele criogenice deschise trebuie să fie umplute respectându-se presiunile de serviciu, gradul de umplere şi prescripţiile care figurează în instrucţiunea de ambalare corespunzătoare materiei pe care o conţin şi ţinând cont de presiunea nominală cea mai mică a fiecărui component. Echipamentele de serviciu care au presiunea nominală mai mică decât cea a altor componente trebuie, totuşi, să îndeplinească prescripţiile de la 6.2.1.3.1. Pentru gazele reactive şi amestecurile de gaze, presiunea de umplere trebuie să fie cea care, în cazul unei descompuneri complete a gazului (sau a amestecurilor de gaze), să nu depăşească presiunea de serviciu a recipientului sub presiune." 4.1.6.8. Alineatele b) şi c) se modifică şi vor avea următorul cuprins: "b) robinetele sunt protejate cu capace închise sau deschise. Capacele închise trebuie prevăzute cu orificii de aerisire cu secţiunea suficientă pentru evacuarea gazului în cazul unei scurgeri a robinetelor;c) robinetele sunt protejate cu gulere sau dispozitive de protecţie inamovibile;" 4.1.6.10. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "4.1.6.10. Recipientele sub presiune reîncărcabile, altele decât recipientele criogenice închise, trebuie verificate periodic, conform dispoziţiilor de la 6.2.1.6, sau de la 6.2.3.5.1 pentru alte recipiente decât recipientele "UN" şi instrucţiunii de ambalare P200, P205, P206 sau P208, după caz. Dispozitivele de decompresie pentru recipientele criogenice închise trebuie să se supună controalelor şi încercărilor periodice în conformitate cu dispoziţiile de la 6.2.1.6.3 şi instrucţiunea de ambalare P203. Recipientele sub presiune nu trebuie umplute după data limită a controlului periodic, dar pot fi transportate după această dată, pentru a putea fi inspectate sau pentru eliminare, inclusiv toate operaţiunile de transport intermediar." 4.1.6.15. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "4.1.6.15. Pentru recipientele sub presiune "UN", se aplică standardele ISO şi EN ISO enumerate în tabelul 4.1.6.15.1, cu excepţia standardelor EN ISO 14245 şi EN ISO 15995. Pentru a şti ce standard trebuie utilizat la momentul fabricaţiei echipamentului, se va vedea 6.2.2.3. Pentru alte recipiente sub presiune, dispoziţiile secţiunii 4.1.6 sunt considerate satisfăcute dacă standardele corespunzătoare din tabelul 4.1.6.15.1 sunt aplicate. Pentru a şti ce standard trebuie utilizat la momentul fabricaţiei robinetelor prevăzute cu protecţie integrată, a se vedea 6.2.4.1. Pentru toate informaţiile privind aplicabilitate a standardelor pentru fabricaţia clapetelor închise şi a clapetelor deschise pentru protecţia robinetelor, a se vedea tabelul 4.1.6.15.2. Tabelul 4.1.6.15.1: Standarde pentru recipiente sub presiune "UN" şi "non UN"
┌──────────┬──────────────────┬────────────────┐
│Paragrafe │Referinţe │Titlul │
│aplicabile│ │documentului │
├──────────┼──────────────────┼────────────────┤
│ │ │Butelii pentru │
│ │ │gaz. │
│ │ │Compatibilitate │
│ │ │a materialelor │
│ │EN ISO │buteliei si │
│ │11114-1:2020 │robinetului cu │
│ │ │conţinutul de │
│ │ │gaz. Partea 1: │
│ │ │Materiale │
│ │ │metalice │
│4.1.6.2 ├──────────────────┼────────────────┤
│ │ │Butelii pentru │
│ │ │gaz. │
│ │ │Compatibilitate │
│ │ │între gazul │
│ │EN ISO │conţinut şi │
│ │11114-2:2013 │materialul │
│ │ │buteliilor şi │
│ │ │robinetelor. │
│ │ │Partea 2: │
│ │ │Materiale │
│ │ │nemetalice │
├──────────┼──────────────────┼────────────────┤
│ │ │Butelii pentru │
│ │ │gaz. Proceduri │
│4.1.6.4 │ISO 11621:1997 sau│pentru │
│ │EN ISO 11621:2005 │schimbarea │
│ │ │gazului de │
│ │ │umplere │
├──────────┼──────────────────┼────────────────┤
│ │Art. 4.6.2 de la │ │
│ │EN ISO │ │
│ │10297:2006 sau │Butelii de gaz. │
│ │art. 5.5.2 de la │Robinete de │
│ │EN ISO │butelii. │
│ │10297 2014 sau │Specificaţii şi │
│ │art. 5.5.2 de la │încercări de tip│
│ │EN ISO │ │
│ │10297:2014+A1:2017│ │
│ ├──────────────────┼────────────────┤
│ │ │Specificaţii şi │
│ │ │încercări pentru│
│ │Art. 5.3.8 de la │armături de │
│ │EN │butelii cu gaz │
│ │13152:2001+A1:2003│petrolier │
│ │ │lichefiat (GPL).│
│ │ │Supape cu │
│ │ │auto-închidere │
│ ├──────────────────┼────────────────┤
│ │ │Specificaţii şi │
│ │ │încercări pentru│
│ │ │armături de │
│ │Art. 5.3.7 de la │butelii cu gaz │
│ │EN │petrolier │
│ │13153:2001+A1:2003│lichefiat (GPL).│
│ │ │Robinete cu │
│ │ │acţionare │
│ │ │manuală │
│ ├──────────────────┼────────────────┤
│ │Art. 5.9 de la EN │Butelii pentru │
│ │ISO │gaz. │
│ │14245:2010, │Specificaţii şi │
│ │art. 5.9 de la EN │încercări pentru│
│4.1.6.8 │ISO │robinete ale │
│ │14245:2019 sau │buteliilor │
│ │art. 5.9 de la EN │pentru gaz │
│ │ISO │petrolier │
│ │14245:2021 │lichefiat (GPL).│
│ │ │Autoînchidere │
│ ├──────────────────┼────────────────┤
│ │ │Butelii pentru │
│ │Art. 5.10 de la EN│gaz. │
│ │ISO │Specificaţii şi │
│ │15995:2010, │încercări pentru│
│ │art. 5.9 de la EN │robinete ale │
│ │ISO │buteliilor │
│ │15995:2019 sau │pentru gaz │
│ │art. 5.9 de la EN │petrolier │
│ │ISO │lichefiat (GPL).│
│ │15995:2021 │Acţionare │
│ │ │manuală │
│ ├──────────────────┼────────────────┤
│ │ │Butelii pentru │
│ │ │gaz. Supape cu │
│ │Art. 5.4.2 de la │auto-închidere │
│ │EN ISO 17879:2017 │pentru butelii. │
│ │ │Specificaţii şi │
│ │ │încercări de tip│
│ ├──────────────────┼────────────────┤
│ │Art. 7.4 de la EN │Butelii pentru │
│ │12205:2001 sau │gaz. Butelii │
│ │art. 9.2.5 de la │metalice pentru │
│ │EN ISO │gaz, │
│ │11118:2015 sau │nereîncărcabile.│
│ │art. 9.2.5 de la │Specificaţii şi │
│ │EN ISO │metode de │
│ │11118:2015+A1:2020│încercare │
├──────────┼──────────────────┼────────────────┤
│ │ │Butelii pentru │
│ │ │gaz. Capace de │
│ │ISO 11117:1998 sau│protecţie │
│ │EN ISO 11117:2008+│închise sau │
│ │Cor 1:2009 sau EN │deschise pentru │
│ │ISO 11117:2019 │robinete. │
│ │ │Proiectare, │
│ │ │construcţie şi │
│ │ │încercări │
│ ├──────────────────┼────────────────┤
│ │ │Butelii │
│4.1.6.8 b)│ │transportabile │
│ │ │pentru gaz. │
│ │ │Capace de │
│ │ │protecţie │
│ │ │închise sau │
│ │EN │deschise pentru │
│ │962:1996+A2:2000 │robinetele │
│ │ │buteliilor de │
│ │ │gaz industrial │
│ │ │şi medical. │
│ │ │Proiectare, │
│ │ │construcţie şi │
│ │ │încercări │
├──────────┼──────────────────┴────────────────┤
│ │Prescripţiile pentru colierele şi │
│ │dispozitivele de protecţie │
│ │inamovibile care servesc protejării│
│ │robinetului conform 4.1.6.8 c) sunt│
│4.1.6.8 c)│indicate în standardele aplicabile │
│ │proiectării corpului de recipiente │
│ │sub presiune (a se vedea 6.2.2.3 │
│ │pentru recipiente sub presiune „UN”│
│ │şi 6.2.4.1 pentru recipiente sub │
│ │presiune „non UN”). │
├──────────┼──────────────────┬────────────────┤
│ │ │Aparate de │
│ │ │stocare a │
│ │ │gazelor │
│4.1.6.8 b)│ISO 16111:2008 sau│transportabile -│
│şi c) │ISO 16111:2018 │Hidrogen │
│ │ │absorbit într-o │
│ │ │hidrură metalică│
│ │ │reversibilă │
└──────────┴──────────────────┴────────────────┘
Tabelul 4.1.6.15.2: Perioadele de aplicabilitate pentru standardele pentru capacele închise şi capacele deschise de protecţie a robinetelor instalate pe recipiente sub presiune "non UN"
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │Titlul │Aplicabil │
│Referinţe │documentului │pentru │
│ │ │fabricaţia│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Capace de │ │
│ │protecţie │ │
│ │închise sau │ │
│ │deschise pentru │Până la 31│
│ISO │robinete pentru │decembrie │
│11117:1998│butelii cu gaze │2024 │
│ │industriale şi │ │
│ │medicale. │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercări │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Capace de │ │
│EN ISO │protecţie si │Până la 31│
│11117:2008│protectori │decembrie │
│+ Cor │pentru robinete.│2024 │
│1:2009 │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercări │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Capace de │ │
│ │protecţie si │ │
│EN ISO │protectori │Până la │
│11117:2019│pentru robinete.│noi ordine│
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercări │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii │ │
│ │transportabile │ │
│ │pentru gaz. │ │
│ │Capace de │ │
│ │protecţie │ │
│EN │închise sau │Până la 31│
│962:1996 +│deschise pentru │decembrie │
│A2:2000 │robinetele │2024 │
│ │buteliilor de │ │
│ │gaz industrial │ │
│ │şi medical. │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercări │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
" 4.1.9.1.4. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "4.1.9.1.4. Cu condiţia respectării dispoziţiilor de la 7.5.11, dispoziţiei speciale CW33, nivelul de contaminare nefixată pe suprafeţele exterioare şi interioare ale supraambalajelor, containerelor şi a vagoanelor nu trebuie să depăşească limitele specificate la 4.1.9.1.2. Aceste prescripţii nu se aplică suprafeţelor interne ale containerelor utilizate ca ambalaje, dacă sunt încărcate sau goale." Capitolul 4.2 Nota 1 se modifică şi va avea următorul cuprins: "NOTA 1. Pentru vagoanele cisternă, cisterne amovibile, containerele cisternă şi cutiile mobile cisternă ale căror rezervoare sunt construite din materiale metalice, precum şi pentru vagoanele baterie şi containerele de gaze cu elemente multiple (CGEM), a se vedea capitolul 4.3; pentru cisternele cu deşeuri care operează sub vid, a se vedea capitolul 4.5." 4.2.5.2.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "4.2.5.2.1. Instrucţiunile de transport în cisterne mobile se aplică materiilor din clasele de la 1 până la 9. Ele informează asupra dispoziţiilor specifice referitoare la transportul în cisterne mobile, care se aplică anumitor materii. Acestea trebuie să fie respectate, pe lângă dispoziţiile generale enunţate în acest capitol, şi prescripţiile de la capitolul 6.7 sau de la capitolul 6.9." 4.2.5.2.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "4.2.5.2.2. Pentru materiile din clasa 1 şi clasele 3 la 9, aceste instrucţiuni indică presiunea minimă de probă aplicabilă, grosimea minimă a pereţilor rezervorului, orificiile din partea de jos şi dispozitivele de decompresiune. În instrucţiunea T23 sunt enumerate materiile autoreactive din clasa 4.1 şi peroxizii organici din clasa 5.2 al căror transport în cisterne mobile este autorizat." 4.2.5.2.6. Paragraful introductiv se modifică şi va avea următorul cuprins: "Instrucţiunile de transport în cisterne mobile precizează prescripţiile aplicabile cisternelor mobile utilizate pentru transportul materiilor specifice. Instrucţiunile de transport în cisterne mobile de la T1 până la T22 indică presiunea minimă de probă care se aplică, grosimea minimă a pereţilor rezervorului în mm oţel de referinţă pentru rezervoarele din materiale metalice sau grosimea minimă a rezervorului din PAF şi prescripţiile privind dispozitivele de decompresiune şi orificiile din partea de jos." T1-T22 Paragraful introductiv se modifică şi va avea următorul cuprins: "Aceste instrucţiuni se aplică substanţelor lichide şi solide din clasa 1 şi din clasele de la 3 la 9. Dispoziţiile generale din secţiunea 4.2.1 şi prescripţiile secţiunii 6.7.2 trebuie să fie îndeplinite. Instrucţiunile privind cisternele mobile cu rezervor din PAF se aplică materiilor din clasele 1, 3, 5.1, 6.2, 8 şi 9. În celelalte cazuri, se aplică prescripţiile din capitolul 6.9." Titlul celei de-a treia coloană se modifică şi va avea următorul cuprins: "Grosimea minimă a peretelui rezervorului (mm oţel de referinţă pentru rezervoarele din materiale metalice) (a se vedea 6.7.2.4)" T 23 Paragraful introductiv se modifică şi va avea următorul cuprins: "Această instrucţiune se aplică materiilor autoreactive din clasa 4.1 şi peroxizilor organici din clasa 5.2. Dispoziţiile generale de la secţiunea 4.2.1 şi prescripţiile de la secţiunea 6.7.2 trebuie să fie îndeplinite. Dispoziţiile suplimentare care se aplică materiilor autoreactive din clasa 4.1 şi peroxizilor organici din clasa 5.2 enunţate la 4.2.1.13 trebuie de asemenea să fie îndeplinite. De asemenea, pot fi transportate preparatele care nu sunt enumerate nici la 2.2.41.4, nici la 2.2.52.4, dar sunt enumerate în continuare, ambalate conform metodei de ambalare OP8 din instrucţiunea de ambalaj P 520 de la 4.1.4.1." Pe rândul pentru nr. ONU 3109 "PEROXID ORGANIC DE TIP F, lichid", după "Hidroperoxid de terţ-butil^1) cu cel mult 72% în apă" se introduce sintagma "Hidroperoxid de terţ-butil cu 56% sau mai mult într-un diluant de tip B^2)" Pe rândul pentru nr. ONU 3110, referinţa la nota subsol ^2) se modifică şi se va face la nota de subsol ^3). Nota de subsol ^2) se renumerotează ^3) şi se introduce o nouă notă de subsol ^2), cu următorul cuprins: "^2) Alcool terţ-butilic" 4.2.5.3. TP 32 Alineatul a) se modifică şi va avea următorul cuprins: "a) Pentru evitarea apropierii excesive, cisternele mobile metalice sau din material plastic ranforsat cu fibre (PAF) trebuie să fie echipate cu un dispozitiv de decompresiune cu resort, cu disc de rupere sau cu element fuzibil. După cum se convine, presiunea de calibrare (reglare) sau presiunea de explozie nu trebuie să fie mai mare de 2,65 bar, cu presiuni de probă mai mari de 4 bar;" Capitolul 4.3 Nota de sub titlu se modifică şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. Pentru cisternele mobile şi CGEM-urile tip "UN" (ONU), a se vedea capitolul 4.2; pentru cisternele de deşeuri care operează sub vid, a se vedea capitolul 4.5." 4.3.2.1.5. Sintagma "6.8.2.3.1" se înlocuieşte cu "6.8.2.3.2". 4.3.2.1.7. Ultimul paragraf se modifică şi va avea următorul cuprins: "Copii ale dosarului cisternei sau a tuturor documentelor necesare trebuie puse la dispoziţia organismului de control pentru încercarea, controlul şi verificarea cisternelor conform 6.8.2.4.5 sau 6.8.3.4.18, precum şi pentru controalele periodice sau excepţionale." 4.3.2.3.7. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "4.3.2.3.7. Vagoanele cisternă, cisternele amovibile, vagoanele-baterie, containerele-cisternă, cutiile mobile cisternă şi CGEM-urile nu pot fi umplute sau prezentate la transport după data specificată pentru controlul prevăzut la 6.8.2.4.2, 6.8.2.4.3, 6.8.3.4.6 şi 6.8.3.4.12. Cu toate acestea, vagoanele cisternă, cisternele amovibile, vagoanele-baterie, containerele-cisternă, cutiile mobile cisternă şi CGEM-urile care au fost umplute înaintea datei specificate pentru următorul control pot fi transportate: a) pentru o perioadă care să nu depăşească o lună după data specificată dacă controlul necesar este un control periodic conform 6.8.2.4.2, 6.8.3.4.6 a) şi 6.8.3.4.12; b) cu excepţia cazului în care autoritatea competentă dispune altfel, pentru o perioadă de cel mult trei luni după data specificată dacă controlul necesar este un control periodic conform 6.8.2.4.2, 6.8.3.4.6 a) şi 6.8.3.4.12, în scopul permiterii returului mărfurilor periculoase returnate pentru eliminare sau reciclare. Documentul de transport trebuie să facă referire la această excepţie; c) pe o perioadă care nu depăşeşte trei luni de la data specificată, dacă controlul necesar este un control intermediar conform 6.8.2.4.3, 6.8.3.4.6 b) şi 6.8.3.4.12." 4.3.3.2.5. Primul şi al doilea paragraf, după titlu, se înlocuiesc şi vor avea următorul cuprins: "Pentru gazele şi amestecurile de gaze repartizate la rubrici n.s.a., valorile presiunii de probă şi ale gradului de umplere trebuie să fie stabilite organismul de control. Atunci când cisternele destinate să conţină gaze comprimate sau lichefiate de înaltă presiune au fost supuse unei presiuni de probă mai mici decât cea care figurează în tabel, iar cisternele sunt prevăzute cu o izolaţie termică, organismul de control poate prescrie o masă maximă mai mică, cu condiţia ca presiunea materiei în cisternă, la 55°C, să nu depăşească presiunea de probă înscrisă pe cisternă." În tabel, pentru nr. ONU 1012, textul din coloana "Denumirea" se modifică şi va avea următorul cuprins: "BUTILENĂ (1-butilenă) sau BUTILENĂ (trans-2-butilenă) sau BUTILENĂ (cis-2-butilenă) sau BUTILENĂ (butilene în amestec)" 4.3.3.3.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "4.3.3.3.2. (suprimat)" 4.3.3.4. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "
┌─────────┬───────────────────┬──────────┐
│ │Prescripţii de │ │
│ │control pentru │ │
│4.3.3.4 │umplerea │(rezervat)│
│ │vagoanelor-cisternă│ │
│ │pentru gaze lichide│ │
├─────────┼───────────────────┼──────────┤
│ │Măsuri de control │ │
│ │înainte de umplere │ │
│ │a) Pentru fiecare │ │
│ │gaz care trebuie │ │
│ │transportat, │ │
│ │trebuie să se │ │
│ │examineze dacă │ │
│ │indicaţiile de pe │ │
│ │placa cisternei (a │ │
│ │se vedea 6.8.2.5.1 │ │
│ │şi 6.8.3.5.1 – │ │
│ │6.8.3.5.5) │ │
│ │corespund cu │ │
│ │indicaţiile de pe │ │
│ │panoul vagonului (a│ │
│ │se vedea 6.8.2.5.2,│ │
│ │6.8.3.5.6 şi │ │
│ │6.8.3.5.7). În │ │
│ │cazul │ │
│ │vagoanelor-cisternă│ │
│ │cu utilizare │ │
│ │multiplă, trebuie │ │
│ │controlat în │ │
│ │special dacă, în │ │
│ │cazul utilizării │ │
│ │panourilor │ │
│ │rabatabile, │ │
│ │panourile bune sunt│ │
│ │vizibile pe ambele │ │
│ │laturi ale │ │
│ │vagonului şi sunt │ │
│ │fixate cu │ │
│ │dispozitivele │ │
│ │menţionate la │ │
│ │6.8.3.5.7. │ │
│ │În nici un caz │ │
│ │limitele de │ │
│4.3.3.4.1│îcărcare de pe │(rezervat)│
│ │panoul vagonului nu│ │
│ │trebuie să │ │
│ │depăşească masa │ │
│ │maximă admisibilă │ │
│ │de umplere de pe │ │
│ │placa cisternei. │ │
│ │b) Ultima marfă │ │
│ │încărcată trebuie │ │
│ │stabilită fie pe │ │
│ │baza indicaţiilor │ │
│ │din documentul de │ │
│ │transport, fie prin│ │
│ │analiză. În caz de │ │
│ │necesitate, │ │
│ │cisterna trebuie │ │
│ │curăţată. │ │
│ │c) Masa restului │ │
│ │încărcăturii │ │
│ │trebuie stabilită │ │
│ │(spre exemplu prin │ │
│ │cântărire) şi luată│ │
│ │în considerare în │ │
│ │momentul stabilirii│ │
│ │cantităţii de │ │
│ │umplut, astfel │ │
│ │încât │ │
│ │vagonul-cisternă să│ │
│ │nu fie supraumplut │ │
│ │sau supraîncărcat. │ │
│ │d) Trebuie │ │
│ │verifcată │ │
│ │etanşeitatea │ │
│ │rezervorului şi a │ │
│ │accesoriilor, │ │
│ │precum şi │ │
│ │capacitatea lor de │ │
│ │funcţionare. │ │
├─────────┼───────────────────┼──────────┤
│ │Procedura de │ │
│ │umplere │ │
│ │Dispoziţiile │ │
│4.3.3.4.2│directivelor de │(rezervat)│
│ │serviciu ale │ │
│ │vagonului-cisternă │ │
│ │trebuie respectate │ │
│ │la umplere │ │
├─────────┼───────────────────┼──────────┤
│ │Măsuri de control │ │
│ │după umplere │ │
│ │a)După umplere, │ │
│ │trebuie să se │ │
│ │controleze cu │ │
│ │dispozitive de │ │
│ │control etalonate │ │
│ │(spre exemplu prin │ │
│ │cântărire pe o │ │
│ │basculă etalonată),│ │
│ │dacă vagonul este │ │
│ │supraumplut sau │ │
│ │supraîncărcat. │ │
│ │Vagoanele-cisternă │ │
│ │supraumplute sau │ │
│ │suprîncărcate │ │
│ │trebuie să fie │ │
│ │imediat golite fără│ │
│ │pericol, până când │ │
│ │se atinge │ │
│ │cantitatea │ │
│ │admisibilă de │ │
│ │umplere. │ │
│ │b) Presiunea │ │
│ │parţială a gazelor │ │
│ │inerte în fază │ │
│ │gazoasă nu trebuie │ │
│ │să fie mai mare de │ │
│ │0,2 MPa (2 bar) sau│ │
│ │presiunea │ │
│ │monometrică în fază│ │
│ │gazoasă nu trebuie │ │
│ │să depăşească cu │ │
│ │mai mult de 0,1 MPa│ │
│ │(1 bar) tensiunea │ │
│ │de vapori │ │
│ │(absolută) a │ │
│ │gazului lichid la │ │
│ │temperatura fazei │ │
│ │lichide; pentru Nr.│ │
│ │ONU 1040 oxid de │ │
│ │etilenă cu azot se │ │
│ │poate aplica, │ │
│ │totuşi, o presiune │ │
│ │totală maximă de 1 │ │
│ │MPa (10 bar) la │ │
│ │50°C. │ │
│ │c) Pentru vagoanele│ │
│4.3.3.4.3│cu golire prin │(rezervat)│
│ │partea de jos, │ │
│ │trebuie să se │ │
│ │controleze după │ │
│ │umplere, dacă │ │
│ │obturatoarele │ │
│ │interioare sunt │ │
│ │închise suficient. │ │
│ │d) Înaintea │ │
│ │instalării │ │
│ │flanşelor oarbe sau│ │
│ │a altor dispozitive│ │
│ │la fel de eficace, │ │
│ │trebuie controlată │ │
│ │etanşeitatea │ │
│ │vanelor; │ │
│ │eventualele │ │
│ │neetanşeităţi │ │
│ │trebuie eliminate │ │
│ │prin măsuri │ │
│ │corespunzătoare. │ │
│ │e) La extremitatea │ │
│ │tubulaturii trebuie│ │
│ │instalate flanşe │ │
│ │oarbe sau alte │ │
│ │dispozitive la fel │ │
│ │de eficace. Aceste │ │
│ │dispozitive de │ │
│ │închidere trebuie │ │
│ │prevăzute cu │ │
│ │garnituri de │ │
│ │etanşeizare │ │
│ │corespunzătoare. │ │
│ │Ele trebuie să fie │ │
│ │închise, │ │
│ │utilizându-se toate│ │
│ │elementele │ │
│ │prevăzute în │ │
│ │proiectarea lor. │ │
│ │f) Apoi trebuie să │ │
│ │se procedeze la un │ │
│ │control vizual │ │
│ │final al vagonului,│ │
│ │al echipamentului │ │
│ │şi al mărcilor şi │ │
│ │trebuie să se │ │
│ │verifice că nu se │ │
│ │produce nici o │ │
│ │scurgere de materie│ │
│ │de umplere. │ │
└─────────┴───────────────────┴──────────┘
" 4.3.4.1.3. În tabel, la clasa 5.1, pentru nr. ONU 2426 se modifică cuprinsul coloanei 3 "Denumire şi descriere" astfel: "Nitrat (azotat) de amoniu lichid, soluţie caldă concentrată". Capitolul 4.4 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "Capitolul 4.4 (suprimat)" Capitolul 4.5 Nota de sub titlu se modifică şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. Pentru cisternele mobile şi CGEM-urile tip "UN" (ONU), a se vedea capitolul 4.2; pentru vagoanele cisternă, cisternele amovibile, containerele cisternă şi cutiile mobile cisternă, ale căror rezervoare sunt construite din materiale metalice, vagoanele baterie şi containerele de gaze cu elemente multiple (CGEM), altele decât CGEM tip "UN" (ONU), a se vedea capitolul 4.3." PARTEA 5 Capitolul 5.1 5.1.3. Titlul se modifică şi va avea următorul cuprins: "Ambalaje (inclusiv GRV-uri şi ambalaje mari), cisterne, vagoane şi containere pentru transport vrac goale, necurăţate" 5.1.3.1. Se înlocuieşte sintagma "containerele pentru vrac goale" cu "containerele pentru transport în vrac, goale". 5.1.5.1.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "5.1.5.1.3. Aprobarea expediţiilor prin aranjament special O autoritate competentă poate aproba dispoziţii în virtutea cărora expediţiile care nu îndeplinesc toate prescripţiile aplicabile din RID pot fi transportate aplicându-se un aranjament special (a se vedea 1.7.4)." Capitolul 5.2 5.2.1.6. Nota de subsol ^1) se modifică şi va avea următorul cuprins: "^1) Este permis să se utilizeze una dintre denumirile de mai jos în locul denumirii tehnice: - Pentru Nr. ONU 1078 gaz frigorific, n.s.a; amestec F1; amestec F2, amestec F3; – Pentru Nr. ONU 1060 metilacetilenă şi propadienă în amestec stabilizat: amestec P1, amestec P2; – Pentru Nr. ONU 1965 hidrocarburi gazoase lichefiate, n.s.a. amestec A sau butan, amestec A01 sau butan, amestec A02 sau butan, amestec A0 sau butan, amestec A1, amestec B1, amestec B2, amestec B, amestec C sau propan; – Pentru Nr. ONU 1010 Butadiene stabilizate: Butadienă-1,2, stabilizată, Butadienă-1,3, stabilizată; – Pentru Nr. ONU 1012 Butilenă: 1-butilenă, cis-2-butilenă, trans-2-butilenă, butilene în amestec." 5.2.1.9.2. Se elimină nota **) şi referinţa la aceasta aplicată pe figură. 5.2.1.10.1. Primele două liniuţe se renumerotează ca alineatele a) şi b). A treia liniuţă se renumerotează ca alineatul c) şi va avea următorul cuprins: "c) Recipientele criogenice deschise sau închise concepute pentru transportul gazelor lichefiate refrigerate şi" A patra liniuţă se renumerotează ca alineatul d). 5.2.2.2.2. În tabelul 5.2.2.2.2 titlul secţiunii "Pericol de clasa 9: Materii şi obiecte periculoase diverse, inclusiv materiile periculoase pentru mediul înconjurător" se modifică şi va avea următorul cuprins: "Pericol de clasa 9: Materii şi obiecte periculoase diverse" Capitolul 5.3 5.3.1.4. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "5.3.1.4. Placardarea vagoanelor pentru vrac, vagoanelor-cisternă, vagoanelor-baterie şi vagoanelor cu cisterne amovibile5.3.1.4.1. Plăcile-etichetă trebuie să fie aplicate pe cele două părţi laterale ale vagonului. Atunci când vagonul-cisternă sau cisterna amovibilă transportată pe vagon comportă mai multe compartimente în care sunt transportate două sau mai multe mărfuri periculoase, plăcile-etichetă corespunzătoare trebuie să fie aplicate pe cele două părţi laterale, corespunzătoare compartimentelor în cauză. Dacă aceleaşi plăci-etichetă trebuie aplicate pe toate compartimentele, ele vor fi puse o singură dată pe ambele părţi. Dacă sunt cerute mai multe plăci-etichetă pentru acelaşi compartiment, aceste plăci-etichetă trebuie să fie aplicate cât mai aproape una de alta.5.3.1.4.2. (rezervat)5.3.1.4.3. (rezervat)" 5.3.2.1.1. A şaptea şi a opta liniuţă se modifică şi vor avea următorul cuprins: " a vagoanelor pentru transport în vrac; a containerelor mari şi mici pentru transport în vrac;" 5.3.2.1.5. Nota se modifică şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. Nu este necesar să fie aplicate prevederile acestui paragraf pentru vagoanele care transportă containerele pentru transport în vrac, cisterne sau CGEM-uri cu o capacitate maximă de 3000 litri." 5.3.2.1.7. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "5.3.2.1.7. Prescripţiile de la 5.3.2.1.1 până la 5.3.2.1.5 sunt aplicabile de asemenea pentru - vagoanele-cisternă, – vagoanele-baterie, – vagoanele cu cisterne amovibile, – containerele-cisternă, – cisternele mobile şi – CGEM goale, necurăţate, nedegazate sau nedecontaminate, ca şi pentru vagoanele, containerele mari şi mici pentru transport în vrac goale, necurăţate sau nedecontaminate." Capitolul 5.4 5.4.1.1.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "5.4.1.1.3. Dispoziţii speciale privind deşeurile 5.4.1.1.3.1. Dacă sunt transportate deşeuri care conţin mărfuri periculoase (altele decât deşeurile radioactive), denumirea oficială de transport trebuie să fie precedată de cuvântul "DEŞEURI"), cu excepţia cazului când acest termen face parte deja din denumirea oficială de transport, de exemplu - "UN 1230 DEŞEU METANOL, 3(6.1), II" sau – "UN 1230 DEŞEU METANOL, 3(6.1), GE II" sau – "UN 1993 DEŞEU LICHID INFLAMABIL, N.S.A. (toluen şi alcool etilic), 3, II" sau – "UN 1993 DEŞEU LICHID INFLAMABIL, N.S.A. (toluen şi alcool etilic), 3, GE II" sau atunci când o semnalizare conform 5.3.2.1 este cerută: – "366, UN 1230 DEŞEU METANOL, 3 (6.1), II" sau – "336, UN 1230 DEŞEU METANOL, 3 (6.1), GE II Dacă este aplicată dispoziţia pentru deşeuri de la 2.1.3.5.5, trebuie să fie adăugate la descrierea mărfurilor periculoase prevăzută la 5.4.1.1.1 de la a) la d): "DEŞEURI CONFORME CU 2.1.3.5.5" (de exemplu, "Nr. ONU 3264, LICHID ANORGANIC, COROZIV, ACID, N.S.A., 8, II, DEŞEURI CONFORME CU 2.1.3.5.5"). Nu este necesară adăugarea numelui tehnic stabilit la capitolul 3.3, dispoziţia specială 274. 5.4.1.1.3.2. Dacă este imposibil de măsurat cantitatea exactă de deşeuri transportate la locul încărcării, cantitatea vizată de 5.4.1.1.1 f) poate fi estimată în următoarele cazuri, în baza următoarelor condiţii: a) Pentru ambalaje, se anexează documentului de transport o listă de ambalaje precizând tipul şi volumul lor nominal; b) Pentru containere, estimarea se bazează pe volumul lor nominal şi alte informaţii disponibile, de exemplu tipul de deşeu, densitatea medie, nivelul de umplere; c) Pentru cisternele cu deşeuri care operează sub vid, estimarea este justificată, de exemplu pe baza unei estimări furnizate de expeditor sau de echipamentele vagonului. O astfel de estimare a cantităţii nu este autorizată pentru: - Excepţiile pentru care cantitatea exactă este esenţială (de exemplu 1.1.3.6); – Deşeurile conţinând materii vizate de 2.1.3.5.3 sau materii din clasa 4.3; – Cisternele, altele decât cisternele cu deşeuri care operează sub vid. Documentul de transport trebuie să cuprindă următoarea menţiune: "CANTITATE ESTIMATA CONFORM 5.4.1.1.3.2"" 5.4.1.1.5. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "5.4.1.1.5. Dispoziţii speciale referitoare la ambalajele de siguranţă, inclusiv la ambalaje mari de siguranţă şi la recipientele sub presiune de siguranţă Pentru mărfurile periculoase care sunt transportate într-un ambalaj de siguranţă conform 4.1.1.19, inclusiv într-un ambalaj mare de siguranţă, ambalaje sau ambalaje de dimensiune foarte mare, de un tip şi un nivel de încercare corespunzătoare pentru utilizarea drept ambalaj de siguranţă, cuvintele "AMBALAJ DE SIGURANŢA" trebuie afişate. Pentru mărfurile periculoase care sunt transportate într-un recipient sub presiune de siguranţă conform 4.1.1.20, cuvintele "RECIPIENT SUB PRESIUNE DE SIGURANŢA" trebuie afişate." 5.4.1.1.12. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "5.4.1.1.12. Dispoziţii speciale privind transporturile conform măsurilor tranzitorii Pentru transportul conform 1.6.1.1 documentul de transport trebuie să poarte menţiunea următoare: "TRANSPORT CONFORM RID, APLICABIL ÎNAINTE DE 1 IANUARIE 2023" 5.4.1.1.15. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "5.4.1.1.15. Dispoziţii speciale pentru transportul materiilor stabilizate prin stabilizare chimică Cu excepţia cazului în care nu este deja inclus în denumirea oficială de transport, trebuie adăugat termenul "STABILIZAT" în cazul unei stabilizări doar prin stabilizare chimică (a se vedea 3.1.2.6)." 5.4.1.1.16. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "5.4.1.1.16. (suprimat)" 5.4.1.1.21. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "5.4.1.1.21. Informaţii suplimentare în cazul aplicării dispoziţiilor speciale Dacă, conform unei dispoziţii speciale din capitolul 3.2, sunt necesare informaţii suplimentare, acestea trebuie să fie precizate în documentul de transport." 5.4.1.1. Se adaugă trei paragrafe noi, 5.4.1.1.22 - 5.4.1.1.24, cu următorul cuprins: "5.4.1.1.22. (rezervat);5.4.1.1.23. Dispoziţii speciale pentru transportul materiilor în stare topită Dacă o materie care este solidă după definiţia dată la 1.2.1 este prezentată la transport în stare topită, se adaugă termenul "TOPIT" în denumirea oficială de transport, dacă acesta nu figurează deja acolo (a se vedea 3.1.2.5).5.4.1.1.24. Dispoziţii speciale privind recipientele sub presiune reîncărcabile autorizate de Departamentul transporturilor din Statele Unite ale Americii Pentru transporturile conform 1.1.4.7, documentul de transport trebuie să cuprindă menţiunea următoare: "Transport conform 1.1.4.7.1" sau TRANSPORT CONFORM CU 1.1.4.7.2", după caz." 5.4.1.2.2. Se adaugă un nou alineat, e), cu următorul cuprins: "e) Pentru transportul nr. ONU 1012, documentul de transport trebuie să conţină numele gazului specific transportat 8a se vedea dispoziţia specială 398 de la capitolul 3.3) între paranteze, după denumirea oficială de transport." 5.4.2. Se înlocuieşte sintagma "trebuie furnizat împreună cu documentul de transport" cu "trebuie furnizat transportatorului maritim de către responsabilul cu îmbarcarea containerului În nota de subsol 12): - în prima frază, se înlocuieşte sintagma "(Amendamentul 38-16)" cu "(Amendamentul 40-20)"; – la 5.4.2.2 se înlocuieşte sintagma "anexate unele de altele" cu "anexate"; – la 5.4.2.3 se înlocuieşte sintagma "este prezentat" cu "este furnizat"; – la 5.4.2.4 se înlocuieşte sintagma "Atunci când informaţiile privind transportul de mărfuri periculoase sunt prezentate" cu "Atunci când certificatul de îmbarcare al containerului sau vehiculului este furnizat" – al doilea şi al treilea paragraf se modifică şi vor avea următorul cuprins: "Un document unic (a se vedea, de exemplu 5.4.5) poate îndeplini funcţiile de document de transport prescrise la 5.4.1 şi de "certificat de îmbarcare al containerului sau al vehiculului" prevăzut mai sus. Dacă un document unic îndeplineşte rolul acestor documente este suficient a se insera în documentul de transport o declaraţie indicând că încărcarea containerului sau vehiculului a fost efectuată conform regulamentelor modale aplicabile, cu identificarea persoanei responsabile de "certificatul de îmbarcare al containerului sau al vehiculului" Dacă un transport de mărfuri periculoase într-un vehicul precede un parcurs maritim, un "certificat de îmbarcare al containerului sau al vehiculului" conform secţiunii 5.4.2 din Codul IMDG^11)^12) poate, de asemenea, să fie furnizat odată cu documentul de transport." 5.5.2.4.1. Cele trei liniuţe se renumerotează ca alineatele a) - c). PARTEA 6 Capitolul 6.1 6.1.1.2. În a doua frază, se înlocuieşte sintagma "să corespundă probelor descrise" cu "să corespundă prescripţiilor descrise". 6.1.1.4. Nota se modifică şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. Standardul ISO 16106:2020 "Ambalaje de transport pentru mărfuri periculoase. Ambalaje pentru mărfuri periculoase, recipiente intermediare în vrac (RMV) şi ambalaje mari. Îndrumări pentru aplicarea ISO 9001" furnizează directive satisfăcătoare în ceea ce priveşte procedurile care pot fi urmate." 6.1.4.8.8. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.1.4.8.8. (suprimat)" 6.1.4.13.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.1.4.13.1. Lada trebuie să fie făcută dintr-un material plastic corespunzător şi să fie de o robusteţe adaptată la capacitatea şi la destinaţia sa. Cu excepţia materialelor plastice reciclate definite la 1.2.1, nu poate fi utilizat niciun material deja utilizat, altul decât deşeurile, resturile sau materialele re-măcinate din acelaşi procedeu de fabricaţie. Lada trebuie să aibă o rezistenţă suficientă la îmbătrânire şi la degradarea cauzată fie de către materia transportată, fie de către radiaţia ultravioletă." 6.1.4.13.7. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.1.4.13.7. (suprimat)" Capitolul 6.2 6.2.1.1.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.1.1. Recipientele de presiune trebuie să fie concepute, fabricate, probate şi echipate astfel încât să suporte toate condiţiile normale întâlnite în timpul transportului şi utilizării prevăzute, inclusiv oboseala." 6.2.1.1.4. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.1.4. Pentru recipientele de presiune sudate, nu trebuie să se sudeze decât metale care se pretează sudurii." 6.2.1.1.5. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.1.5. Presiunea de încercare a corpurilor de recipiente sub presiune şi a cadrelor de butelii trebuie să fie în conformitate cu instrucţiunea de ambalare P 200 de la 4.1.4.1 sau, pentru produsele chimice sub presiune, cu instrucţiunea de ambalare P 206 de la 4.1.4.1. Pentru recipientele criogenice închise, ea trebuie să fie în conformitate cu instrucţia de ambalare P 203 de la 4.1.4. Presiunea de încercare a unui dispozitiv de stocare cu hidrură metalică trebui să fie în conformitate cu instrucţiunea de ambalare P 205 de la 4.1.4.1. Presiunea de încercare a corpului de butelie pentru un gaz adsorbit trebuie să fie în conformitate cu instrucţiunea de ambalare P 208 de la 4.1.4.1." 6.2.1.1.6. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.1.6. Buteliile sau corpurile de butelii asamblate într-un cadru trebuie să fie susţinute printr-o structură şi prinse astfel încât să formeze o unitate. Ele trebuie să fie fixate astfel încât să se evite orice mişcare în raport cu ansamblul structural şi orice mişcare riscând să provoace o concentrare a constrângerilor locale periculoase. Ansamblurile de conducte colectoare (de exemplu: conducte colectoare, robinete şi manometre) trebuie să fie concepute şi fabricate astfel încât să fie protejate de şocuri şi de tensiuni rezultate din condiţiile normale de transport. Conductele colectoare trebuie să suporte cel puţin aceeaşi presiune de probă ca buteliile. Pentru gazele toxice lichefiate, fiecare corp de butelie trebuie să fie prevăzut cu un robinet de izolare pentru ca fiecare buterie să poată fi umplută separat şi nicio schimbare de conţinut să nu poată să se producă între butelii în timpul transportului. NOTĂ. Codurile de clasificare a gazelor toxice lichefiate sunt următoarele: 2T, 2TF, 2TC, 2TO, 2TFC sau 2TOC." 6.2.1.1.8.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.1.8.2. Recipientele de presiune trebuie să fie izolate termic. Izolaţia termică trebuie să fie protejată contra şocurilor cu ajutorul unui înveliş de protecţie. Dacă spaţiul cuprins între rezervorul interior şi învelişul de protecţie este vidat (izolaţie prin vacuum), învelişul de protecţie trebuie să fie conceput pentru a suporta fără deformare permanentă o presiune externă de cel puţin 100 kPa (1 bar) calculată conform unui cod tehnic recunoscut, sau o presiune de deformare critică calculată de cel puţin 200 kPa (2 bar) (presiune manometrică). Dacă învelişul de protecţie este închis etanş la gaze (de exemplu în cazul izolaţiei prin vacuum), acesta trebuie să fie prevăzut cu un dispozitiv pentru a evita apariţia unei presiuni periculoase în stratul de izolaţie în cazul unei insuficiente etanşări a rezervorului interior sau a echipamentelor sale de serviciu. Dispozitivul trebuie să împiedice pătrunderea umidităţii în izolaţie." 6.2.1.1.9. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.1.9. Prescripţii suplimentare aplicabile construcţiei de butelii pentru transportul acetilenei Corpurile de butelie pentru Nr. ONU 1001 acetilenă, dizolvată, şi Nr. ONU 3374 acetilenă, fără solvent, trebuie să fie umplute cu o materie poroasă uniform repartizată, de un tip conform prescripţiilor şi care îndeplineşte probele definite printr-o normă sau un cod tehnic recunoscut de către autoritatea competentă şi care: a) este compatibilă cu corpul de butelie şi nu formează compuşi nocivi sau periculoşi nici cu acetilena şi nici cu solventul în cazul Nr. ONU 1001; şi b) este capabilă să împiedice propagarea descompunerii acetilenei în materia poroasă. În cazul Nr. ONU 1001, solventul trebuie să fie compatibil cu părţile din butelie care vin în contact cu el." 6.2.1.2.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.2.1. Părţile recipientelor sub presiune care se află în contact direct cu mărfurile periculoase de transportat trebuie să fie făcute dintr-un material care să nu fie nici alterat, nici subţiat de conţinutul recipientelor şi care nu riscă să provoace un efect periculos, de exemplu catalizând o reacţie sau reacţionând cu mărfurile periculoase." 6.2.1.2.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.2.2. Recipientele sub presiune trebuie să fie construite din materiale conforme cu normele tehnice de proiectare şi construcţie şi cu dispoziţiile de ambalare aplicabile materiilor destinate transportului. Aceste materiale trebuie să fie rezistente la ruperea fragilă şi la fisurarea prin coroziune sub tensiune, aşa cum este indicat în normele tehnice de proiectare şi construcţie." 6.2.1.3.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.3.1. Cu excepţia materiilor poroase, absorbante sau adsorbante, dispozitivele de decompresie, manometrele şi indicatoarele de nivel, echipamentele de serviciu supuse presiunii trebuie proiectate şi fabricate în aşa fel încât presiunea de spargere să fie de cel puţin 1,5 ori mai mare decât presiunea de încercare a recipientului sub presiune." 6.2.1.3.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.3.2. Echipamentul de serviciu trebuie să fie configurat sau proiectat în aşa fel încât să prevină avarierea sau deschiderea neintenţionată care poate rezulta în eliminarea conţinutului recipientului în condiţii normale de manipulare şi transport. Toate închizătorile trebuie protejate în acelaşi mod ca cel prescris pentru robinete la 4.1.6.8. Părţile din conductele colectoare racordate la obturatoare şi trebuie să fie suficient de suple (flexibile) pentru a proteja robinetele şi conductele contra unei rupturi prin forfecare sau a eliberării conţinutului recipientului sub presiune." 6.2.1.3.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.3.3. Recipientele de presiune care nu pot fi manipulate cu mâna sau prin rulare trebuie să fie echipate cu dispozitive de manipulare (patine, inele, chingi) care să garanteze o manipulare sigură cu mijloace mecanice şi care să fie montate astfel încât să nu afecteze recipientul de presiune şi să nu provoace solicitări inadmisibile acestuia." 6.2.1.4.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.4.1. Conformitatea recipientelor de presiune trebuie să fie evaluată în momentul fabricării conform prescripţiilor autorităţii competente. Documentaţia tehnică trebuie să conţină toate detaliile tehnice privind proiectarea şi fabricaţia, precum şi documentele care se referă la fabricaţie şi la încercări." 6.2.1.4. Se adaugă două noi paragrafe, 6.2.1.4.3 şi 6.2.1.4.4, cu următorul cuprins: "6.2.1.4.3. Corpurile de recipiente sub presiune şi rezervoarele interioare ale recipientelor criogenice închise trebuie examinate, încercate şi agreate de un organism de control.6.2.1.4.4. În cazul buteliilor reîncărcabile, butoaielor sub presiune şi tuburilor, se poate efectua separat evaluarea conformităţii corpului şi a închizătorilor. Nicio evaluare suplimentară a asamblării finale nu mai este necesară. În cazul cadrelor de butelii, corpurile de butelie şi robinetelor lor pot fi evaluate separat, dar trebuie efectuată o evaluare suplimentară a asamblării finale. În cazul recipientelor criogenice închise, rezervoarele interioare şi închizătorile pot fi evaluate separat, dar o evaluare suplimentară a asamblării complete este necesară. În cazul buteliilor de acetilenă, evaluarea conformităţii se compune, la alegere, din: a) O evaluare a conformităţii acoperind atât corpul buteliei, cât şi materia poroasă pe care o conţine; sau b) O evaluare a conformităţii separată pentru corpul buteliei goale şi o evaluare a conformităţii suplimentare acoperind corpul buteliei cu materia poroasă pe care o conţine." 6.2.1.5.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.5.1. Recipientele sub presiune noi, cu excepţia recipientelor criogenice închise, dispozitivelor de stocare cu hidrură metalică şi cadrelor de butelii, trebuie să fie supuse probelor şi controalelor în timpul şi după fabricaţie conform normelor de proiectare sau a codurilor tehnice recunoscute ce le sunt aplicabile şi, în special, următoarelor dispoziţii: Pe un eşantion suficient de corpuri de recipiente de presiune: a) Încercări pentru verificarea caracteristicilor mecanice ale materialului de construcţie; b) Verificarea grosimii minime a peretelui; c) Verificarea omogenităţii materialului pentru fiecare lot de fabricaţie; d) Controlul stării exterioare şi interioare; e) Controlul filetării utilizate pentru reglarea închizătorilor; f) Verificarea conformităţii cu standardul de proiectare; Pentru toate corpurile de recipiente sub presiune: g) O încercare de presiune hidraulică: corpurile de recipiente sub presiune trebuie să fie conforme criteriilor de acceptare enunţate în standardul tehnic de proiectare şi de construcţie sau în codul tehnic; NOTĂ. Cu acordul autorităţii competente, încercarea de presiune hidraulică poate să fie înlocuită printr-o încercare cu ajutorul unui gaz, atunci când această operaţiune nu prezintă pericol. h) Examinarea şi evaluarea defectelor de fabricaţie şi, fie repararea, fie scoaterea din uz a corpurilor de recipiente sub presiune. În cazul corpurilor de recipiente sub presiune sudate, o atenţie deosebită trebuie acordată calităţii sudurilor; i) Controlul mărcilor aplicate pe corpurile de recipiente sub presiune; j) În plus, corpurile de butelii destinate transportului Nr. ONU 1001 acetilenă dizolvată şi al Nr. ONU 3374, acetilenă fără solvent, trebuie să fie controlate în ceea ce priveşte dispunerea şi starea materiei poroase şi a cantităţii de solvent, după caz. Pe un eşantion suficient de închizători: k) Verificarea materialelor; l) Verificarea dimensiunilor; m) Verificarea curăţeniei; n) Controlul asamblării complete; o) Verificarea prezenţei mărcilor; Pentru toate închizătorile: p) Încercarea etanşeităţii." 6.2.1.5.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.5.2. Recipientele criogenice închise trebuie să fie supuse probelor şi controalelor în timpul şi după fabricaţie conform normelor de proiectare ce le sunt aplicabile sau a codurilor tehnice recunoscute care le sunt aplicabile sau a codurilor tehnice recunoscute şi, în special, următoarelor dispoziţii: Pe un eşantion suficient de rezervoare interioare: a) Încercări pentru verificarea caracteristicilor mecanice ale materialului de construcţie; b) Verificarea grosimii minime a peretelui; c) Verificarea omogenităţii materialului pentru fiecare lot de fabricaţie; d) Controlul stării exterioare şi interioare; d) Verificarea conformităţii cu standardul de proiectare sau cu codul tehnic; e) Controlul sudurilor cu raze X, ultrasunete sau orice altă metodă de încercare nedistructivă, conform standardului de proiectare şi de construcţie sau codului tehnic; Pentru toate rezervoarele interioare: f) O încercare de presiune hidraulică: rezervorul interior trebuie să fie conform criteriilor de acceptare enunţate în standardul tehnic de proiectare şi de construcţie sau în codul tehnic; NOTĂ. Cu acordul autorităţii competente, încercarea de presiune hidraulică poate să fie înlocuită printr-o încercare cu ajutorul unui gaz, atunci când această operaţiune nu prezintă pericol. g) Examinarea şi evaluarea defectelor de fabricaţie şi, fie repararea, fie declararea rezervoarelor interioare ca improprii folosirii; h) Controlul mărcilor; Pe un eşantion suficient de închizători: i) Verificarea materialelor; j) Verificarea dimensiunilor; k) Verificarea curăţeniei; l) Controlul asamblării complete; m) Verificarea prezenţei mărcilor; Pentru toate închizătorile: n) Încercarea etanşeităţii; Pe un eşantion suficient de recipiente criogenice închise complete: o) Proba de bună funcţionare a echipamentului; p) Verificarea conformităţii cu standardul de proiectare sau cu codul tehnic; Pentru toate recipientele criogenice închise complete: q) Încercarea etanşeităţii." 6.2.1.5.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.5.3. Pentru dispozitivele de stocare cu hidrură metalică trebuie să se verifice că au fost efectuate controalele şi probele prescrise la 6.2.1.5.1 a), b), c), d), e) după caz, f), g), h) şi i) pe un eşantion suficient de corpuri de recipiente sub presiune utilizate într-un dispozitiv de stocare cu hidrură metalică. In plus, controalele şi probele prescrise la 6.2.1.5.1 c) şi f), ca şi la 6.2.1.5.1 e), după caz, şi controlul stării exterioare a dispozitivului de stocare cu hidrură metalică trebuie să fie efectuate pe un eşantion suficient de dispozitive de stocare cu hidrură metalică. În plus, toate dispozitivele de stocare cu hidrură metalică trebuie să fie supuse controalelor şi probelor iniţiale prescrise la 6.2.1.5.1 h) şi i), ca şi unei probe de etanşeitate şi unei probe pentru a se asigura de buna funcţionare a echipamentului de serviciu." 6.2.1.5. Se adaugă un nou paragraf, 6.2.1.5.4, cu următorul cuprins: "6.2.1.5.4. Pentru cadrele de butelii, corpurile şi închizătorile de butelii trebuie supuse controalelor şi încercărilor iniţiale prescrise la 6.2.1.5.1. Un eşantion de cadre suficient trebuie supus unei încercări de încărcare cu de două ori masa brută maximă a cadrului de butelii. În plus, toate conductele colectoare ale cadrelor de butelii trebuie supuse unei încercări de presiune hidraulică şi toate cadrele de butelii complete trebuie supuse unei încercări de etanşeitate. NOTĂ. Sub rezerva acordului autorităţii competente, încercarea de presiune hidraulică poate fi înlocuită cu o încercare efectuată cu un gaz, dacă această operaţiune nu prezintă niciun pericol." 6.2.1.6.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.6.1. Recipientele de presiune reîncărcabile, cu excepţia recipientelor criogenice, trebuie să fie supuse unor controale şi probe periodice efectuate de către un organism agreat de către autoritatea competentă, conform dispoziţiilor de mai jos: a) Controlul stării exterioare a recipientului de presiune şi verificarea echipamentului şi a mărcilor exterioare; b) Controlul stării interioare a recipientului de presiune (de exemplu, examinarea interiorului, verificarea grosimii minime a pereţilor); c) Controlul filetului: i) dacă prezintă semne de coroziune; sau ii) dacă închizătorile sau alte echipamente de serviciu au fost demontate; d) Proba de presiune hidraulică pe corpul recipientului sub presiune şi, dacă este necesar, verificarea caracteristicilor materialului prin încercări adecvate; e) Controlul echipamentelor de serviciu, dacă trebuie reintroduse în serviciu. Acest control poate fi realizat separat de cel al corpului recipientului sub presiune; şi f) Încercarea de etanşeitate a cadrelor de butelii după reasamblare. NOTĂ. 1. Cu acordul autorităţii competente, încercarea de presiune hidraulică poate fi înlocuită printr-o încercare prin intermediul unui gaz, atunci când această operaţiune nu prezintă pericol. 2. Pentru corpurile de butelii şi tuburile din oţel fără sudură, controlul de la 6.2.1.6.1 b) şi încercarea de presiune hidraulică de la 6.2.1.6.1 d) pot fi substituite printr-o procedură conformă cu standardul ISO 16148:2016 "Butelii de gaz. Butelii şi tuburi de gaz reîncărcabile, de oţel, fără sudură. Examinare prin emisie acustică (AT) şi examinare ulterioară ultrasonică (UT) pentru inspecţie periodică şi încercare 3. Controlul stării interioare de la 6.2.1.6.1 b) şi încercarea de presiune hidraulică de la 6.2.1.6.1 d) pot fi înlocuite de un control cu ultrasunete, efectuat conform standardului ISO 18119:2018 pentru corpurile de butelii fără sudură din oţel şi din aliaje de aluminiu. 4. Pentru cadrele de butelii, încercarea de presiune hidraulică menţionată la alin. d) de mai sus trebuie efectuată pe corpurile de butelii şi pe conductele colectoare. 5. Pentru frecvenţa controalelor şi încercărilor periodice, a se vedea instrucţiunea de ambalare P 200 de la 4.1.4.1 sau, pentru produsele chimice sub presiune, instrucţiunea de ambalare P 206 de la 4.1.4.1." 6.2.1.6.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.6.2. La buteliile destinate transportului Nr. ONU 1001 acetilenă dizolvată şi Nr. ONU 3374 acetilenă fără solvent, sunt cerute numai controalele de la 6.2.1.6.1 a), c) şi e). În plus, trebuie să fie examinată starea materiei poroase (de exemplu, fisurări, spaţiu gol în partea superioară, destinderea, scufundarea)." 6.2.1.7.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.1.7.2. O evaluare a aptitudinii fabricanţilor de corpuri de recipiente sub presiune şi de rezervoare interioare de recipiente criogenice închise trebuie efectuată în toate cazurile de către un organism de control recunoscut de autoritatea competentă a ţării care a emis agrementul. O evaluare a aptitudinii fabricaţilor de închizători trebuie efectuată dacă autoritatea competentă o solicită. Această evaluare trebuie efectuată fie la momentul agrementului de model tip, fie în cadrul controlului producţiei şi certificării." 6.2.2. Nota 1. se modifică şi va avea următorul cuprins: "1. Recipientele sub presiune "UN" proiectate în conformitate cu standardele aplicabile la data fabricaţiei pot continua a fi utilizate sub rezerva dispoziţiilor referitoare la controlul periodic din RID." 6.2.2.1.1. Textul dinaintea tabelului se modifică şi va avea următorul cuprins: "Standardele de mai jos se aplica proiectării, construcţiei precum şi controalelor şi încercărilor iniţiale ale corpurilor de butelii "UN" reîncărcabile, cu excepţia prescripţiilor privind controlul sistemului de evaluare a conformităţii şi agrementul care trebuie să fie în conformitate cu 6.2.2.5:" În tabel: - pe rândul pentru "ISO 9809-1:2010", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se înlocuieşte sintagma "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026"; – după rândul pentru "ISO 9809-1:2010" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare a │ │
│ │buteliilor şi │ │
│ │tuburilor de gaz│ │
│ │reîncărcabile de│Până la o │
│ISO │oţel, nesudate. │notificare│
│98091:2019│Partea 1: │ulterioară│
│ │Butelii şi │ │
│ │tuburi de oţel │ │
│ │călit şi │ │
│ │revenit, cu │ │
│ │rezistenţă la │ │
│ │tracţiune mai │ │
│ │mică de 1100 MPa│ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
– pe rândul pentru "ISO 9809-2:2010", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se înlocuieşte sintagma "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026"; – după rândul pentru "ISO 9809-2:2010" se introduce un nou rând, cu următorul cu:
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare a │ │
│ │buteliilor şi │ │
│ │tuburilor de gaz│ │
│ │reîncărcabile │ │
│ISO │din oţel, │Până la o │
│98092:2019│nesudate. Partea│notificare│
│ │2: Butelii şi │ulterioară│
│ │tuburi de oţel │ │
│ │călit şi │ │
│ │revenit, cu │ │
│ │rezistenţă la │ │
│ │tracţiune mai │ │
│ │mare sau egală │ │
│ │cu 1100 MPa │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
– pe rândul pentru "ISO 9809-3:2010", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se înlocuieşte sintagma "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026"; – după rândul pentru "ISO 9809-3:2010" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare a │ │
│ │buteliilor şi │Până la o │
│ISO │tuburilor de gaz│notificare│
│98093:2019│reîncărcabile de│ulterioară│
│ │oţel, nesudate. │ │
│ │Partea 3: │ │
│ │Butelii şi │ │
│ │tuburi de oţel │ │
│ │normalizat │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
– se elimină rândurile pentru standardele "ISO 11118:1999" şi "ISO 11118:2015"; Se modifică NOTA de sub tabel şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. 1. În standardele la care se face referire mai sus, corpurile de butelii de gaz din materiale compozite trebuie să fie concepute pentru o durată de viaţă nominală de minimum 15 ani. 2. Corpurile de butelie compozite cu o durată de viaţă nominală de peste 15 ani nu ar trebui să fie umplute în cazul în care au trecut 15 ani de la data fabricaţiei, cu excepţia cazului în care modelul a fost supus cu succes unui program de încercare a duratei de serviciu. Acest program trebuie să facă parte din agrementul iniţial al modelului tip şi trebuie să precizeze controalele şi încercările de efectuat pentru a demonstra că acele corpuri de butelii compozite fabricate conform modelului tip rămân sigure până la sfârşitul duratei nominale de viaţă. Programul de încercări a duratei de serviciu trebuie să fie aprobat de către autoritatea competentă din ţara de agrement responsabilă pentru agrementul iniţial al modelului tip al buteliilor. Durata de serviciu a unui corp de butelii compozite nu trebuie să fie extinsă dincolo de durata nominală de viaţă aprobată iniţial." 6.2.2.1.2. Textul dinaintea tabelului se modifică şi va avea următorul cuprins: "Standardele de mai jos se aplica proiectării, construcţiei precum şi controalelor şi încercărilor iniţiale ale corpurilor de tuburi "UN", cu excepţia prescripţiilor privind controlul sistemului de evaluare a conformităţii şi agrementul care trebuie să fie în conformitate cu 6.2.2.5:" În tabel: - pe rândul pentru "ISO 11515:2013", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se înlocuieşte sintagma "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026"; – după rândul pentru "ISO 11515:2013" se introduc patru noi rânduri, cu următorul cuprins:
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz -│ │
│ │Butelii tubulare│ │
│ISO │compozite armate│ │
│11515:2013│reîncărcabile cu│Până la o │
│+ Amd │o capacitate de │notificare│
│1:2018 │la 450 l la 3000│ulterioară│
│ │l - Concepţie, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare a │ │
│ │buteliilor şi │Până la o │
│ISO │tuburilor de gaz│notificare│
│98091:2019│reîncărcabile de│ulterioară│
│ │oţel, nesudate. │ │
│ │Partea 3: │ │
│ │Butelii şi │ │
│ │tuburi de oţel │ │
│ │normalizat │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare a │ │
│ │buteliilor şi │ │
│ │tuburilor de gaz│ │
│ │reîncărcabile │ │
│ISO │din oţel, │Până la o │
│98092:2019│nesudate. Partea│notificare│
│ │2: Butelii şi │ulterioară│
│ │tuburi de oţel │ │
│ │călit şi │ │
│ │revenit, cu │ │
│ │rezistenţă la │ │
│ │tracţiune mai │ │
│ │mare sau egală │ │
│ │cu 1100 MPa │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare a │ │
│ │buteliilor şi │Până la o │
│ISO │tuburilor de gaz│notificare│
│98093:2019│reîncărcabile de│ulterioară│
│ │oţel, nesudate. │ │
│ │Partea 3: │ │
│ │Butelii şi │ │
│ │tuburi de oţel │ │
│ │normalizat │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
Se modifică NOTA de sub tabel şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. 1. În standardele la care se face referire mai sus, corpurile de tuburi din materiale compozite trebuie să fie concepute pentru o durată de viaţă nominală de minimum 15 ani. 2. Corpurile de tub compozite cu o durată de viaţă nominală de peste 15 ani nu ar trebui să fie umplute în cazul în care au trecut 15 ani de la data fabricaţiei, cu excepţia cazului în care modelul a fost supus cu succes unui program de încercare a duratei de serviciu. Acest program trebuie să facă parte din agrementul iniţial al modelului tip şi trebuie să precizeze controalele şi încercările de efectuat pentru a demonstra că acele corpuri de tub compozite fabricate conform modelului tip rămân sigure până la sfârşitul duratei nominale de viaţă. Programul de încercări a duratei de serviciu trebuie să fie aprobat de către autoritatea competentă din ţara de agrement responsabilă pentru agrementul iniţial al modelului tip al tuburilor. Durata de serviciu a unui corp de tub compozit nu trebuie să fie extinsă dincolo de durata nominală de viaţă aprobată iniţial." 6.2.2.1.3. Textul dinaintea primului tabel se modifică şi va avea următorul cuprins: "Standardele de mai jos se aplica proiectării, construcţiei precum şi controalelor şi încercările iniţiale ale buteliilor de acetilenă "UN", cu excepţia prescripţiilor privind controlul sistemului de evaluare a conformităţii şi agrementul care trebuie să fie în conformitate cu 6.2.2.5: Pentru corpurile de butelie:" În tabel: - pe rândul pentru "ISO 9809-1:2010", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se înlocuieşte sintagma "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026"; – după rândul pentru "ISO 9809-1:2010" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare a │ │
│ │buteliilor şi │ │
│ │tuburilor de gaz│ │
│ │reîncărcabile de│Până la o │
│ISO │oţel, nesudate. │notificare│
│98091:2019│Partea 1: │ulterioară│
│ │Butelii şi │ │
│ │tuburi de oţel │ │
│ │călit şi │ │
│ │revenit, cu │ │
│ │rezistenţă la │ │
│ │tracţiune mai │ │
│ │mică de 1100 MPa│ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
– pe rândul pentru "ISO 9809-3:2010", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie", se înlocuieşte sintagma "Până la o notificare ulterioară" cu "Până la 31 decembrie 2026"; – după rândul pentru "ISO 9809-3:2010" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare a │ │
│ │buteliilor şi │Până la o │
│ISO │tuburilor de gaz│notificare│
│98093:2019│reîncărcabile de│ulterioară│
│ │oţel, nesudate. │ │
│ │Partea 3: │ │
│ │Butelii şi │ │
│ │tuburi de oţel │ │
│ │normalizat │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
6.2.2.1.4. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.1.4. Standardele de mai jos se aplica proiectării, construcţiei precum şi controalelor şi încercările iniţiale ale recipientelor criogenice "UN" închise, cu excepţia prescripţiilor privind controlul sistemului de evaluare a conformităţii şi agrementul care trebuie să fie în conformitate cu 6.2.2.5:
┌───────────┬───────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├───────────┼───────────────┼──────────┤
│ │Recipiente │ │
│ │criogenice - │ │
│ │Recipiente │ │
│ │transportabile,│ │
│ │izolate sub │ │
│ISO │vid, cu un │Până la 31│
│210291:2004│volum care nu │decembrie │
│ │depăşeşte 1000 │2026 │
│ │l - Partea 1: │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │fabricare, │ │
│ │inspecţie şi │ │
│ │încercări. │ │
├───────────┼───────────────┼──────────┤
│ │Recipiente │ │
│ │criogenice - │ │
│ │Recipiente │ │
│ │transportabile,│ │
│ISO │izolate sub │ │
│210291:2018│vid, cu un │Până la o │
│+ Amd │volum care nu │notificare│
│1:2019 │depăşeşte 1000 │ulterioară│
│ │l - Partea 1: │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │fabricare, │ │
│ │inspecţie şi │ │
│ │încercări. │ │
└───────────┴───────────────┴──────────┘
" 6.2.2.1.5. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.1.5. Standardele de mai jos se aplica proiectării, construcţiei precum şi controalelor şi încercările iniţiale ale dispozitivelor de stocare cu hidrură metalică, cu excepţia prescripţiilor privind controlul sistemului de evaluare a conformităţii şi agrementul care trebuie să fie în conformitate cu 6.2.2.5:
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Dispozitive │ │
│ │transportabile │ │
│ │de stocare a │Până la 31│
│ISO │gazului - │decembrie │
│16111:2008│Hidrogen │2026 │
│ │absorbit într-o │ │
│ │hidrură metalică│ │
│ │reversibilă │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Dispozitive │ │
│ │transportabile │ │
│ │de stocare a │Până la o │
│ISO │gazului - │notificare│
│16111:2018│Hidrogen │ulterioară│
│ │absorbit într-o │ │
│ │hidrură metalică│ │
│ │reversibilă │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
" 6.2.2.1.6. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.1.6. Standardele de mai jos se aplica proiectării, construcţiei precum şi controalelor şi încercările iniţiale ale cadrelor de butelii "UN". Fiecare butelie conţinută într-un cadru de butelii "UN" trebuie să fie o butelie "UN" sau un corp de butelii "UN" conform prescripţiilor de la 6.2.2. Prescripţiile privind controlul sistemului de evaluare a conformităţii şi agrementul cadrelor de butelii "UN" sunt în conformitate cu 6.2.2.5:
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Cadre │ │
│ISO │pentru butelii. │Până la 31│
│10961:2010│Proiectare, │decembrie │
│ │fabricare, │2026 │
│ │încercări şi │ │
│ │inspecţie │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Cadre │ │
│ISO │pentru butelii. │Până la o │
│10961:2019│Proiectare, │notificare│
│ │fabricare, │ulterioară│
│ │încercări şi │ │
│ │inspecţie │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
NOTĂ. Nu este necesară refacerea evaluării conformităţii unui cadru de butelii cu marca "UN" în care una sau mai multe baterii sau unul sau mai multe corpuri de butelii au acelaşi model tip, inclusiv aceeaşi presiune de încercare, au fost înlocuite. Echipamentul de serviciu al cadrului de butelii poate, de asemenea, să fie înlocuit fără a fi necesară efectuarea unei noi evaluări a conformităţii, dacă este conform modelului tip." 6.2.2.1.7. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.1.7. Standardele de mai jos se aplica proiectării, construcţiei precum şi controalelor şi încercările iniţiale ale buteliilor "UN" pentru gaz adsorbit, cu excepţia prescripţiilor privind controlul sistemului de evaluare a conformităţii şi agrementul care trebuie să fie în conformitate cu 6.2.2.5:
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz -│ │
│ │Butelii din oţel│ │
│ │sudat │ │
│ │reîncărcabile, │ │
│ │care conţin │ │
│ │materiale pentru│ │
│ │stocarea gazelor│ │
│ISO │la o presiune │Până la 31│
│11513:2011│sub-atmosferică │decembrie │
│ │(excluzând │2026 │
│ │acetilena) - │ │
│ │Concepţie, │ │
│ │fabricaţie, │ │
│ │încercări, │ │
│ │utilizare şi │ │
│ │inspecţie │ │
│ │periodică │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz -│ │
│ │Butelii din oţel│ │
│ │sudat │ │
│ │reîncărcabile, │ │
│ │care conţin │ │
│ │materiale pentru│ │
│ │stocarea gazelor│ │
│ISO │la o presiune │Până la o │
│11513:2019│sub-atmosferică │notificare│
│ │(excluzând │ulterioară│
│ │acetilena) - │ │
│ │Concepţie, │ │
│ │fabricaţie, │ │
│ │încercări, │ │
│ │utilizare şi │ │
│ │inspecţie │ │
│ │periodică │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare a │ │
│ │buteliilor şi │ │
│ │tuburilor de gaz│ │
│ │reîncărcabile de│Până la 31│
│ISO │oţel, nesudate. │decembrie │
│98091:2010│Partea 1: │2026 │
│ │Butelii şi │ │
│ │tuburi de oţel │ │
│ │călit şi │ │
│ │revenit, cu │ │
│ │rezistenţă la │ │
│ │tracţiune mai │ │
│ │mică de 1100 MPa│ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercare a │ │
│ │buteliilor şi │ │
│ │tuburilor de gaz│ │
│ │reîncărcabile de│Până la o │
│ISO │oţel, nesudate. │notificare│
│98091:2019│Partea 1: │ulterioară│
│ │Butelii şi │ │
│ │tuburi de oţel │ │
│ │călit şi │ │
│ │revenit, cu │ │
│ │rezistenţă la │ │
│ │tracţiune mai │ │
│ │mică de 1100 MPa│ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
" 6.2.2.1.8. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.1.8. Standardele de mai jos se aplica proiectării, construcţiei precum şi controalelor şi încercările iniţiale ale butoaielor sub presiune "UN", cu excepţia prescripţiilor privind controlul sistemului de evaluare a conformităţii şi agrementul care trebuie să fie în conformitate cu 6.2.2.5:
┌───────────┬───────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├───────────┼───────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz │ │
│ │- Butoaie │ │
│ │sudate cu o │ │
│ │capacitate mai │ │
│ │mică sau egală │ │
│ │cu 3000 litri, │ │
│ │destinate │ │
│ │transportului │ │
│ │gazelor - │ │
│ │Partea 1: │ │
│ │Capacitate < │ │
│ │1000 litri │ │
│ │NOTĂ. │ │
│ │Independent de │ │
│ │secţiunea │ │
│ │6.3.3.4 din │Până la 31│
│ISO │prezentul │decembrie │
│211721:2015│Standard, │2026 │
│ │butoaiele de │ │
│ │presiune, din │ │
│ │oţel sudat, cu │ │
│ │bazele bombate │ │
│ │convexe la │ │
│ │presiune, pot │ │
│ │fi utilizate în│ │
│ │scopul │ │
│ │transportării │ │
│ │unor materii │ │
│ │corozive, cu │ │
│ │condiţia să fie│ │
│ │respecate toate│ │
│ │prescripţiile │ │
│ │aplicabile din │ │
│ │RID. │ │
├───────────┼───────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz │ │
│ │- Butoaie │ │
│ │sudate cu o │ │
│ │capacitate mai │ │
│ISO │mică sau egală │Până la o │
│211721:2015│cu 3000 litri, │notificare│
│+ Amd │destinate │ulterioară│
│1:2018 │transportului │ │
│ │gazelor - │ │
│ │Partea 1: │ │
│ │Capacitate < │ │
│ │1000 litri │ │
├───────────┼───────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz │ │
│ │- Butelii din │ │
│ │oţel sudate │Până la o │
│ISO │reîncărcabile -│notificare│
│4706:2008 │Presiune de │ulterioară│
│ │probă de 60 de │ │
│ │bar şi mai │ │
│ │puţin │ │
├───────────┼───────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz │ │
│ │- Butelii │ │
│ │sudate din oţel│ │
│ISO │inoxidabil │Până la o │
│181721:2007│reîncărcabile -│notificare│
│ │Partea 1: │ulterioară│
│ │Presiune de │ │
│ │probă de 6 MPa │ │
│ │şi inferioară │ │
└───────────┴───────────────┴──────────┘
" 6.2.2.1. Se adaugă un nou paragraf, 6.2.2.1.9, cu următorul cuprins: "6.2.2.1.9. Standardele de mai jos se aplica proiectării, construcţiei precum şi controalelor şi încercările iniţiale ale buteliilor nereîncărcabile cu marca "UN", cu excepţia prescripţiilor privind controlul sistemului de evaluare a conformităţii şi agrementul care trebuie să fie în conformitate cu 6.2.2.5:
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Butelii │ │
│ │metalice pentru │Până la 31│
│ISO │gaz, │decembrie │
│11118:1999│nereîncărcabile.│2020 │
│ │Specificaţii şi │ │
│ │metode de │ │
│ │încercare │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii │ │
│ │transportabile │ │
│ │pentru gaz. │ │
│ │Robinete de │Până la 31│
│ISO │butelii pentru │decembrie │
│13340:2001│butelii │2020 │
│ │nereîncărcabile.│ │
│ │Specificaţii şi │ │
│ │încercări de │ │
│ │prototip │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Butelii │ │
│ │metalice pentru │Până la 31│
│ISO │gaz, │decembrie │
│11118:2015│nereîncărcabile.│2026 │
│ │Specificaţii şi │ │
│ │metode de │ │
│ │încercare │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Butelii │ │
│ISO │metalice pentru │Până la o │
│11118:2015│gaz, │notificare│
│+ Amd │nereîncărcabile.│ulterioară│
│1:2019 │Specificaţii şi │ │
│ │metode de │ │
│ │încercare │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
" 6.2.2.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.2. Materiale În afară de prescripţiile privind materialele care figurează în normele care fac referire la proiectare şi construcţie şi de restricţiile enunţate în instrucţiunile de ambalare privind gazul/gazele de transportat (vezi de exemplu instrucţiunea de ambalare P200 sau P205 de la 4.1.4.1), materialele trebuie să îndeplinească standardele de compatibilitate de mai jos:
┌────────────┬─────────────────────────┐
│Referinţa │Titlul │
├────────────┼─────────────────────────┤
│ │Butelii pentru gaz. │
│ISO │Compatibilitate a │
│11114-1:2012│materialelor buteliei si │
│+A1:2017 │robinetului cu conţinutul│
│ │de gaz. Partea 1: │
│ │Materiale metalice │
├────────────┼─────────────────────────┤
│ │Butelii pentru gaz. │
│ │Compatibilitate între │
│ISO │gazul conţinut şi │
│11114-2:2013│materialul buteliilor şi │
│ │robinetelor. Partea 2: │
│ │Materiale nemetalice │
└────────────┴─────────────────────────┘
" 6.2.2.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.3. Închizători şi sistemele lor de protecţie Standardele de mai jos se aplică proiectării, construcţiei, precum şi încercărilor şi controalelor iniţiale ale închizătorilor şi sistemelor lor de protecţie:
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz - Capace de │ │
│ │protecţie │ │
│ │închise sau │ │
│ │deschise a │Până la 31│
│ISO │robinetelor de │decembrie │
│11117:1998│butelii de gaze │2014 │
│ │industriale şi │ │
│ │medicale - │ │
│ │Concepţie, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercări │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Capace de │ │
│ISO │protecţie si │Până la 31│
│11117:2008│protectori │decembrie │
│+ │pentru robinete.│2026 │
│Cor1:2009 │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercări │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Capace de │ │
│ │protecţie si │Până la o │
│ISO │protectori │notificare│
│11117:2019│pentru robinete.│ulterioară│
│ │Proiectare, │ │
│ │construcţie şi │ │
│ │încercări │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii │ │
│ │transportabile │Până la 31│
│ISO │de gaz. Robinete│decembrie │
│10297:1999│de butelii. │2008 │
│ │Specificaţii şi │ │
│ │încercări de tip│ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii │ │
│ │transportabile │Până la 31│
│ISO │de gaz. Robinete│decembrie │
│10297:2006│de butelii. │2020 │
│ │Specificaţii şi │ │
│ │încercări de tip│ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Robinete de │Până la 31│
│ISO │butelii. │decembrie │
│10297:2014│Specificaţii şi │2022 │
│ │încercări de │ │
│ │tip. │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ISO │Robinete de │Până la o │
│10297:2014│butelii. │notificare│
│+A1:2017 │Specificaţii şi │ulterioară│
│ │încercări de │ │
│ │tip. │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Robinete pentru │Până la 31│
│ISO │butelii de gaz. │decembrie │
│14246:2014│Încercări de │2024 │
│ │fabricaţie şi │ │
│ │examinări │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ISO │Robinete pentru │Până la o │
│14246:2014│butelii de gaz. │notificare│
│+A1:2017 │Încercări de │ulterioară│
│ │fabricaţie şi │ │
│ │examinări │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Robinete de │ │
│ │butelii cu │ │
│ │deschidere │ │
│ │rapidă. │ │
│ISO │Specificaţii şi │Până la 31│
│17871:2015│încercări de tip│decembrie │
│ │NOTĂ. Acest │2026 │
│ │standard nu │ │
│ │poate fi │ │
│ │utilizat pentru │ │
│ │gazele │ │
│ │inflamabile. │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Robinete de │ │
│ISO │butelii cu │Până la o │
│17871:2020│deschidere │notificare│
│ │rapidă. │ulterioară│
│ │Specificaţii şi │ │
│ │încercări de tip│ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Supape cu │ │
│ │auto-închidere │ │
│ │pentru butelii. │ │
│ │Specificaţii şi │ │
│ │încercări de tip│ │
│ │NOTĂ. Acest │Până la o │
│ISO │standard nu │notificare│
│17879:2017│poate fi │ulterioară│
│ │utilizat pentru │ │
│ │robinetele │ │
│ │echipate cu │ │
│ │clapete cu │ │
│ │auto-închidere │ │
│ │ale buteliilor │ │
│ │de acetilenă. │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
Pentru dispozitivele de stocare cu hidrură metalică "UN", prescripţiile indicate în standardele de mai jos se aplică dispozitivelor de închidere şi sistemelor lor de protecţie:
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Aparate de │ │
│ │stocare a │ │
│ │gazelor │Până la 31│
│ISO │transportabile -│decembrie │
│16111:2008│Hidrogen │2026 │
│ │absorbit într-o │ │
│ │hidrură metalică│ │
│ │reversibilă │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Aparate de │ │
│ │stocare a │ │
│ │gazelor │Până la o │
│ISO │transportabile -│notificare│
│16111:2018│Hidrogen │ulterioară│
│ │absorbit într-o │ │
│ │hidrură metalică│ │
│ │reversibilă │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
" 6.2.2.4. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.4. Controale şi încercări periodice Standardele de mai jos se aplică încercărilor şi controalelor periodice ale recipientelor sub presiune "UN":
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Controale şi │ │
│ │încercări │Până la 31│
│ISO │periodice ale │decembrie │
│6406:2005 │buteliilor de │2024 │
│ │gaz din oţel │ │
│ │fără sudură │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Butelii şi │ │
│ │tuburi sub │ │
│ │presiune pentru │ │
│ISO │gaz, din oţel şi│Până la o │
│18119:2018│aliaje de │notificare│
│ │aluminiu, fără │ulterioară│
│ │sudură. │ │
│ │Inspecţie │ │
│ │periodică şi │ │
│ │încercări │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Butelii │ │
│ │pentru gaz │ │
│ │sudate din aliaj│ │
│ │de aluminiu şi │ │
│ │carbon. │ │
│ │Inspecţie │ │
│ │periodică şi │ │
│ │încercări │ │
│ │NOTĂ. │ │
│ │Reparaţiile │ │
│ │sudurilor │ │
│ │descrise la art.│ │
│ISO │12.1 din │Până la 31│
│10460:2005│prezentul │decembrie │
│ │standard nu sunt│2024 │
│ │autorizate. │ │
│ │Reparaţiile │ │
│ │descrise în art.│ │
│ │12.2 sunt supuse│ │
│ │aprobării │ │
│ │autorităţii │ │
│ │competente care │ │
│ │a agreat │ │
│ │organismul de │ │
│ │control şi │ │
│ │încercărilor │ │
│ │periodice, │ │
│ │conform 6.2.2.6.│ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Butelii │ │
│ │pentru gaz │ │
│ │sudate din aliaj│Până la o │
│ISO │de aluminiu, │notificare│
│10460:2018│carbon şi oţel │ulterioară│
│ │inoxidabil. │ │
│ │Inspecţie │ │
│ │periodică şi │ │
│ │încercări │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz │ │
│ │fără sudură din │ │
│ISO │aliaj de │Până la 31│
│10461:2005│aluminiu - │decembrie │
│+ A1:2006 │Controale şi │2024 │
│ │încercări │ │
│ │periodice │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Butelii de │Până la 31│
│ISO │acetilenă. │decembrie │
│10462:2013│Inspecţie şi │2024 │
│ │întreţinere │ │
│ │periodice │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ISO │gaz. Butelii de │Până la o │
│10462:2013│acetilenă. │notificare│
│+ Amd │Inspecţie şi │ulterioară│
│1:2019 │întreţinere │ │
│ │periodice │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz - Butelii │ │
│ │din oţel sudat │ │
│ │reîncărcabile, │ │
│ │care │ │
│ │conţin materiale│ │
│ │pentru stocarea │ │
│ │gazelor la o │Până la 31│
│ISO │presiune sub- │decembrie │
│11513:2011│atmosferică │2024 │
│ │(excluzând │ │
│ │acetilena) - │ │
│ │Concepţie, │ │
│ │fabricaţie, │ │
│ │încercări, │ │
│ │utilizare şi │ │
│ │inspecţie │ │
│ │periodică │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz - Butelii │ │
│ │din oţel sudat │ │
│ │reîncărcabile, │ │
│ │care │ │
│ │conţin materiale│ │
│ │pentru stocarea │ │
│ │gazelor la o │Până la o │
│ISO │presiune sub- │notificare│
│11513:2019│atmosferică │ulterioară│
│ │(excluzând │ │
│ │acetilena) - │ │
│ │Concepţie, │ │
│ │fabricaţie, │ │
│ │încercări, │ │
│ │utilizare şi │ │
│ │inspecţie │ │
│ │periodică │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii de gaz. │ │
│ │Butelii din │ │
│ISO │materiale │Până la o │
│11623:2015│compozite. │notificare│
│ │Verificare şi │ulterioară│
│ │încercări │ │
│ │periodice │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz │ │
│ │transportabile. │Până la o │
│ISO │Inspecţia şi │notificare│
│22434:2006│mentenanţa │ulterioară│
│ │robinetelor │ │
│ │buteliilor │ │
│ │pentru gaz │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Cadre de │Până la o │
│ISO │butelii. │notificare│
│20475:2018│Inspecţii şi │ulterioară│
│ │încercări │ │
│ │periodice │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Inspecţii │ │
│ │şi încercări │ │
│ISO │periodice pentru│Până la o │
│23088:2020│butoaie de oţel │notificare│
│ │sub presiune, │ulterioară│
│ │sudate, cu │ │
│ │capacitate până │ │
│ │la 1000 l │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
Standardele de mai jos se aplică pentru controalele şi încercările periodice care trebuie îndeplinite de dispozitivele de stocare cu hidrură metalică "UN":
┌──────────┬────────────────┬──────────┐
│ │ │Aplicabil │
│Referinţa │Titlul │pentru │
│ │ │fabricaţie│
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Aparate de │ │
│ │stocare a │ │
│ │gazelor │Până la 31│
│ISO │transportabile -│decembrie │
│16111:2008│Hidrogen │2024 │
│ │absorbit într-o │ │
│ │hidrură metalică│ │
│ │reversibilă │ │
├──────────┼────────────────┼──────────┤
│ │Aparate de │ │
│ │stocare a │ │
│ │gazelor │Până la o │
│ISO │transportabile -│notificare│
│16111:2018│Hidrogen │ulterioară│
│ │absorbit într-o │ │
│ │hidrură metalică│ │
│ │reversibilă │ │
└──────────┴────────────────┴──────────┘
" 6.2.2.5. Se adaugă un nou paragraf, 6.2.2.5.0, cu următorul cuprins: "6.2.2.5.0. Definiţii Pentru buna înţelegere a prezentei subsecţiuni, se înţelege prin: Model tip, un model de recipient sub presiune conceput conform unei norme precise aplicabile recipientelor sub presiune; Sistem de evaluare a conformităţii, un sistem de agrementare al fabricantului de către autoritatea competentă, prin agrementul modelului tip al recipientelor sub presiune, agrementul sistemului de calitate al fabricantului şi agrementul organismelor de control; A verifica, a confirma prin intermediul unui examen sau prin prezentarea de dovezi obiective că prescripţiile specificate au fost respectate. NOTĂ. În cadrul prezentei subsecţiuni, dacă sunt realizate evaluări separate, termenul "recipient de presiune" desemnează, după caz, recipientul sub presiune, corpul recipientului sub presiune, rezervorul interior al recipientului criogenic închis sau o închizătoare." 6.2.2.5.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.5.1. Prescripţiile de la 6.2.2.5 trebuie aplicate pentru evaluarea conformităţii recipientelor sub presiune. 6.2.1.4.4 indică în detaliu ce părţi ale recipientelor sub presiune pot face obiectul unei evaluări de conformitate separată. Prescripţiile de la 6.2.2.5 pot fi, astfel, înlocuite de alte prescripţii specificate de autoritatea competentă, în următoarele cazuri: a) Evaluarea conformităţii închizătorilor; b) Evaluarea conformităţii asamblării complete a cadrelor de butelii, sub rezerva faptului că a fost evaluată conform prescripţiilor de la 6.2.2.5 verificarea conformităţii corpurilor de butelii ce le compun; şi c) Evaluarea conformităţii asamblării complete a recipientelor criogenice închise, sub rezerva faptului că a fost evaluată conform prescripţiilor de la 6.2.2.5 verificarea conformităţii corpurilor de butelii ce le compun." 6.2.2.5.4.9. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.5.4.9. Organismul de control este însărcinat: a) să examineze documentaţia tehnică pentru a verifica: i) că modelul tip este conform cu dispoziţiile pertinente ale standardului; şi ii) că lotul cu prototipuri a fost fabricat conform documentaţiei tehnice şi este reprezentativ modelului tip; b) să verifice că au fost efectuate au fost efectuate conform 6.2.2.5.5 controalele de producţie; c) să supună recipientele în cauză încercărilor prescrise pentru agrementul modelului tip, aşa cum este prescris de standardul sau de codul tehnic aplicabil recipientului sub presiune sau să supravegheze aceste încercări; d) să efectueze sau să fi efectuat examenele şi încercările definite în standardul privind recipientele sub presiune pentru a determina că: i) standardul a fost aplicat şi îndeplinit; şi ii) procedurile adoptate de către fabricant sunt conform exigenţelor standardului; şi e) să se asigure că examinările şi încercările de agrement al modelului tip sunt efectuate corect şi în mod competent. După ce probele pe prototip au fost efectuate cu rezultate satisfăcătoare şi toate prescripţiile aplicabile de la 6.2.2.5.4 au fost îndeplinite, agrementul modelului tip trebuie să fie eliberat indicând numele şi adresa fabricantului, rezultatele şi concluziile examinărilor şi datele necesare pentru identificarea modelului tip. Dacă nu a putut fi examinată într-o manieră exhaustivă compatibilitatea dintre materialele din care este construit recipientul sub presiune şi conţinutul acestuia la momentul emiterii unui certificat, o declaraţie care să indice că evaluarea compatibilităţii nu a fost realizată trebuie înscrisă în certificatul de agrement de tip. Dacă autoritatea competentă refuză să acorde agrementul modelului tip unui fabricant, ea trebuie să dea motive detaliate în scris." 6.2.2.7. Nota se modifică şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. Prescripţiile de marcare pentru sistemele de stocare cu hidrură metalică "UN" sunt indicate la 6.2.2.9, prescripţiile de marcare pentru cadrele de butelii "UN" sunt indicate la 6.2.2.10, iar prescripţiile de marcare pentru închizători figurează la 6.2.2.11." 6.2.2.7.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.7.1. Corpurile de recipiente sub presiune reîncărcabile "UN" şi recipientele criogenice închise trebuie să poarte, în mod clar şi lizibil, mărcile de certificare, operaţionale şi de fabricaţie. Aceste mărci trebuie să fie puse în mod permanent (de exemplu prin poansonare, gravare sau scrijelire). Ele trebuie să fie plasate pe ogivă, pe fundul superior sau pe gâtul corpului de recipient sub presiune sau pe unul din elementele sale nedemontabile (de exemplu guler sudat sau placă rezistentă la coroziune, sudată pe învelişul exterior al recipientului criogenic închis). Cu excepţia simbolului ONU pentru ambalaje, dimensiunea minimă a mărcii trebuie să fie de 5 mm pentru recipientele sub presiune cu un diametru mai mare sau egal cu 140 mm şi de 2,5 mm pentru recipientele sub presiune cu un diametru mai mic de 140 mm. Pentru simbolul ONU pentru ambalaje, dimensiunea minimă trebuie să fie de 10 mm pentru recipientele sub presiune cu un diametru mai mare sau egal cu 140 mm şi de 5 mm pentru recipientele sub presiune cu un diametru mai mic de 140 mm." 6.2.2.7.2. La alineatul b) se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Pentru buteliile de acetilenă, marca standardului ISO 3807 trebuie, de asemenea, aplicată." La alineatul e) se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Dacă se evaluează conformitatea unei butelii de acetilenă în aplicarea 6.2.1.4.4 b) şi dacă corpul buteliei şi butelia propriu-zisă nu sunt evaluate de aceleaşi organisme de control, cele două semne distinctive ale lor (alin. d)) trebuie aplicate. Nu trebuie indicată decât data controlului iniţial (alin. e)) al buteliei de acetilenă completă. În orice caz, dacă ţara de agrement a organismului responsabil de controalele iniţiale este diferită de ţara organismului responsabil de încercările iniţiale, un al doilea semn distinctiv (alin. c)) trebuie aplicat." 6.2.2.7.3. Alineatul g) se modifică şi va avea următorul cuprins: "g) Masa recipientului sub presiune gol, inclusiv toate elementele integrate nedemontabile (de exemplu guler, inelul de rigidizare etc.) exprimate în kilograme şi urmate de literele "KG". Această masă nu trebuie să includă masa închizătoarelor, a capacelor de protecţie a robinetelor, a căptuşelilor sau a materiei poroase în cazul acetilenei. Masa trebuie să fie exprimată prin trei cifre semnificative rotunjite la ultima cifră superioară. Pentru buteliile cu masă mai mică de 1 kg masa trebuie să fie exprimată prin două cifre semnificative rotunjite la ultima cifră superioară. În cazul recipientelor sub presiune pentru Nr. ONU 1001 acetilenă dizolvată şi pentru Nr. ONU 3374 acetilenă fără solvent, cel puţin o zecimală trebuie să fie indicată după virgulă, iar pentru recipientele sub presiune mai mici de 1 kg, două zecimale după virgulă;" La alineatul i) se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Dacă un corp de butelie este destinat a fi utilizat ca butelie de acetilenă (inclusiv materia poroasă), nu este obligatoriu a se aplica marca privind presiunea de serviciu până ce butelia nu este completă." Alineatele j) - l) se modifică şi vor avea următorul cuprins: "j) În cazul recipientelor sub presiune pentru gaze lichefiate, gaze lichide refrigerate şi gaze dizolvate, conţinutul în apă trebuie să fie exprimat în litri printr-un număr de trei cifre semnificative rotunjite la ultima cifră inferioară, urmat de litera "L Dacă valoarea capacităţii minime sau nominale (în apă) este un număr întreg, cifrele după virgulă pot fi neglijate;k) În cazul buteliilor pentru nr. ONU 1001, acetilenă dizolvată: i) Masa în gol (în kg) egală cu suma maselor corpului de butelie gol, a echipamentului de serviciu (inclusiv materia poroasă) neeliminat în timpul umplerii, a tuturor învelişurilor, a solventului şi a gazului de saturaţie, exprimat print-un număr din trei cifre semnificative rotunjite la ultima cifră inferioară, urmat de literele "KG". Cel puţin o zecimală trebuie indicată după virgulă. Pentru recipientele sub presiune de mai puţin de 1 kg, masa trebuie exprimată printr-un număr de două cifre semnificative rotunjită la ultima cifră inferioară; ii) Denumirea materiei poroase utilizate (de exemplu, numele sau marca);l) În cazul buteliilor pentru nr. ONU 3374, acetilenă fără solvent: i) Masa în gol (în kg) egală cu suma maselor corpului gol, a echipamentului de serviciu (inclusiv materia poroasă) neeliminat în timpul umplerii şi a tuturor învelişurilor, exprimată printr-un număr din trei cifre semnificative, rotunjit la ultima cifră inferioară, urmată de literele "KG". Cel puţin o zecimală trebuie indicată după virgulă. Pentru recipientele sub presiune mai mici de 1 kg, masa trebuie exprimată printr-un număr din două cifre semnificative, rotunjit la ultima cifră inferioară; ii) Denumirea materiei poroase utilizate (de exemplu, numele sau marca); iii) Masa totală (exprimată în kg) a buteliei de acetilenă umplute, urmată de literele "KG"." 6.2.2.7.4. La alineatul n) se adaugă o notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Pentru buteliile de acetilenă, dacă butelia de acetilenă şi corpul buteliei nu au acelaşi fabricant, trebuie aplicată doar marca fabricantului buteliei de acetilenă complete." 6.2.2.7.8. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.7.8. Mărcile conforme cu 6.2.2.7.7 pot fi gravate pe un inel metalic fixat de butelie sau de butoiul sub presiune la momentul instalării robinetului, în aşa fel încât să nu poată fi eliminate decât prin demontarea robinetului." 6.2.2.8. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.8. Marcajul buteliilor nereîncărcabile "UN" [Notă: subsecţiunile nu se modifică]" 6.2.2.8.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.8.1. Buteliile nereîncărcabile "UN" trebuie să poarte în manieră clară şi lizibilă marca de certificare, precum şi mărcile specifice gazelor sau buteliilor. Aceste mărci trebuie să fie aplicate în mod permanent (de exemplu cu stencil, prin poansonare, gravare sau scrijelire a suprafeţei) pe fiecare butelie. Cu excepţia mărcilor cu stencil, acestea trebuie să fie plasate pe ogivă, pe fundul superior sau pe gâtul corpului de butelie sau pe unul din elementele nedemontabile (de exemplu, pe gulerul sudat). Cu excepţia simbolului ONU pentru ambalaje şi menţiunea "A NU SE REÎNCĂRCA", dimensiunea minimă a mărcilor trebuie să fie de 5 mm pentru buteliile cu un diametru mai mare sau egal cu 140 mm şi de 2,5 mm pentru buteliile cu un diametru mai mic de 140 mm. Pentru simbolul ONU pentru ambalaje, dimensiunea minimă trebuie să fie de 10 mm pentru buteliile cu un diametru mai mare sau egal cu 140 mm şi de 5 mm pentru buteliile cu un diametru mai mic de 140 mm. Pentru marca "A NU SE REÎNCĂRCA", dimensiunea minimă trebuie să fie de 5 mm." 6.2.2.8.3. Nota se modifică şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. În cazul buteliilor nereîncărcabile este autorizată, dată fiind dimensiunea lor, înlocuirea acestor mărci permanente cu o etichetă." 6.2.2.10.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.10.1. Fiecare corp de butelie conţinut într-un cadru de butelii trebuie marcate conform 6.2.2.7. Într-un cadru de butelii, toate închizătorile trebuie marcate conform 6.2.2.11." 6.2.2.10.3. Alineatul b) se modifică şi va avea următorul cuprins: "b) Mărcile operaţionale prevăzute la 6.2.2.7.3 f), i), j), precum şi masa totală a cadrului şi a tuturor elementelor fixate permanent (corpuri de butelii şi echipamente de serviciu). Cadrele destinate transportului Nr. ONU 1001 acetilenă dizolvată şi a Nr. ONU 3374 acetilenă fără solvent, trebuie să poarte indicaţia tarei, aşa cum se specifică în art. B.4.2 din standardul ISO 10961:2010; şi" 6.2.2.11. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.11. Marcajul închizătoarelor recipientelor sub presiune "UN" nereîncărcabile Pentru închizători, mărcile permanente de mai jos trebuie aplicate în aşa fel încât să fie clare şi lizibile (de exemplu poansonate sau gravate): a) Marca de identificare a fabricantului; b) Standardul corespunzător proiectării sau denumirea acestui standard; c) Data fabricaţiei (anul şi luna sau anul şi săptămâna); şi e) Semnul distinctiv al organismului responsabil de controalele şi încercările iniţiale, după caz. Presiunea de încercare a robinetului trebuie marcată dacă valoarea sa este mai mică decât presiunea de încercare indicată din cauza presiunii nominale a orificiului de umplere a robinetului." 6.2.2.12. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.2.12. Proceduri echivalente de evaluare a conformităţii şi de controale şi încercări periodice În cazul recipientelor sub presiune "UN", prescripţiile de la 6.2.2.5 şi 6.2.2.6 sunt considerate respectate dacă procedurile următoare sunt aplicate:
┌───────────────────────────┬──────────┐
│Procedura │Organismul│
│ │competent │
├───────────────────────────┼──────────┤
│Examen de tip şi emiterea │ │
│certificatului de agrement │Xa │
│de tip (1.8.7.2)^a) │ │
├───────────────────────────┼──────────┤
│Supravegherea producţiei │ │
│(1.8.7.3) şi controale şi │Xa sau IS │
│încercări iniţiale │ │
│(1.8.7.4) │ │
├───────────────────────────┼──────────┤
│Control periodic (1.8.7.6) │Xa sau Xb │
│ │sau IS │
└───────────────────────────┴──────────┘
^a) Dacă un organism de control este desemnat de autoritatea competentă pentru emiterea certificatului de agrement de tip, examenul de tip trebuie efectuat de către acel organism de control. Fiecare procedură definită în tabel trebuie efectuată de către un organism competent unic, după cum este indicat în tabel. Pentru evaluările de conformitate separate (de exemplu, corpuri de butelii şi închizători) a se vedea 6.2.1.4.4. Xa reprezintă autoritatea competentă sau organismul de control conform 1.8.6.3 şi acreditat conform standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (fără articolul 8.1.3), tip A. Xb reprezintă organismul de control conform 1.8.6.3 şi acreditat conform standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (fără articolul 8.1.3), tip B, lucrând exclusiv pentru proprietarul sau deţinătorul responsabil de recipiente sub presiune. IS reprezintă un serviciu intern de inspecţie al fabricantului sau al unui centru de încercări sub supravegherea unui organism de control conform 1.8.6.3 şi acreditat conform standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (fără articolul 8.1.3), tip A. Serviciul intern de inspecţie trebuie să fie independent de procesul de proiectare, de operaţiunile de fabricare, de reparaţie şi de mentenanţă. Dacă un serviciu intern de inspecţie a fost utilizat pentru controalele şi încercările iniţiale, marca specificată la 6.2.2.7.2 d) trebuie însoţită de marca serviciului intern de inspecţie. Dacă un serviciu intern de inspecţie a efectuat controlul periodic, marca specificată la 6.2.2.7.7 b) trebuie însoţită de marca serviciului intern de inspecţie." 6.2.3.1.2. Al doilea paragraf (Nota traducătorului: cel ce începe cu "Pentru ca recipientele de presiune să fie sigure...") se modifică şi va avea următorul cuprins: "Pentru ca recipientele de presiune să fie sigure, trebuie să fie utilizate calcule adecvate în timpul proiectării recipientelor sub presiune sau a corpurilor de recipient sub presiune, incluzând toate elementele (precum gulerele sau inelele, de exemplu)." 6.2.3.1.5. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.3.1.5. Buteliile de acetilenă nu pot fi prevăzute cu capace fuzibile sau cu alte dispozitive de decompresie." 6.2.3.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.3.3. Echipament de serviciu6.2.3.3.1. Echipamentul de serviciu trebuie să fie conform cu 6.2.1.3.6.2.3.3.2. Butoaiele sub presiune pot fi prevăzute cu orificii de umplere şi de golire, precum şi cu alte orificii pentru joje, manometre sau dispozitive de decompresiune. Orificiile trebuie să fie de asemenea în număr mic care să permită siguranţa deplină a operaţiunilor. Butoaiele sub presiune pot fi, în plus, prevăzute cu o gură de vizitare, care poate fi obturată cu un dispozitiv de închidere eficace.6.2.3.3.3. Atunci când buteliile sunt prevăzute cu un dispozitiv care împiedică rularea, acest dispozitiv nu trebuie să fie legat de capacul de protecţie.6.2.3.3.4. Butoaiele sub presiune care pot fi rulate trebuie să fie prevăzute cu cercuri de rulare sau cu o altă protecţie împotriva deteriorărilor cauzate de rulare (de exemplu, prin proiectarea unui metal rezistent la coroziune pe suprafeţele recipientelor sub presiune).6.2.3.3.5. Cadrele de butelii trebuie să fie prevăzute cu dispozitive adecvate pentru o manipulare şi un transport sigure.6.2.3.3.6. Dacă jojele, manometrele sau dispozitivele de decompresiune sunt instalate, acestea trebuie să fie protejate în aceeaşi manieră ca cea cerută pentru robinete la 4.1.6.8." 6.2.3.4.2. Titlul şi alineatul a) se modifică şi vor avea următorul cuprins: "Dispoziţii speciale aplicabile corpurilor de recipiente sub presiune din aliaje de aluminiu: a) În plus faţă de controlul iniţial prescris la 6.2.1.5.1, trebuie efectuate probe pentru determinarea unor eventuale urme de coroziune intercristalină a peretelui interior al corpului recipientului sub presiune, atunci când se utilizează un aliaj de aluminiu care conţine cupru sau un aliaj de aluminiu care conţine magneziu şi mangan, cu un conţinut în magneziu care depăşeşte 3,5% sau cu un conţinutul în mangan mai mic de 0,5%;" 6.2.3.5.1. Nota se modifică şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. 1. Cu acordul autorităţii competente din ţara care a eliberat agrementul de tip, proba de presiune hidraulică a fiecărui corp de butelie din oţel sudat destinat transportului de gaze din Nr. ONU 1965 hidrocarburi gazoase în amestec lichefiat, n.s.a, cu o capacitate mai mică de 6,5 l, poate fi înlocuită printr-o altă probă care să asigure un nivel de securitate echivalent. 2. Pentru corpurile de butelii şi de tuburi din oţel fără sudură, controlul de la 6.2.1.6.1 b) şi încercarea de presiune hidraulică de la 6.2.1.6.1 d) pot fi înlocuite cu o procedură în conformitate cu standardul EN ISO 16148:2016 + A1:2020 "Butelii de gaz - Butelii şi de gaz reîncărcabile, de oţel, fără sudură şi tuburi - Examinare prin emisie acustică (AT) şi examinare ulterioară ultrasonică (UT) complementară pentru inspecţie periodică şi încercare 3. Controlul de la 6.2.1.6.1 b) şi încercarea de presiune hidraulică de la 6.2.1.6.1 d) pot fi înlocuite cu o examinare cu ultrasunete realizată în conformitate cu standardul EN ISO 18119:2018 + A1:2021 pentru corpurile de butelii şi de tuburi de gaz nesudate din oţel sau din aliaj de aluminiu. În ciuda articolului B.1 din acest standard, toate corpurile de butelii şi de tuburi la care grosimea peretelui este mai mică decât grosimea minimă de calcul a peretelui trebuie respinse." 6.2.3.5.2. Alineatul a) se modifică şi va avea următorul cuprins: "a) Controlul stării exterioare a recipientului sub presiune şi verificarea echipamentului de serviciu şi a mărcilor exterioare;" 6.2.3.6.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.3.6.1. Procedurile de evaluare a conformităţii şi controalele periodice vizate de secţiunea 1.8.7 trebuie efectuate de către organismul competent conform tabelului următor.
┌───────────────────────────┬──────────┐
│Procedura │Organismul│
│ │competent │
├───────────────────────────┼──────────┤
│Examen de tip şi emiterea │ │
│certificatului de agrement │Xa │
│de tip (1.8.7.2)^a) │ │
├───────────────────────────┼──────────┤
│Supravegherea producţiei │ │
│(1.8.7.3) şi controale şi │Xa sau IS │
│încercări iniţiale │ │
│(1.8.7.4) │ │
├───────────────────────────┼──────────┤
│Control periodic (1.8.7.6) │Xa sau Xb │
│ │sau IS │
└───────────────────────────┴──────────┘
^a) Certificatul de agrement de tip trebuie emis de organismul de control care a efectuat examenul de tip. Fiecare procedură definită în tabel trebuie efectuată de către un organism competent unic, după cum este indicat în tabel. Pentru evaluările de conformitate separate (de exemplu, corpuri de butelii şi închizători) a se vedea 6.2.1.4.4. Pentru recipientele sub presiune nereîncărcabile, certificate de agrement de tip separate pentru corpul de butelie sau închizătoare nu pot fi emise. Xa reprezintă autoritatea competentă sau organismul de control conform 1.8.6.3 şi acreditat conform standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (fără articolul 8.1.3), tip A. Xb reprezintă organismul de control conform 1.8.6.3 şi acreditat conform standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (fără articolul 8.1.3), tip B, lucrând exclusiv pentru proprietarul sau deţinătorul responsabil de recipiente sub presiune. IS reprezintă un serviciu intern de inspecţie al fabricantului sau al unui centru de încercări sub supravegherea unui organism de control conform 1.8.6.3 şi acreditat conform standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (fără articolul 8.1.3), tip A. Serviciul intern de inspecţie trebuie să fie independent de procesul de proiectare, de operaţiunile de fabricare, de reparaţie şi de mentenanţă. Dacă un serviciu intern de inspecţie a fost utilizat pentru controalele şi încercările iniţiale, marca specificată la 6.2.2.7.2 d) trebuie însoţită de marca serviciului intern de inspecţie. Dacă un serviciu intern de inspecţie a efectuat controlul periodic, marca specificată la 6.2.2.7.7 b) trebuie însoţită de marca serviciului intern de inspecţie." 6.2.3.8. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.3.8. Prescripţii aplicabile organismelor de control Prescripţiile de la 1.8.6.3 trebuie să fie îndeplinite." 6.2.3.9.3. După alineatul j) se adaugă un nou paragraf şi un nou alineat n), cu următorul cuprins: "Prescripţiile de la 6.2.2.7.4 n) trebuie înlocuite de următoarele: n) Marca fabricantului. În cazul în care ţara fabricaţiei nu este aceeaşi cu ţara agrementului, marca fabricantului trebuie precedată de litera/literele care identifică ţara conform semnului distinctiv utilizat pe vehicule în circulaţia rutieră internaţională^5). Mărcile ţării şi fabricantului trebuie separate de un spaţiu sau de o bară oblică." 6.2.3.9.3. Se adaugă noile paragrafe 6.2.3.9.8 şi 6.2.3.9.8.1, cu următorul cuprins: "6.2.3.9.8. Marcajul închizătorilor recipientelor sub presiune reîncărcabile6.2.3.9.8.1. Marcajul trebuie să fie conform 6.2.2.11." 6.2.3.10. Se modifică (fără subsecţiuni) şi va avea următorul cuprins: "6.2.3.10. Marcajul buteliilor nereîncărcabile" 6.2.4.1. Textul dinaintea tabelului se modifică şi va avea următorul cuprins: "Proiectarea, fabricarea şi controlul şi încercarea iniţială După 1 ianuarie 2009, aplicarea standardelor citate în referinţă a devenit obligatorie. Excepţiile sunt tratate la 6.2.5. Certificatele de agrement de tip trebuie emise conform 1.8.7. Pentru emiterea unui certificat de agrement de tip, un standard aplicabil conform indicaţiei coloanei (4) trebuie ales din tabelul de mai jos. Dacă mai mult de un standard poate fi aplicat, doar unul dintre ele trebuie ales. Coloana (3) indică paragrafele din capitolul 6.2 cărora standardul corespunde. Coloana (5) indică data ultimă până la care agrementele de tip existente trebuie retrase conform 1.8.7.2.2.2; dacă nicio dată nu este indicată, agrementul de tip rămâne valabil până la data sa de expirare. Standardele trebuie aplicate conform 1.1.5. Ele trebuie să fie aplicate în totalitate, cu excepţia cazurilor în care este specificat altfel în tabelul de mai jos. Câmpul de aplicare al fiecărui standard este definit în articolul privind câmpul de aplicare al fiecărui standard dacă nu este specificat altfel în tabelul de mai jos. NOTĂ. Dacă sunt utilizate aceste standarde, termenii "butelie", "tub" şi "butoi sub presiune" trebuie considerate fără închizătorile lor, mai puţin în cazul buteliilor nereîncărcabile." În tabel: - titlul coloanei (3) se modifică în "Prescripţii cărora standardul corespunde"; – al treilea rând al tabelului se modifică şi va avea următorul cuprins: "pentru proiectarea şi fabricarea recipientelor sub presiune sau a corpurilor de recipiente sub presiune"; – pe rândul pentru "EN ISO 7866:2012 + AC:2014", în coloana 4, se înlocuieşte sintagma "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2015 şi 31 decembrie 2024"; – după rândul pentru "EN ISO 7866:2012 + AC:2014" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌─────────┬──────────────┬───────┬──────────┬───┐
│(1) │(2) │(3) │(4) │(5)│
├─────────┼──────────────┼───────┼──────────┼───┤
│ │Butelii pentru│ │ │ │
│ │gaz. Butelii │ │ │ │
│ │pentru gaz din│ │ │ │
│EN ISO │aliaj de │6.2.3.1│Până la o │ │
│7866:2012│aluminiu, fără│şi │notificare│ │
│+ A1:2020│sudură, │6.2.3.4│ulterioară│ │
│ │reîncărcabile.│ │ │ │
│ │Proiectare, │ │ │ │
│ │construcţie şi│ │ │ │
│ │încercări. │ │ │ │
└─────────┴──────────────┴───────┴──────────┴───┘
– pentru "EN 12245:2002", în coloana (2) se introduce o notă cu următorul cuprins: "NOTĂ. Acest standard nu trebuie utilizat pentru gazele clasificate ca GPL.", iar cuprinsul coloanei (5) se modifică astfel: "31 decembrie 2019, pentru buteliile şi tuburile fără liner, constituite din două piese asamblate, 31 decembrie 2023 pentru buteliile pentru GPL"; – pentru "EN 12245:2009 + A1:2011", în coloana (2) nota existentă se renumerotează ca NOTA. 1. şi se introduce o nouă notă, 2, cu următorul cuprins: "2. Acest standard nu trebuie utilizat pentru gazele clasificate ca GPL."; în coloana (4) se înlocuieşte sintagma "Până la o nouă notificare" cu "Între 1 ianuarie 2013 şi 31 decembrie 2024"; cuprinsul coloanei (5) se modifică astfel: "31 decembrie 2019, pentru buteliile şi tuburile fără liner, constituite din două piese asamblate, 31 decembrie 2023 pentru buteliile pentru GPL"; – după rândul pentru "EN 12245:2009 + A1:2011" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬───────────────┬───────┬──────────┬───┐
│(1) │(2) │(3) │(4) │(5)│
├──────────┼───────────────┼───────┼──────────┼───┤
│ │Butelii pentru │ │ │ │
│ │gaz │ │ │ │
│ │transportabile.│ │ │ │
│ │Butelii │ │ │ │
│ │înfăşurate │ │ │ │
│ │complet în │ │ │ │
│EN │material │6.2.3.1│Până la o │ │
│12245:2022│compozit │şi │notificare│ │
│ │NOTĂ. Acest │6.2.3.4│ulterioară│ │
│ │standard nu │ │ │ │
│ │trebuie │ │ │ │
│ │utilizat pentru│ │ │ │
│ │gazele │ │ │ │
│ │clasificate ca │ │ │ │
│ │GPL. │ │ │ │
└──────────┴───────────────┴───────┴──────────┴───┘
– pentru "EN ISO 11118:2015", în coloana (4) se înlocuieşte sintagma "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2017 şi 31 decembrie 2024"; – după rândul pentru "EN ISO 11118:2015" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬────────────────┬────────┬──────────┬───┐
│(1) │(2) │(3) │(4) │(5)│
├──────────┼────────────────┼────────┼──────────┼───┤
│ │Butelii pentru │ │ │ │
│ │gaz. Butelii │ │ │ │
│EN ISO │metalice pentru │6.2.3.1,│Până la o │ │
│11118:2015│gaz, │6.2.3.3 │notificare│ │
│+ A1:2020 │nereîncărcabile.│şi │ulterioară│ │
│ │Specificaţii şi │6.2.3.4 │ │ │
│ │metode de │ │ │ │
│ │încercare. │ │ │ │
└──────────┴────────────────┴────────┴──────────┴───┘
– pentru "EN 14427:2004" cuprinsul coloanei (2) se modifică şi va avea următorul cuprins: "Butelii transportabile şi reîncărcabile complet înfăşurate, din material compozit, pentru gaz petrolier lichefiat (GPL). Proiectare şi construcţie. NOTĂ. Acest standard nu se aplică decât buteliilor echipate cu dispozitive de decompresie."; – pentru "EN 14427:2004 + A1:2005" în cuprinsul coloanei (2) sintagma "Butelii de gaz transportabile - Butelii în întregime bobinate din material compozit pentru gaze de petrol lichefiate -Proiectare şi construcţie" se înlocuieşte cu "Butelii din materiale compozite, transportabile şi reîncărcabile, pentru gaze de petrol lichefiate (GPL) - Proiectare şi construcţie". Notele se menţin. Cuprinsul coloanei (5) va fi "31 decembrie 2023, pentru buteliile fără liner constituite din două piese asamblate"; – pentru "EN 14427:2014", cuprinsul coloanei (2) se modifică şi va avea următorul cuprins: "Echipamente pentru gaze de petrol lichefiate şi accesoriile lor - Butelii din materiale compozite, transportabile şi reîncărcabile, pentru gaze de petrol lichefiate (GPL) - Proiectare şi fabricaţie. NOTĂ. Acest standard nu trebuie utilizat pentru buteliile fără liner constituite din două piese asamblate."; în coloana (4) se înlocuieşte sintagma " Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2015 şi 31 decembrie 2024."; cuprinsul coloanei (5) va fi "31 decembrie 2023, pentru buteliile fără liner constituite din două piese asamblate."; – după rândul pentru "EN 14427:2014" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬──────────────┬───────┬──────────┬───┐
│(1) │(2) │(3) │(4) │(5)│
├──────────┼──────────────┼───────┼──────────┼───┤
│ │Echipamente şi│ │ │ │
│ │accesorii │ │ │ │
│ │pentru GPL. │ │ │ │
│ │Butelii pentru│ │ │ │
│ │GPL, │ │ │ │
│ │transportabile│6.2.3.1│Până la o │ │
│EN │şi │şi │notificare│ │
│14427:2022│reîncărcabile │6.2.3.4│ulterioară│ │
│ │complet │ │ │ │
│ │înfăşurate, │ │ │ │
│ │din material │ │ │ │
│ │compozit. │ │ │ │
│ │Proiectare şi │ │ │ │
│ │construcţie │ │ │ │
└──────────┴──────────────┴───────┴──────────┴───┘
– pentru "EN 14638-3:2010", în coloana (1), se înlocuieşte sintagma "EN 14638-3:2010" cu "EN 14638-3:2010 + AC:2012; – după rândul pentru "EN 14893:2014" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬──────────────┬───────┬──────────┬───┐
│(1) │(2) │(3) │(4) │(5)│
├──────────┼──────────────┼───────┼──────────┼───┤
│ │Butelii │ │ │ │
│ │transportabile│ │ │ │
│ │pentru gaz. │ │ │ │
│ │Butelii şi │6.2.3.1│Până la o │ │
│EN │tuburi pentru │şi │notificare│ │
│17339:2020│hidrogen, │6.2.3.3│ulterioară│ │
│ │acoperite │ │ │ │
│ │complet cu │ │ │ │
│ │carbon │ │ │ │
│ │compozit │ │ │ │
└──────────┴──────────────┴───────┴──────────┴───┘
– rândul cu cuprinsul "pentru închizători" se modifică şi va avea următorul cuprins: "pentru proiectarea şi fabricarea închizătorilor"; – pentru "EN ISO 14245:2019", în coloana (4), se înlocuieşte sintagma "Până la noi ordine" cu "Între 1 ianuarie 2021 şi 31 decembrie 2024"; – după rândul pentru "EN ISO 14245:2019" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬─────────────┬───────┬──────────┬───┐
│(1) │(2) │(3) │(4) │(5)│
├──────────┼─────────────┼───────┼──────────┼───┤
│ │Butelii │ │ │ │
│ │pentru gaz. │ │ │ │
│ │Specificaţii │ │ │ │
│ │şi încercări │ │ │ │
│ │pentru │6.2.3.1│Până la o │ │
│EN ISO │robinete ale │şi │notificare│ │
│14245:2021│buteliilor │6.2.3.3│ulterioară│ │
│ │pentru gaz │ │ │ │
│ │petrolier │ │ │ │
│ │lichefiat │ │ │ │
│ │(GPL). │ │ │ │
│ │Autoînchidere│ │ │ │
└──────────┴─────────────┴───────┴──────────┴───┘
– pentru "EN 13175:2019 (cu excepţia art. 6.1.6)", în coloana (4), se înlocuieşte sintagma "Până la noi ordine" cu "Între 1 ianuarie 2021 şi 31 decembrie 2024"; – după rândul pentru "EN 13175:2019 (cu excepţia art. 6.1.6)" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬─────────────┬───────┬──────────┬───┐
│(1) │(2) │(3) │(4) │(5)│
├──────────┼─────────────┼───────┼──────────┼───┤
│ │Echipamente │ │ │ │
│ │şi accesorii │ │ │ │
│ │pentru GPL. │ │ │ │
│ │Specificaţii │ │ │ │
│ │şi încercări │ │ │ │
│EN │pentru │6.2.3.1│Până la o │ │
│13175:2019│echipamente │şi │notificare│ │
│+ A1:2020 │şi accesorii │6.2.3.3│ulterioară│ │
│ │ale │ │ │ │
│ │rezervoarelor│ │ │ │
│ │de gaz │ │ │ │
│ │petrolier │ │ │ │
│ │lichefiat │ │ │ │
└──────────┴─────────────┴───────┴──────────┴───┘
– pentru "EN ISO 17871:2015 + A1:2018, în coloana (4), se înlocuieşte sintagma "Până la noi ordine" cu "Între 1 ianuarie 2019 şi 31 decembrie 2024"; – după rândul pentru "EN ISO 17871:2015 + A1:2018" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬────────────┬────────┬──────────┬───┐
│(1) │(2) │(3) │(4) │(5)│
├──────────┼────────────┼────────┼──────────┼───┤
│ │Butelii de │ │ │ │
│ │gaz. │ │ │ │
│ │Robinete de │6.2.3.1,│ │ │
│EN ISO │butelii cu │6.2.3.3 │Până la o │ │
│17871:2020│deschidere │şi │notificare│ │
│ │rapidă. │6.2.3.4 │ulterioară│ │
│ │Specificaţii│ │ │ │
│ │şi încercări│ │ │ │
│ │de tip │ │ │ │
└──────────┴────────────┴────────┴──────────┴───┘
– pentru "EN 13953:2015", în coloana (4), se înlocuieşte sintagma "Până la o notificare ulterioară" cu "Între 1 ianuarie 2017 şi 31 decembrie 2024"; – după rândul pentru "EN 13953:2015" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬──────────────┬────────┬──────────┬───┐
│(1) │(2) │(3) │(4) │(5)│
├──────────┼──────────────┼────────┼──────────┼───┤
│ │Echipamente şi│ │ │ │
│ │accesorii │ │ │ │
│ │pentru GPL. │ │ │ │
│ │Supape de │ │ │ │
│ │siguranţă │6.2.3.1,│ │ │
│EN │pentru butelii│6.2.3.3 │Până la o │ │
│13953:2020│transportabile│şi │notificare│ │
│ │şi │6.2.3.4 │ulterioară│ │
│ │reîncărcabile │ │ │ │
│ │pentru gaz │ │ │ │
│ │petrolier │ │ │ │
│ │lichefiat │ │ │ │
│ │(GPL) │ │ │ │
└──────────┴──────────────┴────────┴──────────┴───┘
– pentru "EN ISO 14246:2014 + A1:2017", în coloana (4), se înlocuieşte sintagma "Până la un nou ordin" cu "Între 1 ianuarie 2019 şi 31 decembrie 2024"; – după rândul pentru "EN ISO 14246:2014 + A1:2017" se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬──────────┬───────┬──────────┬───┐
│(1) │(2) │(3) │(4) │(5)│
├──────────┼──────────┼───────┼──────────┼───┤
│ │Butelii │ │ │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │gaz. │ │ │ │
│ │Robinete │ │ │ │
│ │ale │ │ │ │
│EN │buteliilor│6.2.3.1│Până la o │ │
│14246:2022│pentru │şi │notificare│ │
│ │gaz. │6.2.3.4│ulterioară│ │
│ │Încercări │ │ │ │
│ │de │ │ │ │
│ │fabricaţie│ │ │ │
│ │şi │ │ │ │
│ │examinări │ │ │ │
└──────────┴──────────┴───────┴──────────┴───┘
– la finalul tabelului, după "EN ISO 14129:2014 (fără art. 3.11)", se introduce un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬────────────┬───────┬──────────┬───┐
│(1) │(2) │(3) │(4) │(5)│
├──────────┼────────────┼───────┼──────────┼───┤
│ │Butelii │ │ │ │
│ │pentru gaz. │6.2.3.1│Până la o │ │
│EN ISO │Robinete cu │şi │notificare│ │
│23826:2021│sferă. │6.2.3.3│ulterioară│ │
│ │Specificaţii│ │ │ │
│ │şi încercări│ │ │ │
└──────────┴────────────┴───────┴──────────┴───┘
6.2.4.2. Al patrulea paragraf (cel care începe cu "Dacă mai mult de o normă este citată în referinţă...") se modifică şi va avea următorul cuprins: "Standardele trebuie aplicate în totalitate, mai puţin atunci când se specifică altfel în tabelul de mai jos. Dacă mai mult de un standard este citat ca referinţă pentru aplicarea aceloraşi prescripţii, doar unul dintre standarde trebuie aplicat." În tabel: - se elimină al treilea rând din tabel, care conţine menţiunea "pentru controale şi probe periodice"; – pentru "EN 1251-3:2000", în coloana (3) se înlocuieşte sintagma "Până la noi ordine" cu "Până la 31 decembrie 2024"; – după rândul pentru "EN 1251-3:2000" se adaugă un nou rând, cu următorul cuprins:
┌───────────┬───────────────┬───────────┐
│(1) │(2) │(3) │
├───────────┼───────────────┼───────────┤
│ │Recipiente │ │
│ │criogenice. │ │
│ │Recipiente │ │
│ │transportabile,│ │
│ │izolate sub │ │
│ │vid, cu un │ │
│ │volum de │ │
│ │maximum 1 000 │ │
│ │litri. Partea │ │
│ │2: Cerinţe de │ │
│ │funcţionare │Obligatoriu│
│EN ISO │NOTĂ. În ciuda │începând cu│
│210292:2015│articolului 14 │1 ianuarie │
│ │al acestui │2025 │
│ │standard, │ │
│ │dispozitivele │ │
│ │de decompresie │ │
│ │trebuie să fie │ │
│ │controlate şi │ │
│ │testate │ │
│ │periodic la │ │
│ │intervale care │ │
│ │să nu │ │
│ │depăşească 5 │ │
│ │ani. │ │
└───────────┴───────────────┴───────────┘
– se elimină rândul pentru "EN 1968:2002 + A1:2005 (fără anexa B)"; – se elimină rândul pentru "EN 1802:2002 + A1:2005 (fără anexa B)"; – pentru "EN ISO 18119:2018", în coloana (2), sintagma "Butelii pentru gaz. Butelii şi tuburi sub presiune pentru gaz, din oţel şi aliaje de aluminiu, fără sudură. Inspecţie periodică şi încercări" se înlocuieşte cu "Butelii pentru gaz. Butelii şi tuburi pentru gaz, din oţel şi aliaje de aluminiu, fără sudură. Inspecţie periodică şi încercări"; în coloana (3) se înlocuieşte sintagma "Obligatoriu începând cu 1 ianuarie 2023" cu "Până la 31 decembrie 2024"; – după rândul pentru "EN ISO 18119:2018" se adaugă un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬───────────────┬───────────┐
│(1) │(2) │(3) │
├──────────┼───────────────┼───────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Butelii şi│ │
│ │tuburi sub │ │
│ │presiune pentru│ │
│ │gaz, din oţel │ │
│ │şi aliaje de │ │
│ │aluminiu, fără │ │
│ │sudură. │ │
│ │Inspecţie │ │
│ │periodică şi │ │
│ │încercări │Obligatoriu│
│EN ISO │NOTĂ. În ciuda │începând cu│
│18119:2018│articolului B.1│1 ianuarie │
│+ A1:2021 │al acestui │2025 │
│ │standard, toate│ │
│ │buteliile şi │ │
│ │tuburile care │ │
│ │au grosimea │ │
│ │peretelui mai │ │
│ │mică decât │ │
│ │grosimea de │ │
│ │calcul minimă a│ │
│ │peretelui │ │
│ │trebuie │ │
│ │respinse. │ │
└──────────┴───────────────┴───────────┘
– se elimină rândul pentru "EN ISO 10462:2013"; – pentru "EN ISO 10462:2013 + A1:2019", în coloana (3) se înlocuieşte sintagma "Obligatoriu începând cu 1 ianuarie 2023" cu "Până la noi ordine"; – se elimină rândul pentru "EN 1803:2002 + A1:2005 (fără anexa B)"; – pentru "EN ISO 10460:2018", în coloana (3) se înlocuieşte sintagma "Obligatoriu începând cu 1 ianuarie 2023" cu "Până la noi ordine"; – pentru "EN ISO 11623:2015", în coloana (3) se înlocuieşte sintagma "Obligatoriu începând cu 1 ianuarie 2019" cu "Până la noi ordine"; – pentru "EN ISO 22434:2011", în coloana (3) se înlocuieşte sintagma "Până la noi ordine" cu "Până la 31 decembrie 2024"; – după rândul pentru "EN ISO 22434:2011" se adaugă un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬───────────────┬───────────┐
│(1) │(2) │(3) │
├──────────┼───────────────┼───────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz │ │
│ │transportabile.│Obligatoriu│
│EN ISO │Inspecţia şi │începând cu│
│22434:2022│mentenanţa │1 ianuarie │
│ │robinetelor │2025 │
│ │buteliilor │ │
│ │pentru gaz │ │
└──────────┴───────────────┴───────────┘
– pentru "EN ISO 14876:2007", în coloana (3) se înlocuieşte sintagma "Până la noi ordine" cu "Până la 31 decembrie 2024"; – după rândul pentru "EN 14876:2007" se adaugă un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬───────────────┬───────────┐
│(1) │(2) │(3) │
├──────────┼───────────────┼───────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Inspecţii │ │
│ │şi încercări │ │
│ │periodice │Obligatoriu│
│EN ISO │pentru butoaie │începând cu│
│23088:2020│de oţel sub │1 ianuarie │
│ │presiune, │2025 │
│ │sudate, cu │ │
│ │capacitate până│ │
│ │la 1000 l │ │
└──────────┴───────────────┴───────────┘
– pentru "EN ISO 14912:2015" în coloana (3) se înlocuieşte sintagma "Obligatoriu începând cu 1 ianuarie 2019" cu "Până la 31 decembrie 2024"; – după rândul pentru "EN ISO 14912:2015" se adaugă un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬───────────────┬───────────┐
│(1) │(2) │(3) │
├──────────┼───────────────┼───────────┤
│ │Echipamente şi │ │
│ │accesorii │ │
│ │pentru GPL. │ │
│ │Inspecţia şi │ │
│ │mentenanţa │Obligatoriu│
│EN │robinetelor │începând cu│
│14912:2022│buteliilor │1 ianuarie │
│ │pentru GPL la │2025 │
│ │momentul │ │
│ │inspecţiei │ │
│ │periodice a │ │
│ │buteliilor │ │
└──────────┴───────────────┴───────────┘
– se elimină rândul pentru "EN 1440:2016 (cu excepţia Anexei C)"; – pentru "EN 1440:2016 + A1:2018 + A2:2020 (cu excepţia Anexei C)" în coloana (3) se înlocuieşte sintagma "Obligatoriu începând cu 1 ianuarie 2022" cu "Până la noi ordine"; – se elimină rândul pentru "EN 16728:2016 (cu excepţia art. 3.5, Anexa F şi Anexa G)"; – pentru "EN 16728:2016 + A1:2018 + A2:2020" în coloana (3) se înlocuieşte sintagma "Obligatoriu începând cu 1 ianuarie 2022" cu "Până la noi ordine"; – după rândul pentru "EN 15888:2014" se adaugă un nou rând, cu următorul cuprins:
┌──────────┬───────────────┬───────────┐
│(1) │(2) │(3) │
├──────────┼───────────────┼───────────┤
│ │Butelii pentru │ │
│ │gaz. Cadre de │Obligatoriu│
│EN ISO │butelii. │începând cu│
│20475:2020│Inspecţii şi │1 ianuarie │
│ │încercări │2025 │
│ │periodice │ │
└──────────┴───────────────┴───────────┘
6.2.5.3. În prima frază se înlocuieşte sintagma "cel mai solicitat al recipientului de presiune" cu "cel mai solicitat al corpului de recipient de presiune", În fraza imediat următoare notei, se înlocuieşte sintagma "Recipientele de presiune şi dispozitivele lor de închidere trebuie" cu "Recipientele sub presiune trebuie". 6.2.5.4.1. În prima frază se înlocuieşte sintagma "Materialele recipientelor de presiune" cu "Materialele corpurilor recipientelor sub presiune". Fraza care precedă formulele algebrice se modifică şi va avea următorul cuprins: "Proprietăţile reale vor depinde de compoziţia aliajului considerat precum şi de tratamentul final al corpului recipientului sub presiune, dar independent de aliajul folosit, grosimea corpului recipientului sub presiune se va calcula cu ajutorul uneia din formulele următoare:" 6.2.5.4.2. La final, se înlocuieşte sintagma "(a se vedea şi norma EN 1975:1999 + A1:2003)" cu "(a se vedea şi standardul EN ISO 7866:2022 + A1:2020)". 6.2.6.1.5. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.2.6.1.5. Presiunea internă a generatoarelor de aerosoli de la 50°C nu trebuie să depăşească 1,2 MPa (12 bar) în cazul utilizării gazelor lichefiate inflamabile, 1,32 MPa (13,2 bar) în cazul utilizării gazelor lichefiate neinflamabile şi 1,5 MPa (15 bar) în cazul utilizării gazelor comprimate sau dizolvate neinflamabile. Pentru amestecurile de gaze se aplică limita cea mai strictă. Acestea trebuie să fie umplute astfel încât la 50°C faza lichidă să nu ocupe mai mult de 95% din capacitatea lor. Recipientele de mică capacitate care conţin gaz (cartuşe de gaz) trebuie să respecte presiunea de încercare şi prescripţiile de umplere ale instrucţiunii de ambalare P200. În plus, produsul presiunii de încercare şi a capacităţii în apă nu trebuie să depăşească 30 bar.litri pentru gazele lichefiate sau 54 bar.litri pentru gazele comprimate, iar presiunea de încercare nu trebuie să depăşească 250 bar pentru gazele lichefiate sau 450 bar pentru gazele comprimate." Capitolul 6.3 6.3.2.1. Se înlocuieşte sintagma "probele descrise la 6.3.5." cu "prescripţiile descrise la 6.3.5.". 6.3.2.2. Nota se modifică şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. Standardul ISO 16106:2020 "Ambalaje de transport pentru mărfuri periculoase. Ambalaje pentru mărfuri periculoase, recipiente intermediare în vrac (RMV) şi ambalaje mari. Îndrumări pentru aplicarea ISO 9001" furnizează directive satisfăcătoare în ceea ce priveşte procedurile de urmat." Capitolul 6.4 6.4.12.1. Prima frază se modifică şi va avea următorul cuprins: "Se poate dovedi conformitatea cu normele de performanţă enunţate la 2.2.7.2.3.3.1, 2.2.7.2.3.3.2, 2.2.7.2.3.4.1, 2.2.7.2.3.4.2, 2.2.7.2.3.4.3 şi 6.4.2. până la 6.4.11 printr-unul din mijloacele indicate în continuare sau printr-o combinaţie a acestor mijloace:" 6.4.12.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.4.12.2. După ce specimenele sau prototipul au fost supuse probelor, se vor utiliza metode de evaluare corespunzătoare pentru a se asigura că prescripţiile privind metodele de probă au fost îndeplinite în conformitate cu normele de performanţă şi de acceptare prescrise la 2.2.7.2.3.3.1, 2.2.7.2.3.3.2, 2.2.7.2.3.4.1, 2.2.7.2.3.4.2, 2.2.7.2.3.4.3 şi 6.4.2 la 6.4.11." Capitolul 6.5 6.5.1.1.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.5.1.1.2. Prescripţiile privind GRV-urile enunţate la 6.5.3 sunt bazate pe GRV-urile utilizate în prezent. Pentru a ţine cont de progresul ştiinţific şi tehnic, se admite utilizarea de GRV-uri ale căror specificaţii diferă de cele definite la 6.5.3 şi la 6.5.5, cu condiţia ca ele să aibă o eficacitate egală, să fie considerate acceptabile de către autoritatea competentă şi să îndeplinească prescripţiile descrise la 6.5.4 şi 6.5.6. Metode de inspecţie şi probă, altele decât cele descrise în RID, sunt admise cu condiţia ca ele să fie echivalente şi recunoscute de autoritatea competentă." 6.5.2.1. Paragrafele 6.5.2.1.2 şi 6.5.2.1.3 se renumerotează ca 6.5.2.1.3 şi 6.5.2.1.4 şi se introduce un nou paragraf, 6.5.2.1.2, cu următorul cuprins: "6.5.2.1.2. GRV-urile fabricate din materiale plastice reciclate aşa cum sunt definite la 1.2.1 trebuie să poarte marca "REC". Pentru GRV-urile rigide, această marcă trebuie amplasată în apropierea mărcilor prescrise la 6.5.2.1.1. Pentru recipientul interior al GRV-urilor compozite, această marcă trebuie amplasată în apropierea mărcilor prescrise la 6.5.2.2.4." 6.5.2.2.1. Din tabel se elimină ultimul rând, pentru "Sarcina de stivuire maximă autorizată". 6.5.4.1. Nota se modifică şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. Standardul ISO 16106:2020 "Ambalaje de transport pentru mărfuri periculoase. Ambalaje pentru mărfuri periculoase, recipiente intermediare în vrac (RMV) şi ambalaje mari. Îndrumări pentru aplicarea ISO 9001" furnizează directive satisfăcătoare în ceea ce priveşte procedurile de urmat." 6.5.5.1.6. La alineatul a), la final, se adaugă sintagma: "C = conţinutul în litri;" 6.5.5.3.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.5.5.3.2. Corpul trebuie confecţionat din material plastic corespunzător, ale cărui caracteristici sunt cunoscute; rezistenţa sa trebuie fie în funcţie de capacitatea şi utilizarea căruia îi este destinat. Cu excepţia materialelor plastice reciclate definite la 1.2.1, nu poate fi folosit nici un material deja utilizat, altul decât deşeurile, bucăţile sau materialele re-măcinate provenind din acelaşi procedeu de fabricaţie. Materialul trebuie să aibă o rezistenţă corespunzătoare la îmbătrânirea şi la degradarea provocate de materia conţinută şi, dacă este cazul, de radiaţia ultravioletă. Comportamentul acestuia la temperatură joasă trebuie luată în considerare atunci când are loc. Permeaţia conţinutului nu trebuie în nici un caz să constituie un pericol în condiţii normale de transport." 6.5.5.3.5. Se elimină. 6.5.5.4.6. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.5.5.4.6. Recipientul interior trebuie confecţionat din material plastic corespunzător, ale cărui caracteristici sunt cunoscute; rezistenţa sa trebuie fie în funcţie de capacitatea şi utilizarea căruia îi este destinat. Cu excepţia materialelor plastice reciclate definite la 1.2.1, nu poate fi folosit nici un material deja utilizat, altul decât deşeurile, bucăţile sau materialele re-măcinate provenind din acelaşi procedeu de fabricaţie. Materialul trebuie să aibă o rezistenţă corespunzătoare la îmbătrânirea şi la degradarea provocate de materia conţinută şi, dacă este cazul, de radiaţia ultravioletă. Comportamentul acestuia la temperatură joasă trebuie luată în considerare atunci când are loc. Permeaţia conţinutului nu trebuie în nici un caz să constituie un pericol în condiţii normale de transport." 6.5.5.4.9. Se elimină. 6.5.5.4.10 - 6.5.5.4.26 se renumerotează ca 6.5.5.4.9 - 6.5.5.4.25. 6.5.5.4.19. (fost 6.5.5.4.20) Se înlocuieşte sintagma "6.5.5.4.9" cu "6.5.5.4.8". 6.5.6.3.2. Se înlocuieşte sintagma "6.5.5.4.9" cu "6.5.5.4.8". Capitolul 6.6 6.6.1.1. Cele trei liniuţe se renumerotează ca alineatele a) - c). 6.6.1.2. Nota se modifică şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. Standardul ISO 16106:2020 "Ambalaje de transport pentru mărfuri periculoase. Ambalaje pentru mărfuri periculoase, recipiente intermediare în vrac (RMV) şi ambalaje mari. Îndrumări pentru aplicarea ISO 9001" furnizează directive satisfăcătoare în ceea ce priveşte procedurile de urmat." 6.6.1.3. Se înlocuieşte sintagma "probele descrise la secţiunea 6.3.5." cu "prescripţiile descrise la 6.3.5.". Capitolul 6.7 Nota de sub titlu se modifică şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. 1. Pentru vagoanele cisternă, cisternele amovibile, containerele cisternă şi cutiile mobile cisternă ale căror rezervoare sunt construite din materiale metalice, precum şi a vagoanelor baterie şi a containerelor de gaze cu elemente multiple (CGEM), cu excepţia CGEM tip "UN" (ONU), a se vedea capitolul 6.8; pentru cisternele cu deşeuri care operează sub vid, a se vedea capitolul 6.10. 2. Prescripţiile prezentului capitol se aplică şi cisternelor mobile cu rezervoarele constituite din material plastic ranforsat cu fibre (PAF) în condiţiile indicate în capitolul 6.9." 6.7.3.8.1. Se elimină nota de subsol ^6). La final se adaugă o nouă notă, cu următorul cuprins: "NOTĂ. Această formulă nu se aplică decât gazelor lichefiate nerefrigerate a căror temperatură critică este mult superioară temperaturii în condiţia acumulării. Pentru gazele care au temperaturi critice apropiate de temperatură în condiţia de acumulare sau inferioare acesteia, calculul debitului combinat al supapelor de decompresiune trebuie să ţină cont de alte proprietăţi termodinamice ale gazului (a se vedea, de exemplu, CGA S-1.2-2003 "Pressure Relief Device Standards - Part 2 - Cargo and Portable Tanks for Compressed Gases")." Notele de subsol ^7) - ^16) se renumerotează ca ^6) - ^15), iar referinţele făcute în text la acestea se modifică în mod corespunzător. Capitolul 6.8 Nota de sub titlu se modifică şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. 1. Pentru cisternele mobile şi CGEM tip "UN" (ONU), a se vedea capitolul 6.7; pentru cisternele mobile cu rezervoarele realizate din material plastic armat cu fibre (PAF), a se vedea capitolul 6.9; pentru cisternele cu deşeuri care operează sub vid, a se vedea capitolul 6.10. 2. În prezentul capitol, prin "organism de control" se înţelege un organism conform cu 1.8.6." 6.8.1. Titlul se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.1. Câmp de aplicare şi dispoziţii generale" 6.8.1. Se adaugă o nouă sub-secţiune, 6.8.1.5, cu următorul cuprins: "6.8.1.5. Proceduri de evaluare a conformităţii, pentru agrementare de tip şi de control Dispoziţiile următoare indică modul de aplicare al procedurilor de la 1.8.7. NOTĂ. Aceste dispoziţii se aplică, sub rezerva respectării de către organismele de control a dispoziţiilor de la 1.8.6., şi fără a aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor, mai ales a celor de notificare şi recunoaştere, fixate fie prin acorduri, fie prin acte normative (de exemplu Directiva 2010/35/UE) altfel obligatorii pentru statele contractante la RID. În această secţiune, prin "ţară de înmatriculare" se înţelege:
┌─────────────┬────────────────────────┐
│ │- statul contractant la │
│ │RID unde este │
│ │înregistrat proprietarul│
│ │sau utilizatorul; │
│ │- dacă proprietarul sau │
│ │utilizatorul nu este │
│Statul │cunoscut, statul │
│contractant │contractant la RID în │
│la RID de │care se află autoritatea│
│înmatriculare│competentă care a agreat│
│a vagonului │organismul de control │
│pe care este │care a efectuat │
│montată │controlul iniţial. În │
│cisterna │ciuda 1.6.4.57, aceste │
│ │organisme de control │
│ │trebuie să fie │
│ │acreditate conform │
│ │standardului EN ISO/CEI │
│ │17020:2012 (fără art. │
│ │8.1.3) tip A. │
└─────────────┴────────────────────────┘
Evaluarea conformităţii unei cisterne trebuie să permită verificarea faptului că toate elementele care o compun sunt conforme prescripţiilor RID, indiferent unde au fost fabricate acestea.6.8.1.5.1. Examen de tip conform 1.8.7.2.1 a) Constructorul cisternei trebuie să apeleze la un organism de control unic agreat sau recunoscut de autoritatea competentă a ţării de construcţie sau a primei ţări de înmatriculare a primei cisterne construită de acel tip pentru a îşi asuma responsabilitatea examenului de tip. Dacă ţara de construcţie nu este un stat contractant la RID, constructorul trebuie să apeleze la un organism de control unic agreat sau recunoscut de autoritatea competentă din ţara de înmatriculare a primei cisterne construite din acel tip pentru a îşi asuma responsabilitatea examenului de tip. b) Dacă examenul de tip al echipamentului de serviciu este efectuat separat de cisternă conform 6.8.2.3.1, fabricantul echipamentului de serviciu trebuie să apeleze la un organism de control unic agreat sau recunoscut de autoritatea competentă a unui stat contractant la RID pentru a îşi asuma responsabilitatea examenului de tip.6.8.1.5.2. Emiterea certificatului de agrement de tip conform 1.8.7.2.2 Numai autoritatea competentă care a agreat sau recunoscut organismul de control care a efectuat examenul de tip emite certificatul de agrement de tip. În orice caz, dacă un organism de control este desemnat de către autoritatea competentă pentru emiterea certificatului de agrement de tip, examenul de tip trebuie efectuat de acel organism de control.6.8.1.5.3. Supravegherea fabricaţiei conform 1.8.7.3 a) Pentru a supraveghea fabricaţia, constructorul cisternei trebuie să apeleze la un organism de control unic agreat sau recunoscut de autoritatea competentă a ţării de înmatriculare sau a ţării de construcţie. Dacă ţara de construcţie nu este un stat contractant la RID, constructorul trebuie să apeleze la un organism de control unic agreat sau recunoscut de ţara de înmatriculare. b) Dacă examenul de tip al echipamentului de serviciu este efectuat separat de cisternă, fabricantul echipamentului de serviciu trebuie să apeleze la un organism de control unic agreat sau recunoscut de autoritatea competentă a unui stat contractant la RID. Fabricantul poate recurge la un serviciu intern de inspecţie conform 1.8.7.7 pentru aplicarea procedurilor de la 1.8.7.3.6.8.1.5.4. Controale şi încercări iniţiale conform 1.8.7.4 a) Constructorul cisternei trebuie să apeleze la un organism de control unic agreat sau recunoscut de autoritatea competentă a ţării de înmatriculare sau a ţării de construcţie pentru a îşi asuma responsabilitatea controalelor şi încercărilor iniţiale. Dacă ţara de construcţie nu este un stat contractant la RID, constructorul trebuie să apeleze la un organism de control unic agreat sau recunoscut de ţara de înmatriculare pentru a îşi asuma responsabilitatea controalelor şi încercărilor iniţiale. b) Dacă echipamentul de serviciu este agreat de tip separat de cisternă, fabricantul echipamentului de serviciu trebuie să contacteze acelaşi organism de control unic angajat în scopul de la 6.8.1.5.3 b) pentru a îşi asumă responsabilitatea controalelor şi încercărilor iniţiale. Fabricantul poate recurge la un serviciu intern de inspecţie conform 1.8.7.7 pentru aplicarea procedurilor de la 1.8.7.4.6.8.1.5.5. Verificarea punerii în funcţiune conform 1.8.7.5
┌──────────────────┬────────────────────┐
│Autoritatea │ │
│competentă a ţării│ │
│primei │ │
│înmatriculări │ │
│poate solicita, în│ │
│mod ocazional, o │ │
│verificare de │ │
│punere în │ │
│funcţiune a │ │
│cisternei pentru a│ │
│verifica │ │
│conformitatea cu │ │
│prescripţiile │ │
│aplicabile.^1) │ │
│Dacă ţara de │ │
│înmatriculare a │ │
│unui │Autoritatea │
│vagon-cisternă se │competentă a ţării │
│schimbă, │primei înmatriculări│
│autoritatea │poate solicita, în │
│competentă a │mod ocazional, o │
│statului │verificare de punere│
│contractant la RID│în funcţiune a │
│în care │cisternei pentru a │
│vagonul-cisternă │verifica │
│este transferat │conformitatea cu │
│poate solicita, în│prescripţiile │
│mod ocazional, o │aplicabile. │
│verificare de │Dacă ţara de │
│punere în │înmatriculare a unui│
│funcţiune a │container-cisternă │
│cisternei. │se schimbă, │
│^1) Pentru │autoritatea │
│vagoanele-cisternă│competentă a │
│care au primit o │statului contractant│
│autorizare de │la RID în care │
│vehicul de la │containerul-cisternă│
│Agenţia Uniunii │este transferat │
│Europene pentru │poate solicita, în │
│Căile Ferate │mod ocazional, o │
│conform art. 21 │verificare de punere│
│din Directiva (UE)│în funcţiune. │
│2016/797 şi din │ │
│Regulamentul de │ │
│punere în aplicare│ │
│(UE) 2018/545 al │ │
│Comisiei, această │ │
│autorizare este │ │
│suficientă şi nici│ │
│un alt control nu │ │
│este necesar │ │
│pentru a confirma │ │
│conformitatea │ │
│cisternei în │ │
│scopul │ │
│înregistrării în │ │
│registrul naţional│ │
│al vehiculelor │ │
│(RNV). │ │
└──────────────────┴────────────────────┘
Pentru efectuarea verificării de punere în funcţiune, proprietarul sau utilizatorul cisternei trebuie să apeleze la un organism de control unic diferit de organismele de control unic la care a apelat pentru examenul de tip, supravegherea fabricaţiei şi controlul iniţial. Organismul de control însărcinat cu verificarea de punere în funcţiune trebuie să fie agreat de autoritatea competentă a ţării de înmatriculare sau, dacă un asemenea organism de control nu există, organismul de control trebuie să fie recunoscut de autoritatea competentă a ţării de înmatriculare. Verificarea de punere în funcţiune trebuie să ţină cont de starea cisternei şi să verifice dacă prescripţiile RID au fost respectate.6.8.1.5.6. Controale intermediare, periodice sau excepţionale conform 1.8.7.6
┌───────────────────┬──────────────────┐
│Controalele │ │
│intermediare, │De un organism de │
│periodice sau │control agreat sau│
│excepţionale │recunoscut de │
│trebuie efectuate │autoritatea │
│de un organism de │competentă din │
│control agreat sau │statul contractant│
│recunoscut de │la RID în care are│
│autoritatea │loc controlul sau │
│competentă a ţării │de un organism de │
│în care are loc │control agreat sau│
│controlul sau de un│recunoscut de │
│organism de control│autoritatea │
│agreat sau │competentă din │
│recunoscut de │ţara de │
│autoritatea │înmatriculare. │
│competentă din ţara│ │
│de înmatriculare. │ │
└───────────────────┴──────────────────┘
Proprietarul sau utilizatorul cisternei sau reprezentantul său autorizat trebuie să apeleze la un organism de control unic pentru fiecare control intermediar, periodic sau excepţional." Notele de subsol ^1) - ^5) se renumerotează ^2) - ^6), iar referinţele făcute în text la acestea se modifică în mod corespunzător. 6.8.2.10. Se elimină fraza "Oţelul călit în apă nu trebuie să fie utilizat pentru rezervoarele sudate din oţel.". 6.8.2.1.16. În al doilea paragraf, se înlocuieşte sintagma "să fie aprobate de autoritatea competentă sau de un organism desemnat de această autoritate" cu "să fie aprobate de autoritatea competentă". 6.8.2.1.18. În coloana din dreapta, al treilea paragraf se modifică şi va avea următorul cuprins: "Indiferent de metalul utilizat, grosimea minimă a peretelui rezervorului nu trebuie să fie niciodată mai mică de 3 mm, respectiv de 4,5 mm în cazul containerelor-cisternă foarte mari." 6.8.2.1.23. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.2.1.23. Organismul care efectuează controalele conform 6.8.2.4.1 sau 6.8.2.4.4 trebuie să verifice şi să confirme aptitudinea constructorului sau a atelierului de mentenanţă ori de întreţinere de a realiza lucrări de sudură şi punerea în practică a unui sistem de asigurare a calităţii sudurii. Lucrările de sudură trebuie executate de sudori calificaţi, utilizând procedee de sudură calificate, a căror eficacitate (inclusiv a tratamentelor termice care pot fi necesare) a fost demonstrată de încercări. Următoarele controale trebuie efectuate pentru sudurile realizate prin orice procedeu de sudură utilizat de constructor, ţinând cont de valoare coeficientului X utilizat pentru determinarea grosimii rezervorului de la 6.8.2.1.17: lamda = 0,8: toate cordoanele de sudură trebuie să fie verificate, pe cât posibil, vizual pe ambele feţe şi trebuie supuse examinărilor nedistructive. Controalele nedistructive trebuie să includă toate nodurile de sudură în formă de "T", toate inserţiile folosite pentru evitarea sudurilor în formă de cruci şi toate sudurile în unghiul drept al bazelor cisternei. Lungimea totală a cordoanelor de sudură de inspectat nu trebuie să fie mai mică de: 10% din lungimea tuturor sudurilor longitudinale, 10% din lungimea tuturor sudurilor circulare, 10% din lungimea tuturor sudurilor circulare de pe capetele cisternei şi 10% din lungimea tuturor sudurilor radiale de pe capetele cisternei. lamda = 0,9: toate cordoanele de sudură trebuie să fie verificate, pe cât posibil, vizual pe ambele feţe şi trebuie supuse examinărilor nedistructive. Controalele non distructive trebuie să includă toate nodurile de sudură în formă de T, toate inserţiile folosite pentru evitarea sudurilor în formă de cruci şi toate sudurile în unghiul drept al bazelor cisternei şi toate sudurile de asamblare de echipamente cu diametru important. Lungimea totală a cordoanelor de sudură de inspectat nu trebuie să fie mai mică de: 100% din lungimea tuturor sudurilor longitudinale, 25% din lungimea tuturor sudurilor circulare, 25% din lungimea tuturor sudurilor circulare de pe capetele cisternei; şi 25% din lungimea tuturor sudurilor radiale de pe capetele cisternei. lambda = 1: toate cordoanele de sudură, pe toată lungimea acestora, trebuie supuse examinărilor nedistructive şi trebuie verificate, pe cât posibil, vizual pe ambele feţe. Trebuie efectuată o prelevare a unei epruvete de sudură. Controalele nedistructive ale sudurilor circulare, longitudinale şi radiale trebuie efectuate prin radiografie sau ultrasunete. Celelalte suduri autorizate în standardul de proiectare şi construcţie corespunzător trebuie controlate cu ajutorul metodelor alternative conform standardelor pertinente citate la 6.8.2.6.2. Controalele trebuie să confirme că sudura are o calitate corespunzătoare solicitărilor. În cazul coeficienţilor lamda = 0,8 sau lamda = 0,9, atunci când se constată prezenţa unui defect inadmisibil într-o porţiune de sudură, examinarea trebuie să fie extinsă la o porţiune din lungimea sudurii cel puţin egală, pe fiecare parte, cu cea care conţine un defect. În cazul în care această examinare duce la observarea unui nou defect inadmisibil, examinarea trebuie să fie extinsă la toate sudurile realizate cu acelaşi procedeu de sudură. Sudurile realizate în cursul reparaţiilor sau modificărilor sunt evaluate cum este indicat mai jos şi conform controalelor nedistructive specificate în standardele relevante, după cum sunt menţionate la 6.8.2.6.2. Atunci când autoritatea competentă sau organismul desemnat de aceasta are îndoieli asupra calităţii sudurilor, inclusiv sudurile realizate pentru repararea defectelor depistate cu ocazia examinărilor nedistructive, aceasta sau acesta poate solicita verificări suplimentare." 6.8.2.2.1. Textul împărţit pe cele două coloane se modifică şi va avea următorul cuprins:
┌───────────────────────┬──────────────┐
│"Elementele sudate │ │
│trebuie fixate de │ │
│rezervor în aşa fel │ │
│încât să se evite │ │
│ruperea rezervorului. │ │
│De exemplu, următoarele│ │
│măsuri permit │ │
│îndeplinirea acestei │ │
│condiţii: │ │
│-legarea de şasiu: │ │
│fixarea printr-o piesă │"Elementele │
│intermediară care să │sudate trebuie│
│asigure repartizarea │fixate de │
│forturilor dinamice; │rezervor în │
│- suporturile pasarelei│aşa fel încât │
│superioare, a scării de│să se evite │
│acces, a tuburilor de │ruperea │
│golire, a comenzii │rezervorului.”│
│obturatorului intern şi│ │
│alte suporturi care │ │
│transmit eforturi: │ │
│fixarea lor de tălpi │ │
│intermediare sudate; │ │
│- dimensionarea │ │
│corespunzătoare sau │ │
│alte mijloace de │ │
│protecţie (de exemplu │ │
│"zone fuzibile")." │ │
└───────────────────────┴──────────────┘
6.8.2.2.2. Penultimul paragraf se modifică şi va avea următorul cuprins: "Poziţia şi/sau sensul de închidere a obturatoarelor trebuie să figureze în mod clar.^9)" Notele de subsol ^^9) - ^22) se renumerotează ^10) - ^23), iar referinţele făcute în text la acestea se modifică în mod corespunzător. Se introduce o nouă notă de subsol, ^9), cu următorul cuprins: "^9) Modul de funcţionare al racordurilor seci este închiderea automată. În consecinţă, un indicator deschis/închis nu este necesar. Acest tip de închizătoare nu poate fi utilizat ca a doua sau a treia închizătoare." În ultima frază se înlocuieşte sintagma "de autoritatea competentă sau de un organism desemnat de aceasta" cu "de autoritatea competentă.". 6.8.2.2.4. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.2.2.4. Rezervorul sau oricare din compartimentele sale trebuie să fie prevăzut cu o deschidere suficientă pentru a permite inspecţia.
┌────────────────┬─────────────────────┐
│ │Pentru │
│ │containerele-cisternă│
│ │foarte mari, │
│Aceste │destinate │
│deschideri │transportului de │
│trebuie să fie │materii în stare │
│prevăzute cu │lichidă, care nu sunt│
│dispozitive de │împărţite în secţiuni│
│închidere care │cu capacitatea maximă│
│sunt concepute │de 7500 litri prin │
│pentru o │despărţitoare sau │
│presiune de │spărgătoare de valuri│
│probă de cel │(fr. "brise-flots"), │
│puţin 0,4 Mpa (4│aceste deschizături │
│Bar). Capacele │trebuie echipate cu │
│rabatabile ale │închizători concepute│
│domului pentru │pentru o presiune de │
│cisternele care │probă de cel puţin │
│au o presiune de│0,4 MPa (4 bar). │
│probă mai mare │Capacele de dom │
│de 0,6 Mpa (6 │articulate nu sunt │
│Bar) nu sunt │autorizate pentru │
│autorizate. │containerele-cisternă│
│ │foarte mari având o │
│ │presiune de probă mai│
│ │mare de 0,6 MPa (6 │
│ │bar). │
└────────────────┴─────────────────────┘
" 6.8.2.2.10. Se înlocuieşte sintagma "să mulţumească autoritatea competentă" cu "să îndeplinească prescripţiile de la 6.8.3.2.9". 6.8.2.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.2.3. Examen de tip şi agrement de tip 6.8.2.3.1. Examen de tip Dispoziţiile de la 1.8.7.2.1 se aplică. Un fabricant de echipamente de serviciu pentru care un standard este citat ca referinţă în tabelul de la 6.8.2.6.1 sau de la 6.8.3.6 poate solicita un examen de tip separat. Acest examen de tip separat trebuie efectuat ţinând cont de examenul de tip al cisternei. 6.8.2.3.2. Agrement de tip Pentru fiecare tip nou de vagon-cisternă, cisternă amovibilă, container- cisternă, cutie mobilă cisternă, vagon-baterie sau CGEM, autoritatea competentă trebuie să întocmească un certificat care să ateste că prototipul pe care l-a expertizat, inclusiv mijloacele de fixare, corespunde întrebuinţării pentru care a fost destinat şi îndeplineşte condiţiile de construcţie de la secţiunea 6.8.2.1, condiţiile de echipamente de la secţiunea 6.8.2.2. şi dispoziţiile speciale aplicabile materiilor transportate. Acest certificat trebuie să indice, pe lângă ce este menţionat la 1.8.7.2.2.1: - un număr de acceptare pentru tip, care trebuie să fie alcătuit din semnul distinctiv folosit pe vehiculele din circulaţia rutieră internaţională11) pentru statul în care a fost acordat agrementul şi dintr-un număr de înmatriculare; – codul-cisternă conform 4.3.3.1.1 sau 4.3.4.1.1; – codurile alfanumerice ale dispoziţiilor speciale de construcţie (TC), de echipament (TE) şi de agrement de tip (TA) de la 6.8.4, care figurează în coloana (13) din tabelul A, din capitolul 3.2 pentru materiile destinate transportului pentru care cisterna a fost agreată; – dacă este necesar, materiile şi/sau grupele de materii pentru transportul cărora cisterna a fost agreată. Acestea trebuie să fie indicate cu denumirea lor chimică sau cu rubrica colectivă (a se vedea 2.1.1.2) corespunzătoare, precum şi cu clasa, codul de clasificare şi grupa de ambalare. Cu excepţia materiilor din clasa 2, precum şi a celor citate la 4.3.4.1.3, se poate renunţa la indicarea materiilor autorizate în certificat. În acest caz grupele de materii autorizate pe baza indicaţiei codului-cisternă din abordarea raţionalizată de la 4.3.4.1.2 sunt admise la transport ţinând cont de dispoziţiile speciale aferente. NOTĂ. Anexa B a standardului EN 12972:2018, care descrie tipul şi lista de echipamente de serviciu autorizate pentru tipul cisternei sau documentele echivalente, trebuie anexată sau inclusă în certificat. Materiile citate în certificat trebuie să fie în general compatibile cu caracteristicile cisternei. O rezervă trebuie totuşi prevăzută în certificat dacă această compatibilitate nu a putut să fie examinată complet în timpul agrementării prototipului. O copie a certificatului trebuie să fie anexată la dosarul fiecărei cisterne, vagon-baterie sau CGEM construit. Dacă fabricantul echipamentelor de serviciu a efectuat un examen de tip separat şi, la solicitarea fabricantului, autoritatea competentă poate emite un certificat prin care se atestă că acel tip a fost examinat îndeplinind standardul citat ca referinţă din tabelul de la 6.8.2.6.1 sau de la 6.8.3.6." 6.8.2.3.3. Dacă cisternele, vagoanele-baterie sau CGEM sunt construite în serie fără modificări, acest agrement va fi valabil şi pentru cisternele, vagoanele-baterie sau CGEM construite în serie cu sau după acest prototip. Un agrement de tip poate, totuşi, să servească pentru agrementul cisternelor cu variante limitate de proiectare, care fie reduc forţele şi tensiunile cisternei (de exemplu o reducere a presiunii, a masei, a volumului), fie cresc siguranţa structurii (de ex. creşterea grosimii peretelui rezervorului, un număr mai mare de dispozitive "sparge-val", reducerea diametrului orificiilor). Variantele limitate vor fi indicate în mod clar în certificatul de agrement de tip. 6.8.2.3.4. Conform 1.8.7.2.2.3, autoritatea competentă trebuie să emită un certificat de agrement complementar pentru transformare, în caz de transformare a unei cisterne, a unui vagon-baterie sau a unui CGEM cu un agrement de tip în curs de valabilitate, expirat sau retras. ^12) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968." 6.8.2.4.1. Nota de subsol 13) (fosta notă de subsol 12)) se modifică şi va avea următorul cuprins: ^13) În cazuri particulare, cu acordul autorităţii competente, proba de presiune hidraulică poate fi înlocuită cu o probă efectuată cu un gaz sau, cu acordul organismului de control, cu un alt lichid, dacă această operaţiune nu prezintă pericol." 6.8.2.4.2. În penultimul paragraf se înlocuieşte sintagma "cu acordul expertului agreat de autoritatea competentă" cu "cu acordul organismului de control". 6.8.2.4.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.2.4.3. Rezervoarele şi echipamentele lor trebuie supuse controalelor intermediare cel târziu la
┌────────────┬─────────────────────────┐
│patru ani │doi ani şi jumătate │
└────────────┴─────────────────────────┘
de la controlul iniţial şi de la orice control periodic. Totuşi, controlul intermediar poate fi efectuat în orice moment înainte de data specificată. Dacă un control intermediar este efectuat cu mai mult de trei luni înainte de data specificată, un alt control intermediar trebuie efectuat la cel târziu
┌────────────┬─────────────────────────┐
│patru ani │doi ani şi jumătate │
└────────────┴─────────────────────────┘
după această dată, anticipat sau, alternativ, un control periodic poate fie efectuat conform 6.8.2.4.2. Aceste controale intermediare cuprind o probă de etanşeitate a rezervorului cu echipamentul său, precum şi o verificare a bunei funcţionări a întregului echipament. Cisterna trebuie să fie supusă în acest scop unei presiuni efective interne cel puţin egală cu presiunea maximă de serviciu. Pentru cisternele destinate transportului de lichide sau de materii solide pulverulente sau granulare, atunci când este realizată prin intermediul unui gaz, proba de etanşeitate trebuie să fie efectuată la o presiune cel puţin egală cu 25% din presiunea maximă de serviciu. În toate cazurile, ea nu trebuie să fie inferioară lui 20 kPa (0,2 bar) (presiune manometrică). Pentru cisternele dotate cu dispozitive de respiraţie şi cu un dispozitiv propriu pentru a împiedica împrăştierea în exterior a conţinutului în cazul răsturnării cisternei, încercarea de etanşeitate trebuie să fie efectuată la o presiune cel puţin egală cu valoarea cea mai ridicată dintre presiunea statică a substanţei de transportat cu densitatea cea mai mare, presiunea statică a apei şi 20 kPa (0,2 bar). Proba de etanşeitate trebuie să fie efectuată separat pentru fiecare compartiment al rezervoarelor compartimentate. Învelişurile protectoare trebuie să facă obiectul unei examinări vizuale, pentru detectarea unor eventuale defecte. În caz de anomalie, starea învelişului trebuie să fie evaluată printr-una sau mai multe încercări adecvate." 6.8.2.4.5. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.2.4.5. Organismul de control menţionat la 6.8.1.5.4 sau 6.8.1.5.6 trebuie să emită certificate indicând rezultatele controalelor conform paragrafelor 6.8.2.4.1 - 6.8.2.4.4, inclusiv în cazul rezultatelor negative. În aceste certificate trebuie menţionată o referinţă la lista materiilor autorizate la transport în acea cisternă sau la codul cisternei şi la codurile alfanumerice ale dispoziţiilor speciale, conform 6.8.2.3.2. O copie a certificatului trebuie să fie anexată la dosarul de cisternă al fiecărei cisterne, vagon-baterie, sau CGEM testat (vezi 4.3.2.1.7)." 6.8.2.4.6. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.2.4.6. (suprimat)" 6.8.2.5.1. Cea de-a zecea liniuţă se modifică şi va avea următorul cuprins: " poansonul organismului de control;" 6.8.2.6.1. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.2.6.1. Proiectare şi construcţie După 1 ianuarie 2009, aplicarea standardelor citate în referinţă a devenit obligatorie. Excepţiile sunt tratate la 6.8.2.7 şi 6.8.3.7. Certificatele de agrement de tip trebuie emise conform 1.8.7 şi 6.8.2.3. Pentru emiterea certificatului de agrement de tip, un standard aplicabil conform indicaţiei din coloana (4) trebuie ales din tabelul de mai jos. Dacă mai mult de un standard poate fi aplicat, numai unul dintre ele trebuie ales. Coloana (3) indică paragrafele capitolului 6.8 cu care standardul corespunde. Coloana (5) indică data ultimă până la care agrementele de tip existente trebuie retrase conform 1.8.7.2.2.2; dacă nicio dată nu este indicată, agrementul de tip rămâne valabil până la data sa de expirare. Standardele trebuie aplicate conform 1.1.5. Ele trebuie aplicate în totalitate, dacă nu se specifică altfel în tabelul de mai jos. Câmpul de aplicare al fiecărui standard este definit în articolul referitor la câmpul de aplicare din standard, dacă nu se specifică altfel în tabelul de mai jos.
┌───────────┬────────────┬────────────┬───────────┬─────────┐
│ │ │ │Aplicabil │Data │
│ │ │ │pentru │ultimă │
│ │ │Prescripţii │noile │pentru │
│Referinţă │Titlul │cărora │agremente │retragere│
│ │documentului│standardul │de tip sau │a agre- │
│ │ │corespunde │pentru │mentelor │
│ │ │ │reînnoiri │de tip │
│ │ │ │ │existente│
├───────────┼────────────┼────────────┼───────────┼─────────┤
│(1) │(2) │(3) │(4) │(5) │
├───────────┴────────────┴────────────┴───────────┴─────────┤
│Pentru proiectarea şi construcţia cisternelor │
├───────────┬────────────┬────────────┬───────────┬─────────┤
│ │Cisterne │ │ │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │transportul │ │ │ │
│ │mărfurilor │ │Între 1 │ │
│EN │periculoase.│ │ianuarie │ │
│14025:2003 │Cisterne │6.8.2.1 │2005 şi 31 │ │
│+ AC:2005 │metalice sub│ │decembrie │ │
│ │presiune. │ │2009 │ │
│ │Proiectare │ │ │ │
│ │şi │ │ │ │
│ │construcţie │ │ │ │
├───────────┼────────────┼────────────┼───────────┼─────────┤
│ │Cisterne │ │ │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │transportul │ │ │ │
│ │mărfurilor │ │Între 1 │ │
│EN │periculoase.│6.8.2.1. şi │ianuarie │ │
│14025:2008 │Cisterne │6.8.3.1 │2009 şi 31 │ │
│ │metalice sub│ │decembrie │ │
│ │presiune. │ │2016 │ │
│ │Proiectare │ │ │ │
│ │şi │ │ │ │
│ │construcţie │ │ │ │
├───────────┼────────────┼────────────┼───────────┼─────────┤
│ │Cisterne │ │ │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │transportul │ │ │ │
│ │mărfurilor │ │Între 1 │ │
│EN │periculoase.│6.8.2.1 şi │ianuarie │ │
│14025:2013 │Cisterne │6.8.3.1 │2015 şi 31 │ │
│ │metalice sub│ │decembrie │ │
│ │presiune. │ │2018 │ │
│ │Proiectare │ │ │ │
│ │şi │ │ │ │
│ │construcţie │ │ │ │
├───────────┼────────────┼────────────┼───────────┼─────────┤
│ │Cisterne │ │ │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │transportul │ │ │ │
│EN │mărfurilor │ │Între 1 │ │
│14025:2013 │periculoase.│6.8.2.1 şi │ianuarie │ │
│+ A1:2016 │Cisterne │6.8.3.1 │2017 şi 31 │ │
│(fără Anexa│metalice sub│ │decembrie │ │
│B) │presiune. │ │2021 │ │
│ │Proiectare │ │ │ │
│ │şi │ │ │ │
│ │construcţie │ │ │ │
├───────────┼────────────┼────────────┼───────────┼─────────┤
│ │Cisterne │ │ │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │transportul │ │ │ │
│ │mărfurilor │ │ │ │
│ │periculoase.│ │ │ │
│ │Cisterne │ │ │ │
│ │metalice sub│ │ │ │
│ │presiune. │ │ │ │
│ │Proiectare │ │ │ │
│ │şi │ │ │ │
│ │construcţie │ │ │ │
│EN │NOTĂ. │ │Până la o │ │
│14025:2018 │Materialele │6.8.2.1 şi │nouă │ │
│+ AC:2020 │din care │6.8.3.1 │notificare │ │
│ │sunt │ │ │ │
│ │realizate │ │ │ │
│ │rezervoarele│ │ │ │
│ │trebuie, cel│ │ │ │
│ │puţin, │ │ │ │
│ │atestate │ │ │ │
│ │printr-un │ │ │ │
│ │certificat │ │ │ │
│ │de tip 3.1 │ │ │ │
│ │emis conform│ │ │ │
│ │standardului│ │ │ │
│ │EN 10204. │ │ │ │
├───────────┼────────────┼────────────┼───────────┼─────────┤
│ │Cisterne │ │ │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │transportul │ │ │ │
│ │mărfurilor │ │Obligatoriu│ │
│EN │periculoase.│ │începând cu│ │
│12972:2018 │Încercare, │6.8.2.3 │1 ianuarie │ │
│ │inspecţie şi│ │2022 │ │
│ │marcare │ │ │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │cisternele │ │ │ │
│ │metalice │ │ │ │
├───────────┼────────────┼────────────┼───────────┼─────────┤
│ │Cisterne │ │ │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │transportul │ │ │ │
│ │mărfurilor │ │Între 1 │ │
│EN │periculoase.│ │ianuarie │ │
│13094:2004 │Încercare, │6.8.2.1 │2005 şi 31 │ │
│ │inspecţie şi│ │decembrie │ │
│ │marcare │ │2009 │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │cisternele │ │ │ │
│ │metalice │ │ │ │
├───────────┼────────────┼────────────┼───────────┼─────────┤
│ │Cisterne │ │ │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │transportul │ │ │ │
│ │mărfurilor │ │Între 1 │ │
│EN │periculoase.│ │ianuarie │ │
│13094:2008 │Încercare, │6.8.2.1 │2010 şi 31 │ │
│+ AC:2008 │inspecţie şi│ │decembrie │ │
│ │marcare │ │2018 │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │cisternele │ │ │ │
│ │metalice │ │ │ │
├───────────┼────────────┼────────────┼───────────┼─────────┤
│ │Cisterne │ │ │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │transportul │ │ │ │
│ │mărfurilor │ │ │ │
│ │periculoase.│ │ │ │
│ │Încercare, │ │ │ │
│ │inspecţie şi│ │ │ │
│ │marcare │ │ │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │cisternele │ │ │ │
│ │metalice │ │ │ │
│ │NOTĂ. Se │ │ │ │
│ │aplică şi │ │ │ │
│ │liniile │ │Între 1 │ │
│EN │directoare │ │ianuarie │ │
│13094:2015 │prezentate │6.8.2.1 │2017 şi 31 │ │
│ │pe site-ul │ │decembrie │ │
│ │de internet │ │2024 │ │
│ │al OTIF │ │ │ │
│ │(http:// │ │ │ │
│ │otif.org/fr/│ │ │ │
│ │7page id = │ │ │ │
│ │1103, │ │ │ │
│ │http:// │ │ │ │
│ │otif.org/en/│ │ │ │
│ │7page id = │ │ │ │
│ │1103, │ │ │ │
│ │http:// │ │ │ │
│ │otif.org/de/│ │ │ │
│ │7page id = │ │ │ │
│ │1103). │ │ │ │
├───────────┼────────────┼────────────┼───────────┼─────────┤
│ │Cisterne │ │ │ │
│ │pentru │ │ │ │
│ │transportul │ │ │ │
│ │mărfurilor │ │ │ │
│ │periculoase.│ │ │ │
│EN │Cisterne │ │Până la o │ │
│13094:2020 │metalice cu │6.8.2.1 │nouă │ │
│+ A1:2022 │descărcare │ │notificare │ │
│ │prin │ │ │ │
│ │gravitaţie. │ │ │ │
│ │Proiectare │ │ │ │
│ │şi │ │ │ │
│ │construcţie │ │ │ │
├───────────┴────────────┴────────────┴───────────┴─────────┤
│Pentru echipamente │
├──────────┬──────────────┬──────────┬─────────────────────┬┤
│ │Cisterne │ │ ││
│ │pentru │ │ ││
│ │transportul │ │ ││
│ │mărfurilor │ │ ││
│ │periculoase. │ │ ││
│ │Echipamentele │ │ ││
│ │cisternelor │ │ ││
│ │pentru │ │ ││
│EN │transportul │6.8.2.2.1 │Între 1 ianuarie 2009││
│14432:2006│produselor │ │şi 31 decembrie 2018 ││
│ │chimice │ │ ││
│ │lichide. │ │ ││
│ │Supape pentru │ │ ││
│ │presurizarea │ │ ││
│ │cisternei şi │ │ ││
│ │pentru │ │ ││
│ │descărcarea │ │ ││
│ │produsului │ │ ││
├──────────┼──────────────┼──────────┼─────────────────────┼┤
│ │Cisterne │ │ ││
│ │pentru │ │ ││
│ │transportul │ │ ││
│ │mărfurilor │ │ ││
│ │periculoase. │ │ ││
│ │Echipamentele │ │ ││
│ │cisternelor │ │ ││
│ │pentru │ │ ││
│ │transportul │ │ ││
│ │produselor │ │ ││
│ │chimice │ │ ││
│ │lichide. │6.8.2.2.1,│ ││
│EN │Supape pentru │6.8.2.2.2 │Până la o nouă ││
│14432:2014│presurizarea │şi │notificare ││
│ │cisternei şi │6.8.2.3.2 │ ││
│ │pentru │ │ ││
│ │descărcarea │ │ ││
│ │produsului │ │ ││
│ │NOTĂ. Acest │ │ ││
│ │standard poate│ │ ││
│ │fi, de │ │ ││
│ │asemenea, │ │ ││
│ │aplicat │ │ ││
│ │cisternelor │ │ ││
│ │descărcate în │ │ ││
│ │mod │ │ ││
│ │gravitaţional.│ │ ││
├──────────┼──────────────┼──────────┼─────────────────────┼┤
│ │Cisterne │ │ ││
│ │pentru │ │ ││
│ │transportul │ │ ││
│ │mărfurilor │ │ ││
│ │periculoase. │ │ ││
│EN │Echipamentele │ │Între 1 ianuarie 2009││
│14433:2006│cisternelor │6.8.2.2.1 │şi 31 decembrie 2018 ││
│ │pentru │ │ ││
│ │transportul │ │ ││
│ │produselor │ │ ││
│ │chimice │ │ ││
│ │lichide. │ │ ││
│ │Supape de fund│ │ ││
├──────────┼──────────────┼──────────┼─────────────────────┼┤
│ │Cisterne │ │ ││
│ │pentru │ │ ││
│ │transportul │ │ ││
│ │mărfurilor │ │ ││
│ │periculoase. │ │ ││
│ │Echipamentele │ │ ││
│ │cisternelor │ │ ││
│ │pentru │ │ ││
│ │transportul │ │ ││
│ │produselor │6.8.2.2.1,│ ││
│EN │chimice │6.8.2.2.2 │Până la o nouă ││
│14433:2014│lichide. │şi │notificare ││
│ │Supape de fund│6.8.2.3.2 │ ││
│ │NOTĂ. Acest │ │ ││
│ │standard poate│ │ ││
│ │fi, de │ │ ││
│ │asemenea, │ │ ││
│ │aplicat │ │ ││
│ │cisternelor │ │ ││
│ │descărcate în │ │ ││
│ │mod │ │ ││
│ │gravitaţional.│ │ ││
├──────────┼──────────────┼──────────┼─────────────────────┼┤
│ │Butelii pentru│ │ ││
│EN ISO │gaz. Robinete │ │Obligatoriu începând ││
│23826:2021│cu sferă. │ │cu 1 ianuarie 2025 ││
│ │Specificaţii │ │ ││
│ │şi încercări │ │ ││
└──────────┴──────────────┴──────────┴─────────────────────┴┘
" 6.8.2.6.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.2.6.2. Examen de tip, controale şi încercări Aplicarea uni standard citat în referinţă este obligatorie. Un standard aplicabil conform indicaţiei din coloana (4) trebuie ales din tabelul de mai jos pentru examenul de tip şi controalele şi încercările cisternelor Coloana (3) indică paragrafele capitolului 6.8 cu care standardul corespunde. Standardele trebuie aplicate conform 1.1.5. Ele trebuie aplicate în totalitate, dacă nu se specifică altfel în tabelul de mai jos. Câmpul de aplicare al fiecărui standard este definit în articolul referitor la câmpul de aplicare din standard, dacă nu se specifică altfel în tabelul de mai jos.
┌──────────┬────────────┬───────────┬──────────┐
│ │ │ │Aplicabil │
│ │ │Prescripţii│pentru │
│ │Titlul │cărora │noile │
│Referinţă │documentului│standardul │agremente │
│ │ │corespunde │de tip sau│
│ │ │ │pentru │
│ │ │ │reînnoiri │
├──────────┼────────────┼───────────┼──────────┤
│(1) │(2) │(3) │(4) │
├──────────┼────────────┼───────────┼──────────┤
│ │Cisterne │ │ │
│ │pentru │ │ │
│ │transportul │ │ │
│ │mărfurilor │ │ │
│EN │periculoase.│6.8.2.1.23,│Până la o │
│12972:2018│Încercare, │6.8.2.4, │nouă │
│ │inspecţie şi│6.8.3.4 │notificare│
│ │marcare │ │ │
│ │pentru │ │ │
│ │cisternele │ │ │
│ │metalice │ │ │
└──────────┴────────────┴───────────┴──────────┘
" 6.8.3.1.3. În textul din coloana din stânga, în al treilea pragraf, se înlocuieşte sintagma "nota de subsol ^6)" cu "nota de subsol ^5)". 6.8.3.2.9. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.3.2.9.
┌───────────────┬──────────────────────┐
│ │Cisternele destinate │
│Cisternele │transportului de gaze │
│destinate │lichefiate inflamabile│
│transportului │trebuie echipate cu │
│de gaze │supape de siguranţă. │
│comprimate, │Cisternele destinate │
│lichefiate sau │transportului de gaze │
│dizolvate pot │comprimate, de gaze │
│fi echipate cu │lichefiate │
│supape de │neinflamabile sau de │
│siguranţă. │gaze dizolvate pot fi │
│ │echipate cu supape de │
│ │siguranţă. │
└───────────────┴──────────────────────┘
Dacă sunt instalate, supapele de siguranţă trebuie să îndeplinească prescripţiile de la 6.8.3.2.91 la 6.8.3.2.9.5.6.8.3.2.9.1. Supapele de siguranţă trebuie să se poată deschide automat la o presiune cuprinsă între de 0,9 şi de 1,0 ori presiunea de încercare a cisternei pe care sunt montate. Ele trebuie să fie de un tip care poate rezista la tensiuni dinamice, inclusiv la mişcarea unui lichid. Se interzice utilizarea de supape care funcţionează prin gravitaţie sau cu masă de echilibru. Debitul cerut supapelor de siguranţă trebuie calculat conform formulei de la 6.7.3.8.1.1 şi supapa de siguranţă trebuie să fie conformă cel puţin prescripţiilor de la 6.7.3.9. Supapele de siguranţă trebuie concepute sau protejate pentru a preveni penetrarea apei sau a altei substanţe străine care poate afecta buna lor funcţionare. Această protecţie nu trebuie să le afecteze performanţele.6.8.3.2.9.2. Dacă cisternele care trebuie închise ermetic sunt echipate cu supape de siguranţă, acestea trebuie precedate de un disc de spargere şi condiţiile de mai jos trebuie observate: a) presiunea minimă de rupere la 20°C, inclusiv toleranţele, trebuie să fie mai mare sau egală cu de 1,0 ori faţă de presiunea de încercare; b) presiunea maximă de rupere la 20°C, inclusiv toleranţele, trebuie să fie mai mică sau egală cu de 1,1 ori faţă de presiunea de încercare; c) discul de rupere nu trebuie să reducă debitul necesar sau să afecteze buna funcţionare a supapei de siguranţă. Un manometru sau un al indicator potrivit trebuie instalat în spaţiul dintre discul de rupere şi supapa de siguranţă pentru a permite detectarea unei rupturi, a unei perforaţii sau a unui defect al discului.6.8.3.2.9.3. Supapele de siguranţă trebuie să fie racordate direct la rezervor sau racordate direct la ieşirea din discul de rupere.6.8.3.2.9.4. Niciuna din intrările supapelor de siguranţă nu trebuie amplasată în vârful rezervorului, ci pe cât posibil cât mai aproape de centrul transversal al rezervorului. În condiţii de umplere maximă, toate intrările supapelor de siguranţă trebuie situate în faza gazoasă a rezervorului şi dispozitivele trebuie instalate în aşa fel încât gazul să poată scăpa fără a întâlni obstacole. Pentru gazele lichefiate inflamabile, vaporii evacuaţi trebuie dirijaţi departe de rezervor, în aşa fel încât să nu poată fi întorşi spre el. Dispozitive de protecţie pentru a devia jetul de vapori pot fi admise, cu condiţia ca debitul necesar supapelor de siguranţă să nu fie redus.6.8.3.2.9.5. Trebuie luate măsuri pentru a proteja supapele de siguranţă împotriva distrugerilor cauzate de răsturnarea cisternei sau a şocurilor produse de obstacole la partea superioară. În măsura în care este posibil, supapele de siguranţă nu trebuie să depăşească profilul rezervorului.6.8.3.2.9.6. Marca privind supapele de siguranţă6.8.3.2.9.6.1. Cisternele echipate cu supape de siguranţă conform paragrafelor de la 6.8.3.2.9.1 la 6.8.3.2.9.5 trebuie să poarte o marcă ce este conformă cu prescripţiile de la paragrafele de la 6.8.3.2.9.6.3 la 6.8.3.2.9.6.6.6.8.3.2.9.6.2. Cisternele neechipate cu supape de siguranţă conform paragrafelor de la 6.8.3.2.9.1 la 6.8.3.2.9.5 nu trebuie să poarte o marcă ce este conformă cu prescripţiile de la paragrafele de la 6.8.3.2.9.6.3 la 6.8.3.2.9.6.6.6.8.3.2.9.6.3. Marca este formată dintr-un pătrat alb, ale cărui dimensiuni minime sunt de 250 mm x 250 mm. Linia din interiorul pătratului trebuie să fie neagră, paralelă cu bordura exterioară a mărcii şi să se găsească la o distanţă de cca. 12,5 mm. Literele "SV" trebuie să fie negre şi să aibă o înălţime minimă de 120 mm şi o grosime minimă a fontului de 12 mm. (a se vedea imaginea asociată) 6.8.3.2.9.6.4.
┌──────────┬───────────────────────────┐
│ │Pentru │
│ │containerele-cisternă cu o │
│ │capacitate care nu │
│ │depăşeşte 300 litri, │
│ │dimensiunile minime ale │
│ │mărcii pot fi reduce la 120│
│ │mm x 120 mm. Linia din │
│ │interiorul pătratului │
│(rezervat)│trebuie să fie neagră, │
│ │paralelă cu bordura │
│ │exterioară a mărcii şi să │
│ │se găsească la o distanţă │
│ │de cca. 6 mm. Literele "SV"│
│ │trebuie să fie negre şi să │
│ │aibă o înălţime minimă de │
│ │60 mm şi o grosime minimă a│
│ │fontului de 6 mm. │
│ │*) │
└──────────┴───────────────────────────┘
*) (a se vedea imaginea asociată) 6.8.3.2.9.6.5. Materialul utilizat trebuie să fie rezistent la intemperii şi să garanteze că marca este durabilă. Marca nu trebuie să se desprindă după un incendiu cu o durată de 15 minute. Ea trebuie să rămână aplicată indiferent de orientarea cisternei.6.8.3.2.9.6.6. Literele "SV" trebuie să nu se şteargă şi să rămână vizibile după un incendiu cu o durată de 15 minute.6.8.3.2.9.6.7.
┌────────────────────┬───────────────────────┐
│ │Mărcile trebuie │
│ │aplicate pe cele două │
│ │laterale şi pe cele │
│ │două extremităţi ale │
│ │containerelor-cisternă.│
│Mărcile trebuie │Pentru │
│aplicate pe cele │containerele-cisternă │
│două laterale ale │cu o capacitate mai │
│vagoanelor-cisternă.│mică de 3000 litri, │
│ │mărcile pot fi aplicate│
│ │şi doar pe cele două │
│ │laterale, fără a mai fi│
│ │aplicate şi pe cele │
│ │două extremităţi. │
└────────────────────┴───────────────────────┘
" 6.8.3.3. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.3.3. Examen de tip şi agrement de tip Fără prescripţii particulare." 6.8.3.4.4. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.3.4.4 Capacitatea fiecărui rezervor destinat transportului gazelor comprimate care sunt umplute în masă, a gazelor lichefiate sau dizolvate trebuie să fie determinată, sub supravegherea unui organism de control, prin cântărire sau prin măsurarea volumetrică a cantităţii de apă care umple rezervorul; eroarea de măsurare a capacităţii rezervoarelor trebuie să fie mai mică de 1%. Determinarea prin calcul bazat pe dimensiunile rezervorului nu este admisă. Masele maxime admisibile de încărcare conform instrucţiunilor de ambalare P200 sau P203 de la 4.1.4.1 precum şi de la 4.3.3.2.2 şi 4.3.3.2.3, trebuie să fie stabilite de către un organism competent." 6.8.3.4.6. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.3.4.6. Pentru cisternele destinate transportului de gaze lichide refrigerate: a) Prin derogare de la prescripţiile de la 6.8.2.4.2, controalele periodice trebuie efectuate la cel târziu opt ani după controlul iniţial şi, apoi, nu mai târziu decât o dată la doisprezece ani; b) Prin derogare de la prescripţiile de la 6.8.2.4.3, controalele intermediare trebuie efectuate nu mai târziu de 6 ani după fiecare control periodic." 6.8.3.4.7. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.3.4.7. Pentru cisternele cu izolaţie prin vid (vacuum), proba de presiune hidraulică şi verificarea stării interioare pot fi înlocuite cu o probă de etanşeitate şi cu măsurarea vidului, cu acordul organismului de control." 6.8.3.4.8. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.3.4.8. Dacă în timpul reviziilor periodice s-au practicat guri de vizitare în rezervoarele destinate transportului gazelor lichefiate refrigerate, metoda pentru închiderea lor ermetică, înainte de punerea în exploatare, trebuie să fie aprobată de organismul de control şi trebuie să asigure integritatea rezervorului." 6.8.3.4.13. Nota de subsol ^19) (fosta notă de subsol ^18)) se modifică şi va avea următorul cuprins: ^19) În cazuri particulare, cu acordul autorităţii competente, proba de presiune hidraulică poate fi înlocuită cu o probă efectuată cu un gaz sau, cu acordul organismului de control, cu un alt lichid, dacă această operaţiune nu prezintă pericol." 6.8.3.4.14. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.3.4.14. Buteliile, tuburile şi butoaiele de presiune, precum şi buteliile care fac parte din cadrele de butelii, trebuie să fie supuse probelor conform instrucţiunii de ambalare P200 sau P203 de la 4.1.4.1. Presiunea de probă a tubului (conductei) colector(oare) a vagonului- baterie sau CGEM-ului trebuie să fie aceeaşi cu cea utilizată pentru elementele vagonului-baterie sau CGEM-ului. Proba de presiune a conductei colectoare poate să fie executată ca o probă hidraulică sau cu un alt lichid sau gaz, cu acordul autorităţii competente. Ca derogare de la această prescripţie presiunea de probă pentru conducta colectoare a vagonului-baterie sau CGEM-ului, trebuie să fie de cel puţin 300 de bar pentru Nr. ONU 1001 acetilenă dizolvată." 6.8.3.4.18. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.3.4.18. Probele, controalele şi verificările conform 6.8.3.4.12 până la 6.8.3.4.17 trebuie să fie efectuate de organismul de control. Trebuie să se elibereze certificate (dovezi) care să indice rezultatul acestor operaţii, chiar dacă rezultatul este negativ. În aceste certificate trebuie să figureze o referinţă la lista materialelor autorizate pentru a fi transportate în acest vagon-baterie sau CGEM, conform 6.8.2.3.2. O copie a certificatelor trebuie să fie anexată la dosarul de cisternă pentru fiecare cisternă, vagon-baterie, sau CGEM testat (vezi 4.3.2.1.7)." 6.8.3.5.2. La alineatul a), se înlocuieşte sintagma "(a se vedea 6.8.2.3.1)" cu "(a se vedea 6.8.2.3.2). Nota de subsol ^20) (fosta notă de subsol 19)) se modifică şi va avea următorul cuprins: ^20) În locul denumirii oficiale de transport sau, după caz, a denumirii oficiale de transport n.s.a., urmată de numele tehnic, este permis să se utilizeze una dintre denumirile de mai jos: - Pentru Nr. ONU 1078 gaz frigorific, n.s.a; amestec F1; amestec F2, amestec F3; – Pentru Nr. ONU 1060 metilacetilenă şi propadienă în amestec stabilizat: amestec P1, amestec P2; – Pentru Nr. ONU 1965 hidrocarburi gazoase lichefiate, n.s.a.: amestec A, amestec A01, amestec A02, amestec A0, amestec A1, amestec B1, amestec B2, amestec B, amestec C. Numele utilizate în comerţ şi citate la 2.2.2.3 cod de clasificare 2F, Nr. ONU 1965, Nota 1, nu pot fi utilizate decât în mod complementar; – Pentru Nr. ONU 1010 Butadiene, stabilizate: Butadienă-1,2, stabilizată, Butadienă-1,3, stabilizată; – Pentru Nr. ONU 1012 Butilenă: 1-butilenă, cis-2-butilenă, trans-2- butilenă, butilene în amestec." 6.8.3.5.7. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.3.5.7.
┌───────────────────────────┬──────────┐
│Masele limită de încărcare │ │
│conform 6.8.2.5.2: │ │
│- pentru gazele comprimate │ │
│care sunt umplute în masă, │ │
│- pentru gazele lichefiate │ │
│sau lichefiate refrigerate │ │
│şi │ │
│- pentru gazele dizolvate, │ │
│trebuie să fie determinate │ │
│ţinând cont de masa maximă │ │
│admisibilă de încărcare a │ │
│cisternei în funcţie de │ │
│materia transportată; │ │
│pentru cisternele cu │ │
│utilizare multiplă, │ │
│denumirea oficială de │ │
│transport a gazului │(rezervat)│
│transportat trebuie, în │ │
│cazul utilizării panourilor│ │
│rabatabile, să fie indicată│ │
│cu limita de încărcare pe │ │
│acelaşi panou rabatabil. │ │
│Dacă acestea sunt │ │
│utilizeze, panourile │ │
│rabatabile trebuie să fie │ │
│proiectate şi să fie │ │
│asigurate astfel încât să │ │
│se excludă orice rabatare │ │
│sau detaşare de suportul │ │
│lor pentru transport (mai │ │
│ales cele care rezultă din │ │
│şocuri sau acte │ │
│neintenţionate). │ │
└───────────────────────────┴──────────┘
" 6.8.3.5.8. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.3.5.8.
┌───────────────────────────┬──────────┐
│Panourile vagoanelor │ │
│purtătoare de cisterne │ │
│amovibile vizate de │ │
│6.8.3.2.13 nu trebuie să │(rezervat)│
│poarte indicaţiile │ │
│prevăzute la 6.8.2.5.2 şi │ │
│6.8.3.5.6. │ │
└───────────────────────────┴──────────┘
" 6.8.3.5.10. Ultima liniuţă se modifică şi va avea următorul cuprins: " poansonul organismului de control care a executat probele." 6.8.3.5.11. În coloana din dreapta, la a cincea liniuţă, se înlocuieşte sintagma "(a se vedea 6.8.2.3.1)" cu "(a se vedea 6.8.2.3.2)" 6.8.3.6. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.3.6. Prescripţii aplicabile vagoanelor-baterie şi CGEM-urilor care sunt proiectate, construite şi încercate conform normelor citate în referinţă NOTĂ. Persoanele şi organismele identificate în standarde ca având responsabilităţi conform RID trebuie să corespundă prescripţiilor RID. După 1 ianuarie 2009, aplicarea standardelor citate în referinţă a devenit obligatorie. Excepţiile sunt tratate la 6.8.3.7. Certificatele de agrement de tip trebuie emise conform 1.8.7 şi 6.8.2.3. Pentru emiterea certificatului de agrement de tip, un standard aplicabil conform indicaţiei din coloana (4) trebuie ales din tabelul de mai jos. Dacă mai mult de un standard poate fi aplicat, numai unul dintre ele trebuie ales. Coloana (3) indică paragrafele capitolului 6.8 cu care standardul corespunde. Coloana (5) indică data ultimă până la care agrementele de tip existente trebuie retrase conform 1.8.7.2.2.2; dacă nicio dată nu este indicată, agrementul de tip rămâne valabil până la data sa de expirare. Standardele trebuie aplicate conform 1.1.5. Ele trebuie aplicate în totalitate, dacă nu se specifică altfel în tabelul de mai jos. Câmpul de aplicare al fiecărui standard este definit în articolul referitor la câmpul de aplicare din standard, dacă nu se specifică altfel în tabelul de mai jos.
┌──────────┬─────────────────┬───────────┬───────────┬────────────┐
│ │ │ │Aplicabil │Data ultimă │
│ │ │Prescripţii│pentru │pentru │
│ │Titlul │cărora │noile │retragere a │
│Referinţă │documentului │standardul │agremente │agrementelor│
│ │ │corespunde │de tip sau │de tip │
│ │ │ │pentru │existente │
│ │ │ │reînnoiri │ │
├──────────┼─────────────────┼───────────┼───────────┼────────────┤
│(1) │(2) │(3) │(4) │(5) │
├──────────┼─────────────────┼───────────┼───────────┼────────────┤
│ │Butelii │ │ │ │
│ │transportabile de│ │ │ │
│ │gaz. │ │ │ │
│ │Vehicule-baterie.│6.8.3.1.4, │ │ │
│ │Proiectare, │6.8.3.2.18 │ │ │
│ │fabricaţie, │- │ │ │
│ │identificare şi │6.8.3.2.26,│Între 1 │ │
│EN │încercare │- │ianuarie │ │
│13807:2003│NOTĂ. Dacă este │6.8.3.4.14 │2005 şi 31 │ │
│ │cazul, acest │şi │decembrie │ │
│ │standard poate │6.8.3.5.10 │2020 │ │
│ │fi, de asemenea, │- │ │ │
│ │utilizat pentru │6.8.3.5.13 │ │ │
│ │CGEM-uri │ │ │ │
│ │constituite din │ │ │ │
│ │recipiente sub │ │ │ │
│ │presiune. │ │ │ │
├──────────┼─────────────────┼───────────┼───────────┼────────────┤
│ │Butelii │6.8.3.1.4, │ │ │
│ │transportabile de│6.8.3.2.18 │ │ │
│ │gaz. │- │ │ │
│ │Vehicule-baterie │6.8.3.2.28,│ │ │
│EN │şi containere de │- │Până la o │ │
│13807:2003│gaz cu elemente │6.8.3.4.14 │notificare │ │
│ │multiple (CGEM). │şi │ulterioară │ │
│ │Proiectare, │6.8.3.5.10 │ │ │
│ │fabricaţie, │- │ │ │
│ │identificare şi │6.8.3.5.13 │ │ │
│ │încercare │ │ │ │
├──────────┼─────────────────┼───────────┼───────────┼────────────┤
│ │Butelii pentru │ │ │ │
│ │gaz. │6.8.2.1.1 │Obligatoriu│ │
│EN ISO │Robinete cu │şi │începând cu│ │
│23826:2021│sferă. │6.8.2.2.1 │1 ianuarie │ │
│ │Specificaţii şi │ │2025 │ │
│ │încercări │ │ │ │
└──────────┴─────────────────┴───────────┴───────────┴────────────┘
" 6.8.3.7. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "6.8.3.7. Prescripţii aplicabile vagoanelor-baterie şi CGEM-urilor care nu sunt proiectate, construite şi probate conform standardelor citate în referinţă Pentru a ţine cont de progresele ştiinţifice şi tehnice sau atunci când niciun standard nu este citat în referinţa din 6.8.3.6, sau pentru a trata aspecte specifice neprevăzute în normele citate în referinţa din 6.8.3.6, autoritatea competentă poate recunoaşte utilizarea unui cod tehnic garantând acelaşi nivel de securitate. Totuşi, vagoanele baterie şi CGEM-urile trebuie să îndeplinească prescripţiile minime din 6.8.3. De îndată ce un standard nou referit la 6.8.3.6 poate fi aplicat, autoritatea competentă trebuie să îşi retragă recunoaşterea sa privind codul tehnic corespondent. Se poate aplica o perioadă tranzitorie cel târziu până la intrarea în vigoare a următoarei ediţii RID. Procedura de control periodic trebuie specificată în agrementul de tip dacă standardele citate în referinţă în 6.2.2, 6.2.4, sau 6.8.2.6 nu sunt aplicabile sau nu trebuie aplicate. Autoritatea competentă trebuie să transmită secretariatului OTIF o listă cu codurile tehnice pe care ea le recunoaşte şi trebuie să menţină această listă actualizată la zi. Această listă va trebui să includă următoarele informaţii: numele şi data codului tehnic, obiectul codului şi informaţii asupra mijloacelor de a şi-l procura. Secretariatul trebuie să facă această informaţie accesibilă publicului pe pagina sa de Internet. Un standard care a fost adoptat pentru a fi citată în referinţă într-o ediţie viitoare a RID poate fi aprobată de către autoritatea competentă în vederea utilizării sale fără a fi necesară o notificare la secretariatul OTIF." 6.8.4 a) TC 6 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "TC 6 Grosimea peretelui cisternelor construite din aluminiu de o puritate egală sau mai mare de 99% sau din aliaj de aluminiu nu este nevoie să fie mai mare de 15 mm decât dacă din calculul efectuat conform 6.8.2.17 rezultă o valoare superioară." 6.8.4 b) TE 14 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "TE 14 Cisternele trebuie să fie prevăzute cu o izolaţie termică. Izolaţia termică în contact direct cu rezervorul sau cu elementele dispozitivului de încălzire trebuie să aibă o temperatură de aprindere cu cel puţin 50°C peste temperatura maximă pentru care cisterna a fost concepută." 6.8.4 b0 Se adaugă o nouă dispoziţie specială, TE 26, cu următorul cuprins: "TE 26 Toate racordurile de umplere şi de golire, inclusiv cele din faza de vapori, ale cisternelor destinate transportului de gaze lichide refrigerate inflamabile trebuie echipate cu un obturator cu închidere automată instantanee (a se vedea 6.8.3.2.3), situate cât mai aproape de cisternă posibil." 6.8.4 c) TA 4 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "TA 4 Procedurile de evaluare a conformităţii vizate de 1.8.7 trebuie aplicate de către autoritatea competentă sau de către organismul de control conform 1.8.6.3 şi acreditat conform standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (fără articolul 8.1.3) tip A." 6.8.4 d) TT 2 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "TT2 Starea căptuşelii rezervoarelor trebuie să fie verificată anual de către un organism de control, care va efectua o verificare interioară a rezervorului (a se vedea dispoziţiile speciale TU43 la 4.3.5.)." TT 3 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "TT 3
┌──────────┬───────────────────────────┐
│ │Prin derogare de la │
│ │prescripţiile de la │
│ │6.8.2.4.2, controalele │
│ │periodice trebuie efectuate│
│ │cel târziu la opt ani şi să│
│ │cuprindă un control al │
│(rezervat)│grosimilor efectuat cu │
│ │instrumente potrivite. │
│ │Pentru aceste cisterne, │
│ │proba de etanşeitate şi │
│ │verificarea prevăzute la │
│ │6.8.2.4.3 trebuie efectuate│
│ │cel târziu o dată la patru │
│ │ani. │
└──────────┴───────────────────────────┘
" TT 4 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "TT 4 (suprimat)" TT 5 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "TT 5 Probele de presiune hidraulică trebuie efectuate cel târziu la fiecare
┌────────────┬─────────────────────────┐
│patru ani. │doi ani şi jumătate. │
└────────────┴─────────────────────────┘
" TT 6 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "TT 6
┌───────────────────────────┬──────────┐
│Controlul periodic trebuie │ │
│efectuat cel târziu o dată │(rezervat)│
│la patru ani. │ │
└───────────────────────────┴──────────┘
" TT 9 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "TT 9 Pentru controalele şi încercările (inclusiv supravegherea fabricaţiei), procedurile vizate de 1.8.7 trebuie aplicate de către autoritatea competentă sau de către organismul de control conform 1.8.6.3 şi acreditat conform standardului EN ISO/CEI 17020:2012 (fără articolul 8.1.3) tip A." TT 10 Se modifică şi va avea următorul cuprins: "TT 10 Controalele periodice prevăzute la 6.8.2.4.2 trebuie efectuate
┌────────────────┬─────────────────────┐
│cel târziu la │cel târziu la fiecare│
│fiecare patru │doi ani şi jumătate. │
│ani. │ │
└────────────────┴─────────────────────┘
" Capitolul 6.9 Întregul capitol se modifică şi va avea următorul cuprins: " Capitolul 6.9Prescripţii privind proiectarea şi construirea cisternelor mobile cu rezervoare realizate din material plastic armat cu fibre (PAF - plastic armat cu fibre, PRF - plastique renforcee de fibre sau FRP - fibre-reinforced plastics) şi controalele şi încercările efectuate la acestea 6.9.1. Domeniul de aplicare şi prescripţii generale 6.9.1.1. Prescripţiile de la secţiunea 6.9.2 se aplică cisternelor mobile, rezervoarelor din PAF destinate transportului mărfurilor periculoase din clasele 1, 3, 5.1, 6.1, 6.2, 8 şi 9, pentru toate modurile de transport. În afara prescripţiilor formulate în prezentul capitol şi fără indicaţii contrare, prescripţiile aplicabile enunţate în Convenţia Internaţională pentru Siguranţă Containerelor (CSC) din 1972, cu modificările ulterioare, trebuie îndeplinite de toate rezervoarele cisternelor mobile multimodale din PAF care corespunde definiţiei pentru "container" în termenii acestei Convenţii. 6.9.1.2. Prescripţiile prezentului capitol nu se aplică cisternelor mobile offshore. 6.9.1.3. Prescripţiile capitolului 4.2 şi ale secţiunii 6.7.2 se aplică rezervoarelor cisternelor mobile din PAF, cu excepţia celor care privesc utilizarea materialelor metalice pentru construcţia rezervorului cisternei mobile şi ale prescripţiilor suplimentare enunţate în acest capitol. 6.9.1.4. Pentru a ţine cont de progresul ştiinţific şi tehnice, prescripţiile tehnice ale prezentului capitol pot fi înlocuite de alte prescripţii (aranjamente alternative) care trebuie să ofere un nivel de siguranţă cel puţin egal cu cel al prescripţiilor prezentului capitol privind compatibilitatea cu materiile transportate şi capacitatea cisternei din PAF de a rezista şocurilor, încărcărilor şi focului. În cazul transportului internaţional, cisternele mobile din PAF construite după aceste aranjamente alternative trebuie agreate de către autorităţile competente. 6.9.2. Prescripţii privind proiectarea şi construirea cisternelor mobile din PAF şi controalele şi încercările efectuate la acestea 6.9.2.1. Definiţii În prezenta secţiune, definiţiile de la 6.7.2.1 se aplică la construcţia rezervorului unei cisterne mobile, mai puţin în ceea ce priveşte definiţiile privind materialele metalice ("oţel cu granulaţie fină", "oţel moale" şi "oţel de referinţă"). În plus, definiţiile următoare se aplică cisternelor mobile cu rezervor din PAF. Se înţelege prin: Căptuşeală internă (liner), un strat al suprafeţei interioare a unui rezervor din PAF utilizat pentru a evita contactul între mărfurile periculoase transportate şi stratul structural; Cisternă din PAF, o cisternă mobilă construită cu un rezervor din PAF, cuprinzând capetele, echipamentele de serviciu, dispozitivele de decompresie şi alte echipamente; Covoraş (Mat), o fibră de armare constituită din fibre dispuse în mod aleatoriu, tăiate sau răsucite, asamblate în foi de lungimi şi de grosimi variabile; Eşantion-martor al rezervorului, un eşantion de PAF care este reprezentativ pentru rezervor, fabricat în paralel cu construcţia rezervorului, dacă nu este posibil a se preleva eşantioane direct din rezervor. Eşantionul-martor al rezervorului poate fi plat sau curbat; Eşantion reprezentativ, un eşantion prelevat din rezervor; Infuzie de răşină, o metodă de contracţie a PAF în care o armătură uscată este amplasată într-o matriţă în două părţi, într-o matriţă deschisă cu sac de vid sau printr-un alt procedeu, iar răşina lichidă este injectată în piesă prin aplicarea unei presiuni extreme la intrarea în matriţă sau prin aplicarea unui vid total sau parţial la ieşire; Înfăşurare filamentară, un procedeu de construcţie a structurilor din PAF în care elementele de armare continuă (filamente, benzi sau altele), fie impregnate într-o matrice, fie impregnate în timpul înfăşurării, sunt plasate pe o matriţă sau o mandrină rotativă. Matriţa este, în general, o suprafaţă de rotaţie care poate avea capete; Material plastic armat cu fibre (PAF), a se vedea 1.2.1; Mulaj la contact, un procedeu de mulaj al materialelor plastice armate în care armătura şi răşina sunt amplasate manual într-o matriţă; Rezervor din PAF, un element etanş, de formă cilindrică, al cărui volum interior este destinat transportului produselor chimice; Strat extern, partea rezervorului care este direct expusă atmosferei; Strat structural, straturile din PAF ale unui rezervor de cisternă necesare pentru a suporta încărcările proiectate; Temperatura de tranziţie a sticlei (Tg), o valoare caracteristică a plajei de temperatură în care tranziţia sticlei are loc; Voal, un covoraş fin de înaltă putere absorbantă, utilizat la pliurile produselor din PAF care necesită un excedent de matrice polimerică (pentru uniformitatea suprafeţei, rezistenţa la produse chimice, etanşeitate, etc.). 6.9.2.2. Prescripţii generale privind proiectarea şi construirea 6.9.2.2.1. Prescripţiile de la 6.7.1 şi 6.7.2.2 se aplică cisternelor mobile din PAF. Prescripţiile următoare de la capitolul 6.7 nu se aplică părţilor din rezervor care sunt fabricate din PAF: 6.7.2.2.1, 6.7.2.2.9.1, 6.7.2.2.13 şi 6.7.2.2.14. Rezervoarele trebuie proiectate şi construite conform dispoziţiilor unui cod pentru aparate cu presiune, aplicabil pentru PAF, recunoscut de autoritatea competentă. În plus, prescripţiile de mai jos se aplică. 6.9.2.2. Sistem de calitate al constructorului 6.9.2.2.1. Sistemul de calitate trebuie să integreze toate elementele, prescripţiile şi dispoziţiile adoptate de constructor. Trebuie să fie documentat, în mod sistematic şi ordonat, sub forma deciziilor, a procedurilor şi a instrucţiunilor scrise. 6.9.2.2.2.2. Sistemul de calitate trebuie, mai ales, să cuprindă descrieri adecvate ale următoarelor elemente: a) structura organizaţională şi responsabilităţile personalului în ceea ce priveşte proiectarea şi calitatea produselor; b) tehnici şi proceduri de control şi de verificare a proiectării şi proceduri de urmat în proiectarea cisternelor mobile; c) instrucţiuni care sunt utilizate pentru construcţia, controlul calităţii, asigurarea calităţii şi derularea operaţiunilor; d) declaraţii de evaluare a calităţii, precum rapoarte de control, date de încercare şi date de etalonare; e) verificarea de către conducere a eficacităţii sistemului de calitate cu prin intermediul verificărilor definite la 6.9.2.2.4; f) procedură descriind modul în care sunt satisfăcute exigenţele clienţilor; g) procedură de control a documentelor şi de revizuire a acestora; h) mijloace de control ale cisternelor mobile neconforme, a elementelor cumpărate, a materialelor în curs de producţie şi a materialelor finite; i) programe de formare şi proceduri de calificare a personalului. 6.9.2.2.2.3. În cadrul sistemului de gestiune a calităţii, prescripţiile minime următoare trebuie respectate pentru fiecare cisternă mobilă din PAF fabricată: a) Aplicarea unui plan de control şi încercare; b) Controale vizuale; c) Verificarea orientării fibrelor şi a fracţiei masice utilizând un proces de control documentat; d) Verificarea calităţii şi caracteristicilor fibrelor şi a răşinii, atestată prin certificate sau alte documente; e) Verificarea calităţii şi caracteristicilor căptuşelii interne, atestată prin certificate sau alte documente; f) Verificarea, după caz, a caracteristicilor răşinii termoplastice formate sau a gradului de întărire al răşinii termorigide, prin metode directe sau indirecte (de exemplu, test Barcol sau analiză calorimetrică diferenţială) pentru a determina conformitatea cu 6.9.2.7.1.2 h) sau printr-o încercare de curgere a unui eşantion reprezentativ sau a unui eşantion-martor al rezervorului conform punctului 6.9.2.7.1.2 e) pe o perioadă de 100 ore; g) Documentarea, după caz, a procedeelor de formare a răşinii termoplastice sau a întăririi şi a post-întăririi răşinii termorigide; h) Conservarea şi arhivarea, pe o perioadă de cinci ani, a eşantioanelor de rezervor (de exemplu, prin decuparea unei trape) pentru viitoare inspecţii şi controale ale rezervorului. 6.9.2.2.2.4. Verificarea sistemului calităţii Sistemul calităţii trebuie evaluat iniţial pentru a se asigura că este conform cu prescripţiile de la 6.9.2.2.2.1 la 6.9.2.2.2.3 la satisfacerea autorităţii competente. Constructorul trebuie informat cu privire la rezultatele verificării. Notificarea trebuie să conţină concluziile verificării şi toate acţiunile corective cerute. Verificări periodice trebuie efectuate, la satisfacerea autorităţii competente, pentru a se asigura că constructorul întreţine şi aplică sistemul calităţii. Rapoartele de verificare periodică trebuie comunicate constructorului. 6.9.2.2.2.5. Întreţinerea sistemului calităţii Constructorul trebuie să întreţină sistemul calităţii aşa cum a fost agreat, în aşa fel încât să îl menţină într-o stare satisfăcătoare şi eficace. Constructorul trebuie să informeze autoritatea competentă care i-a agreat sistemul calităţii cu privire la orice propunere de modificare a sistemului. Propunerile de modificare trebuie evaluate pentru a şti dacă sistemul, odată modificat, este în continuare conform prescripţiilor de la 6.9.2.2.2.1 la 6.9.2.2.2.3. 6.9.2.2.3. Rezervoare din PAF 6.9.2.2.3.1. Rezervoarele din PAF trebuie racordate în mod solid cu elementele structurale ale cadrului cisternei mobile. Suporturile rezervorului din PAF şi mijloacele de fixare de cadru nu trebuie să provoace concentratoare de tensiuni locale ce depăşesc valorile admisibile de proiectare a structurii rezervorului, conform dispoziţiilor enunţate în prezentul capitol, pentru toate condiţiile de funcţionare şi de încercare. 6.9.2.2.3.2. Rezervoarele trebuie să fie realizate din materiale corespunzătoare, capabile să reziste la temperaturi de calcul cuprinse între -40°C şi +50°C, mai puţin dacă alte game de temperaturi sunt prescrise de autoritatea competentă a ţării în care se efectuează transportul pentru condiţiile climatice sau de funcţionale extreme (de exemplu, prezenţa elementelor de încălzire). 6.9.2.2.3.3. Dacă un sistem de încălzire este instalat, el trebuie să fie conform cu 6.7.2.5.12 - 6.7.2.5.15 şi să corespundă prescripţiilor următoare: a) Temperatura maximă de funcţionale a elementelor de încălzire integrate sau legate de rezervor nu trebuie să depăşească temperatura de calcul maximă a cisternei; b) Elementele de încălzire trebuie proiectate, controlate şi utilizate astfel încât temperatura materiei transportate să nu depăşească temperatura de calcul maximă a cisternei sau o valoare la care presiunea internă depăşeşte PSMA; c) Structurile cisternei şi ale elementelor de încălzire trebuie să permită examinarea rezervorului în ceea ce priveşte eventualele efecte ale unei supraîncălziri. 6.9.2.2.3.4. Pereţii rezervoarelor trebuie să cuprindă următoarele elemente: - căptuşeala internă; – stratul structural; – stratul extern. NOTĂ. Elementele pot fi combinate dacă toate criteriile funcţionale aplicabile sunt îndeplinite. 6.9.2.2.3.5. Căptuşeala internă este elementul intern al rezervorului, constituind prima barieră destinată a opune o rezistenţă chimică de lungă durată a materiilor transportate şi de a împiedica orice reacţie periculoasă cu conţinutul cisternei, formarea compuşilor periculoşi şi orice slăbire importantă a stratului structural cauzată de difuzia materiei la traversarea căptuşelii. Compatibilitatea chimică trebuie verificată conform 6.9.2.7.1.3. Căptuşeala internă poate fi o căptuşeală din PAF sau o căptuşeală termoplastică. 6.9.2.2.3.6. Căptuşelile interne din PAF trebuie să conţină cele două componente următoare: a) Căptuşeala superficială ("gel-coat"): o căptuşeală superficială cu conţinut ridicat de răşină, întărită printr-un voal compatibil cu răşina şi cu conţinutul utilizat. Acest strat trebuie să aibă un conţinut de fibre de maximum 30% în masă şi grosimea sa trebuie să fie de minimum 0,25 mm şi de maximum 0,60 mm; b) Căptuşeala (căptuşelile) de întărire: una sau mai multe căptuşeli cu o grosime minimă de 2 mm, conţinând un mat de sticlă sau fire tăiate de minimum 900 g/mp şi un conţinut de sticlă de minimum 30% în masă, mai puţin în cazurile în care de demonstrează că un conţinut de sticlă de o valoare inferioară asigură acelaşi grad de siguranţă. 6.9.2.2.3.7. Atunci când căptuşeala internă este constituită din foi termoplastice, acestea trebuie sudate unele de altele în forma cerută printr-un procedeu de sudură omologat şi efectuat de personal calificat. Căptuşeala sudată trebuie să aibă un strat de material conductor electric amplasat pe suprafaţa de sudură care nu este în contact cu lichide, pentru a facilita încercarea la scânteie. O legătură durabilă între căptuşeală şi stratul structural trebuie obţinută printr-o metodă potrivită. 6.9.2.2.3.8. Stratul structural trebuie conceput în aşa fel încât să suporte sarcinile prevăzute la 6.7.2.2.12, 6.9.2.2.3.1, 6.9.2.3.2, 6.9.2.3.4 şi 6.9.2.3.6. 6.9.2.2.3.9. Stratul extern de răşină sau de vopsea trebuie să furnizeze o protecţie adecvată a staturilor structurale ale rezervorului la riscurile prezentate de mediul înconjurător şi de condiţiile de utilizare, mai ales a razelor ultraviolete (UV) şi a ceţii sărate şi contra stropirii accidentale cu materiile transportate. 6.9.2.2.3.10. Răşini Tratamentul amestecului de răşină trebuie efectuat conform recomandărilor furnizorului. Aceste răşini pot fi: - Răşini poliester nesaturate; – Răşini vinilester (răşină ester de vinil); – Răşini epoxidice; – Răşini fenolice; – Răşini termoplastice. Temperatura de distorsiune termică (HDT) a răşinii, determinată conform 6.9.2.7.1.1, trebuie să fie mai mare cu cel puţin 20°C decât temperatura de calcul maximă a rezervorului, aşa cum este definită la 6.9.2.2.3.2, dar nu poate, în nici un caz, să fie mai mică de 70°C. 6.9.2.2.3.11. Materiale selecţionate pentru armarea straturilor structurale Materialele selecţionate pentru armarea straturilor structurale trebuie să răspundă prescripţiilor aplicabile stratului structural. Pentru căptuşeli interne trebuie utilizate fibre de sticlă, minimum de tip C sau ECR conform standardului ISO 2078:1993 + Amd 1:2015. Vălurile termoplastice nu pot fi utilizate pentru căptuşeli decât dacă le-a fost demonstrată compatibilitatea cu conţinutul prevăzut. 6.9.2.2.3.12. Adjuvanţi (aditivi) Adjuvanţii necesari pentru tratamentul răşinii, precum catalizatorii, acceleratorii, întăritorii şi materiile tixotrope, aceleaşi ca materialele utilizate pentru îmbunătăţirea caracteristicilor cisternei, cum ar fi substanţe de încărcare, coloranţi, pigmenţi etc., nu trebuie să producă slăbirea materialului, ţinând cont de durata de viaţă şi temperatura de funcţionare prevăzute pentru tipul respectiv. 6.9.2.2.3.13. Rezervoarele din PAF, elementele lor de fixare şi echipamentele lor de serviciu şi de structură trebuie concepute în aşa fel încât să reziste la încărcările indicate la 6.7.2.2.12, 6.9.2.2.3, 6.9.2.3.2, 6.9.2.3.4 şi 6.9.2.3.6 fără nici un defect (mai puţin pentru cantităţile de gaz scăpate prin dispozitivele de degazare) pe durata de viaţă prevăzută pentru tipul respectiv. 6.9.2.2.3.14. Prescripţii particulare pentru transportul materiilor având o temperatură de aprindere care nu depăşeşte 60°C 6.9.2.2.3.14.1. Cisternele din PAF pentru transportul lichidelor inflamabile a căror temperatură de aprindere nu depăşeşte 60°C trebuie construite în aşa fel încât să garanteze că elementele lor se descarcă de toată electricitatea statică a cărei acumulare poate fi periculoasă. 6.9.2.2.3.14.2. Rezistenţa electrică în suprafaţa interiorului şi a exteriorului rezervorului, stabilită prin măsurători, nu trebuie să depăşească 10^9 Ω. Acest rezultat trebuie obţinut prin utilizarea de aditivi în răşină sau prin căptuşeli conductoare intercalate, de exemplu în reţea metalică sau în carbon. 6.9.2.2.3.14.3. Rezistenţa de descărcare la pământ stabilită prin măsuri nu trebuie să depăşească 10^7 Ω. 6.9.2.2.3.14.4. Toate elementele rezervorului trebuie să fie racordate electric unele la altele şi la părţile metalice ale echipamentului de serviciu şi a structurii cisternei. Rezistenţa electrică între componentele şi echipamentele în contact nu poate depăşi 10 Ω. 6.9.2.2.3.14.5. Rezistenţa electrică la suprafaţă şi rezistenţa de descărcare trebuie măsurate prima dată la toate cisternele fabricate sau pe un eşantion de rezervor după o procedură recunoscută de autoritatea competentă. În caz de avarie a peretelui rezervorului care necesită reparaţii, rezistenţa electrică trebuie măsurată din nou. 6.9.2.2.3.15. Cisterna trebuie concepută pentru a rezista, fără scurgeri semnificative, efectelor unei scufundări totale în flăcări pentru 30 minute, cum este precizat în dispoziţiile privind încercările de la 6.9.2.7.1.5. Nu este necesar a se efectua încercări, cu acordul autorităţii competente, dacă dovezi suficiente au putut fi prezentate urmare încercărilor pe modele de cisterne comparabile. 6.9.2.2.3.16. Procese de construcţie a rezervoarelor din PAF 6.9.2.2.3.16.1. Rularea filamentară, mulajul la contact, infuzia răşinii sau orice alt procedeu pertinent de producţie a produselor compozite trebuie utilizat pentru construcţia rezervoarelor din PAF. 6.9.2.2.3.16.2. Masa armăturii de fibre trebuie să fie conformă celei indicate în specificaţia procedurii, cu o toleranţă între +10% şi -0%. Pentru armătura rezervoarelor, se utilizează unul sau mai multe tipuri de fibre prescrise la 6.9.2.2.3.11 şi în specificaţiile procedurii. 6.9.2.2.3.16.3. Sistemul de răşină trebuie să fie unul din sistemele prescrise la 6.9.2.2.3.10. Nu trebuie utilizată nicio încărcare şi niciun pigment sau colorant care poate altera culoarea naturală a răşinii, fără ca specificaţiile procedurii să îl permită. 6.9.2.3. Criterii de proiectare 6.9.2.3.1. Rezervoarele din PAF trebuie proiectate în aşa fel încât să poată fi analizate la tensiuni în mod matematic sau experimental prin găuri cu fir rezistent sau prin alte metode agreate de autoritatea competentă. 6.9.2.3.2. Rezervoarele din PAF trebuie concepute şi construite în aşa fel încât să reziste la presiunea de probă. Dispoziţii specifice sunt prevăzute pentru anumite materii în instrucţiunile de transport în cisterne mobile aplicabile indicate în coloana (10) din tabelul A de la capitolul 3.2 şi descrise la 4.2.5 sau într-o dispoziţie specială de transport în cisterne mobile indicată în coloana (11) a tabelului A de la capitolul 3.2. şi descrise la 4.2.5.3. Grosimea minimă a pereţilor rezervoarelor din PAF nu trebuie să fie mai mică decât cea prescrisă la 6.9.2.4. 6.9.2.3.3. La presiunea de probă prescrisă, deformarea maximă relativă cauzată de tracţiunea măsurată în rezervor, în mm/m, nu poate conduce la formarea de microfisuri şi nu trebuie să depăşească primul punct de ruptură sau de deteriorare a răşinii la alungire, măsurată la încercările de tracţiune prescrise la 6.9.2.7.1.2 c). 6.9.2.3.4. Pentru presiunea de probă internă, presiunea exterioară de calcul specificată la 6.7.2.2.10, tensiunile statice specificate la 6.7.2.2.12 şi încărcările de gravitaţie statică generate de conţinut la densitatea maximă prevăzută şi la gradul de umplere maxim, criteriile de eşec (FC) pe direcţie longitudinală, pe direcţie circumferenţială şi pe toate celelalte direcţii în planul diferitelor căptuşeli ale materialului compozit nu trebuie să depăşească valoarea următoare: FC ≤ 1/ K unde: K = K0 x K1 x K2 x K3 x K4 x K5 unde: K trebuie să aibă o valoare de cel puţin 4; K0 este un factor de rezistenţă. Pentru proiectarea generală, valoarea lui K0 este mai mare sau egală cu 1,5. Se aplică valoarea lui K0 multiplicat cu un factor de 2, dacă rezervorul nu este prevăzut cu o protecţie sub forma unei armături metalice complete, inclusiv membrane structurale longitudinale şi transversale; K1 este un factor legat de deteriorarea proprietăţilor materialelor datorate fluajului şi îmbătrânirii. Se determină cu formula: (K0 1/(α . β)), unde "α" este factorul de fluaj şi "β" este factorul de îmbătrânire, conform dispoziţiilor respective de la 6.9.2.7.1.2 e) şi f). Dacă sunt utilizaţi în calcul, factorii a şi P trebuie să aibă valori cuprinse între 0 şi 1. De asemenea, din precauţie, se poate stabili K1 = 2 pentru a obţine validarea numerică de al 6.9.2.3.4 (ceea ce nu elimină necesitatea efectuării de încercări pentru a determina α şi β); K2 este un factor legat de temperatura de serviciu şi de proprietăţile termice ale răşinii; este determinat prin următoarea ecuaţie, cu o valoare minimă de 1: K2 = 1,25 - 0,012S(HDT - 70), unde HDT este temperatura de deformare termică a răşinei, în °C; K3 este un factor legat de oboseala materialului, valoarea K3 este egală cu 1,75 fără un acord contrar al autorităţii competente. Pentru proiectarea dinamică prevăzută la 6.7.2.2.12, K3 trebuie să fie egal cu 1,1; K4 este un factor legat de reticularea răşinii, având valorile următoare: - 1,0 când reticularea este obţinută conform unui procedeu agreat şi documentat şi când sistemul de gestiune a calităţii descris la 6.9.2.2.2 cuprinde şi controlul gradului de reticulare al fiecărei cisterne mobile din PAF utilizând o metodă de măsurare directă, cum este indicat la 6.9.2.7.1.2 h), precum analiza calorimetrică, diferenţială (ACD) conform standardului ISO 11357-2:2016; – 1,1 când formarea răşinii termoplastice sau reticularea răşinii termorigide este obţinută conform unui procedeu agreat şi documentat şi când sistemul calităţii descris la 6.9.2.2.2 cuprinde controlul, după caz, al caracteristicilor răşinii termoplastice formate sau al gradului de reticulare al răşinii termorigide, pentru fiecare cisternă mobilă din PAF, utilizând o metodă de măsurare indirectă cum este indicat la 6.9.2.7.1.2 h), precum testul Barcol conform standardului ASTM D2583:2013-03 sau EN 59:2016, HDT conform standardului ISO 75-1:2013, analiza termomecanică potrivit standardului ISO 11359-1:2014 sau analiza termomecanică dinamică potrivit standardului ISO 6721-11:2019; – 1,5 în alte cazuri; K5 este un factor legat de instrucţiunile de transport în cisterne mobile de la 4.2.5.6: - 1,0 pentru instrucţiunile de la T 1 la T 19; – 1,33 pentru instrucţiunea T 20; – 1,67 pentru instrucţiunile T 21 şi T 22. Un exerciţiu de validare a proiectului aplicat unei analize numerice şi pe criterii pertinente de eşec al compozitelor trebuie întreprins pentru a verifica dacă tensiunile din pliurile rezervorului sunt inferioare valorilor admisibile. Criteriile pertinente de tensiuni ale compozitelor cuprind, printre altele, criteriile Tsai-Wu, Tsai- Hill, Hashin şi Yamada-Sun, metoda SIFT (Străin Invariant Failure Theory), criteriul de deformare maximă sau criteriul de stres maxim. Alte criterii de rezistenţă sunt autorizate, urmare acordului autorităţii competente. Metoda acestui exerciţiu de validare a proiectului şi rezultatele sale trebuie comunicate autorităţii competente. Valorile admisibile trebuie determinate pe baza experimentelor care au ca scop stabilirea parametrilor ceruţi în funcţionare de criteriile de solicitare alese, asociaţi factorului de siguranţă K, a valorilor de rezistenţă măsurate conform 6.9.2.7.1.2 c) şi a criteriilor de deformare maximă prescrise la 6.9.2.3.5. Analiza articulaţiilor trebuie efectuată în funcţie de valorile admisibile determinate conform 6.9.2.3.7 şi de valorile de rezistenţă măsurate conform 6.9.2.7.1.2 g). Flambajul trebuie examinat conform 6.9.2.3.6. Proiectarea deschizăturilor şi a incluziunilor metalice trebuie examinată conform cu 6.9.2.3.8. 6.9.2.3.5. Pentru oricare din tensiunile definite la 6.7.2.2.12 şi 6.9.2.3.4, alungirea care rezultă într-o direcţie, oricare ar fi ea, nu trebuie să depăşească cea mai mică dintre valorile următoare: valoarea indicată în tabelul de mai jos sau o zecime din alungirea la rupere a răşinii determinată conform standardului ISO 527-2:2012. Exemple de limite cunoscute sunt date în tabelul de mai jos.
┌──────────────────┬───────────────────┐
│Tipul de răşină │Deformarea maximă │
│ │în tensiune (%) │
├──────────────────┼───────────────────┤
│Poliester │ │
│nesaturat sau │0,2 │
│fenolic │ │
├──────────────────┼───────────────────┤
│Vinilester │0,25 │
├──────────────────┼───────────────────┤
│Epoxi │0,3 │
├──────────────────┼───────────────────┤
│Termoplastică │A se vedea │
│ │6.9.2.3.3 │
└──────────────────┴───────────────────┘
6.9.2.3.6. Pentru presiunea exterioară de calcul, factorul de siguranţă minim pentru analiza flambajului liniar al rezervorului trebuie să fie cel definit în codul pentru aparate de presiune aplicabil, dar nu poate avea valoarea mai mică de 3. 6.9.2.3.7. Legăturile adezive sau elementele suprapuse peste îmbinări, inclusiv cele ale capetelor, racordurile între echipament şi rezervor, îmbinările între rezervor şi spărgătoarele de valuri şi separatoare trebuie să poată rezista la tensiunile enunţate la 6.7.2.2.12, 6.9.2.2.3.1, 6.9.2.3.2, 6.9.2.3.4 şi 6.9.2.3.6. Pentru a evita un concentrator de tensiune în elementele suprapuse, piesele racordate trebuie teşite cu un raport mai mare de 1/6. Rezistenţa la forfecare între elementele suprapuse şi componentele cisternei de care aceste sunt fixate nu trebuie să fie mai mică de: tau = γ Q/l ≤ tau_R/K, unde: tau_R este rezistenţa interlaminară la forfecare conform standardului ISO 14130:1997 şi Cor 1:2003; Q este încărcarea pe unitatea de lăţime a interconexiunii; K este factorul de siguranţă determinat conform 6.9.2.3.4; l este lungimea elementelor suprapuse; γ este factorul de crestătură de la tensiunea medie care este exercitată asupra îmbinării la tensiunea maximă asupra îmbinării la punctul de început al rupturii. Alte metode de calcul pentru îmbinări sunt autorizate după aprobarea lor de către autoritatea competentă. 6.9.2.3.8. Utilizarea de bride metalice şi a închizătorilor acestora este autorizată pentru rezervoarele din PAF, conform prescripţiilor privind proiectarea enunţate la 6.7.2. Deschizăturile din rezervorul din PAF trebuie ranforsate în aşa fel încât să asigure aceiaşi factori de siguranţă contra tensiunilor statice şi dinamice prescrise la 6.7.2.2.12, 6.9.2.3.2, 6.9.2.3.4 şi 6.9.2.3.6 pentru rezervorul însuşi. Trebuie, de asemenea, efectuate cât mai puţine deschizături cu putinţă. Raportul axelor deschizăturilor ovale nu poate fi mai mare de 2. Dacă bridele sau componentele metalice sunt integrate în rezervorul din PAF prin lipire, metoda de caracterizare enunţată la 6.9.2.3.7 trebuie aplicată îmbinării dintre metal şi materialul din PAF. Dacă bridele sau componentele metalice sunt fixate în alt mod, de exemplu cu elemente de fixare filetate, trebuie aplicate, de asemenea, dispoziţiile relevante ale standardului privind recipientele sub presiune. 6.9.2.4. Grosimea minimă a pereţilor rezervoarelor 6.9.2.4.1. Grosimea minimă a pereţilor rezervoarelor din PAF trebuie să fie confirmată prin calculele de rezistenţă a rezervorului, cu respectarea prescripţiilor de la 6.9.2.3.4. 6.9.2.4.2. Grosimea minimă a straturilor structurale ale rezervoarelor din PAF trebuie calculată conform 6.9.2.3.4, dar, în orice caz, trebuie să fie de cel puţin 3 mm. 6.9.2.5. Elemente de cisterne mobile echipate cu rezervor din PAF Echipamentele de serviciu, deschiderile la partea inferioară, dispozitivele de decompresie, manometrele, suporturile, cadrele şi prinderile pentru ridicare şi legare ale cisternelor mobile trebuie să fie conforme prescripţiilor de la 6.7.2.5 la 6.7.2.17. Dispoziţiile de la 6.9.2.3.8 se aplică tuturor celorlalte elemente metalice integrate în rezervorul din PAF. 6.9.2.6. Agrement de tip 6.9.2.6.1. Agrementul de tip al cisternelor mobile din PAF trebuie să fie conform cu prescripţiile de la 6.7.2.18. prescripţiile complementare următoare se aplică cisternelor mobile din PAF. 6.9.2.6.2. Raportul de încercare al prototipului în scopul obţinerii agrementului de tip trebuie, în plus, să conţină următoarele elemente: a) Rezultatele încercărilor realizate pe materialele utilizate pentru construcţia rezervoarelor din PAF conform prescripţiilor de la 6.9.2.7.1; b) Rezultatele încercării la căderea bilei (fr. "essai de chute", en. "ball drop test") conform prescripţiilor de la 6.9.2.7.1.4; c) Rezultatele încercării de rezistenţă la fox conform dispoziţiilor de la 6.9.2.7.1.5. 6.9.2.6.3. Un program de inspecţie pe durata de serviciu trebuie pus în practică şi prevăzut în manualul de exploatare, în scopul supravegherii stării rezervorului în timpul controalelor periodice. Programul de inspecţie trebuie să pună accentul pe principalele puncte de tensiune recenzate în analiza proiectării efectuate conform 6.9.2.3.4. Metoda de inspecţie trebuie să ţină cont de modul de deteriorare căruia îi sunt potenţial expuse principalele puncte de tensiune (de exemplu, tensiune prin tracţiune sau tensiune interlaminară). Inspecţia trebuie efectuată sub forma unei combinaţii de teste vizuale şi nedistructive (de exemplu, emisii acustice, evaluări cu ultrasunete, analize termografice). Dacă elementele de încălzire sunt utilizate, programul de inspecţie pe durata vieţii trebuie să permită un examen al rezervorului sau al punctelor reprezentative pentru a ţine cont de efectele supraîncălzirii. 6.9.2.6.4. Un prototip reprezentativ al cisternei trebuie supus încercărilor prescrise mai sus. În acest scop, echipamentul de serviciu poate fi înlocuit de alte elemente, dacă este necesar. 6.9.2.6.4.1. Prototipul trebuie inspectat pentru a se determina conformitatea cu specificaţiile de model. Această inspecţie trebuie să cuprindă o inspecţie internă şi externă şi măsurarea principalelor dimensiuni. 6.9.2.6.4.2. Prototipul, echipat cu extensometre în toate locurile în care tensiunile sunt mari, recenzate în cadrul exerciţiului de validare a proiectului efectuat conform 6.9.2.3.4, trebuie supus încercărilor următoare şi tensiunile rezultate trebuie înregistrate: a) Cisterna trebuie umplută cu apă la gradul maxim de umplere. Rezultatele măsurătorilor servesc la calibrarea valorilor teoretice conform 6.9.2.3.4; b) Cisterna trebuie umplută cu apă la gradul maxim de umplere şi supusă încercărilor statice pe cele trei direcţii, fixată pe soclu prin armăturile din colţuri, fără aplicarea altei mase externe suplimentare asupra rezervorului. Pentru compararea rezultatelor efective cu valorile teoretice de calcul de la 6.9.2.3.4, se extrapolează tensiunile înregistrate în funcţie de coeficientul de accelerare cerut de 6.7.2.2.12 şi măsurat; c) Cisterna trebuie umplută cu apă şi supusă la presiunea de probă prescrisă. Sub această încărcare, cisterna nu poate prezenta nici un defect vizibil şi nicio scurgere. În niciuna din aceste condiţii de încărcare, tensiunile corespunzătoare nivelului de deformare măsurate nu pot depăşi factorul minim de siguranţă calculat la 6.9.2.3.4. 6.9.2.7. Dispoziţii suplimentare aplicabile cisternelor mobile din PAF 6.9.2.7.1. Încercări ale materialelor 6.9.2.7.1.1. Răşini Alungirea la rupere a răşinii este determinată conform standardului ISO 527-2:2012. Temperatura de distorsiune termică (HDT) a răşinii trebuie determinată conform prescripţiilor standardului ISO 75-1:2013. 6.9.2.7.1.2. Eşantioane de rezervor Înainte de încercări, eşantioanele trebuie curăţate de toată căptuşeala. Dacă nu este posibil să fie prelevate eşantioane din rezervor, pot fi utilizate eşantioane- martor ale rezervorului. Încercările trebuie efectuate în următoarele puncte: a) grosimea laminatelor din stratul central şi din capete; b) conţinutul în masă şi compoziţie a armăturii compozite conform standardului ISO 1172:1996 sau ISO 14127:2008, precum şi orientarea şi dispunerea straturilor de armare; c) rezistenţa la tracţiune, alungire la rupere şi modulul de elasticitate conform standardului ISO 52-4:1997 sau ISO 527-5:2009 pentru orientările longitudinale şi curcumferenţiale ale rezervorului. Pentru părţile din rezervor din PAF, încercările trebuie efectuate pe laminate reprezentative, conform standardelor ISO 5274:1997 sau USI 527-5:2009, în scopul evaluării pertinenţei factorului de siguranţă (K). Cel puţin şase epruvete trebuie utilizate pentru măsurarea rezistenţei la tracţiune, iar rezistenţa la tracţiune trebuie considerată ca media minus două deviaţii standard; d) rezistenţa la deformare la flexiune, stabilită prin încercarea de flexiune în trei puncte sau în patru puncte conform standardului ISO 14125:1998 + Amd 1:2011 efectuată pe un eşantion cu o lăţime minimă de 50 mm amplasat la o distanţă de suportul său egală cu cel puţin de 20 de ori grosimea pereţilor. Cel puţin cinci epruvete trebuie utilizate; e) factorul de fluaj α, determinat ţinând cont de rezultatul mediu a cel puţin două epruvete în configuraţia descrisă la alin. d), supuse la fluaj pe un dispozitiv de flexiune în trei puncte sau în patru puncte la temperatura maximă de proiectare prescrisă la 6.9.2.2.3.2, pe o durată de 1000 ore. Fiecare epruvetă trebuie supusă următoarelor încercări: i) Se amplasează epruveta în dispozitivul de flexiune, fără încărcare, într-un cuptor reglat la temperatura maximă de proiectare şi se lasă să se aclimatizeze pentru cel puţin 60 minute; ii) Se adaugă o încărcare epruvetei supuse la încercare conform standardului ISO 14125:1998 + Amd 1:2011, o tensiune de flexiune egală cu tensiunea la rupere determinată la alin. d) împărţită la 4. Se menţine încărcarea mecanică la temperatura maximă de proiectare pentru cel puţin 1000 ore fără întrerupere; iii) Se măsoară deformarea iniţială la şase minute după aplicarea încărcării complete prescrise la alin. e) lit. ii). Epruveta trebuie să rămână încărcată pe dispozitivul de testare; iv) Se măsoară deformarea finală 1000 ore după aplicarea încărcării complete prescrise la alin. e) lit. ii); şi v) Se calculează factorul de fluaj a împărţind deformarea iniţială descrisă la alin. e) lit. iii) la deformarea finală descrisă la alin. e) lit. iv). f) factorul de îmbătrânire β, determinat ţinând cont de rezultatul mediu a cel puţin două epruvete din configuraţia descrisă la alin. d), supuse la o încărcare statică într-un dispozitiv de flexiune în trei puncte sau în patru puncte consecutiv unei scufundări în apă la temperatura maximă de proiectare prescrisă la 6.9.2.2.3.2 pe o durată de 1000 ore. Fiecare epruvetă trebuie supusă următoarelor încercări: i) Înainte de încercare sau condiţionare, epruvetele trebuie uscate într-un cuptor la 80°C pe o durată de 24 ore; ii) Epruveta trebuie supusă unei încărcări într-un dispozitiv de flexiune în trei puncte sau în patru puncte la temperatura ambiantă, conform standardelor ISO 14125:1998 + Amd 1:2011, la o tensiune de flexiune egală cu tensiunea maximă determinată la alin. d) împărţită la patru. Se măsoară deformarea iniţială la şase minute după aplicarea încărcării complete. Se îndepărtează epruveta de pe aparatura de testare; iii) Se scufundă epruveta fără încărcare în apă la temperatura maximă de proiectare pentru cel puţin 1000 ore fără întrerupere. La finalul perioadei de condiţionare, se îndepărtează epruveta, se menţine umiditatea la temperatura ambiantă şi se efectuează procedurile descrise la alin. f) lit. iv) în trei zile; iv) Epruveta trebuie supusă unei a doua serii de încărcări statice, în aceleaşi condiţii ca la alin. f) lit. ii). Se măsoară deformarea finală la şase minute de la aplicarea încărcării complete. Se îndepărtează epruveta de pe aparatura de testare; v) Se calculează factorul de îmbătrânire β împărţind deformarea iniţială descrisă la alin. f) lit. ii) la deformarea finală descrisă la alin. f) lit. iv). g) rezistenţa interlaminară la forfecare a îmbinărilor, măsurată pe eşantioane reprezentative supuse încercării conform standardului ISO 14130:1997; h) eficacitatea, după caz, a procedurilor de formare a răşinii termoplastice sau a reticulării şi a post-întăririi răşinii termorigide a laminatelor, determinată printr-una sau mai multe din metodele următoare: i) Măsurarea directă, după caz, a caracteristicilor răşinii termoplastice formate sau a gradului de reticulare a răşinii termorigide: temperatura de tranziţie a sticlei (Tg) sau temperatura de fuziune (Tm) determinată prin analiză calorimetrică diferenţială (ACD) conform standardului ISO 11357-2:2016; ii) Măsurarea indirectă a caracteristicilor răşinii termoplastice formate sau a gradului de reticulare a răşinii termorigide: - HDT determinată conform standardului ISO 75-1:2013; – Tg sau Tm determinate utilizând analiza termomecanică potrivit standardului ISO 11359-1:2014; – analiza termomecanică dinamică potrivit standardului ISO 672111:2019; – testul Barcol conform standardului ASTMĂ D2583:2013-03 sau EN 59:2016. 6.9.2.7.1.3. Compatibilitatea chimică a căptuşelii interne şi a suprafeţelor de contact chimic ale echipamentului de serviciu cu materiile transportate trebuie demonstrată printr-una din metodele următoare. Demonstraţia trebuie să ţină cont de toate aspectele compatibilităţii materialelor rezervorului şi a echipamentelor sale cu materiile care trebuie transportate, inclusiv deteriorările chimice ale rezervorului, declanşarea reacţiilor critice ale conţinutului şi reacţiile periculoase între cele două. a) Pentru a determina orice deteriorare a rezervorului, eşantioane reprezentative trebuie prelevate din rezervor, cu toată căptuşeala din zona îmbinărilor sudate, şi supuse încercării de compatibilitate chimică potrivit standardului EN 977:1997 pe o durată de 1000 ore la 50°C sau la temperatura maximă la care transportul unei anumite materii este autorizat. Comparabil cu un eşantion neîncercat, partea de rezistenţă şi modului de elasticitate măsurate prin încercările de rezistenţă la flexiune conform standardului EN 978:1997 nu trebuie să depăşească 25%. Nu se admit fisuri, bule, înţepături, separarea straturilor şi a căptuşelii, precum şi rugozitatea; b) Compatibilitatea poate fi stabilită pe baza datelor certificate şi documentate rezultate din experienţe pozitive de compatibilitate între materiile de umplere şi materialele rezervorului cu care acestea intră în contact la anumite temperaturi şi pe anumite perioade de timp, precum şi în alte condiţii de utilizare; c) Pot fi, de asemenea, utilizate datele publicate în documentaţia specializată, standardele sau alte surse, acceptabile de autoritatea competentă; d) Alte metode de evaluare a compatibilităţii chimice pot fi utilizate cu acordul autorităţii competente. 6.9.2.7.1.4. Încercarea de cădere a bilei conform standardului EN 976-1:1997 Prototipul trebuie supus încercării de cădere a bilei conform standardului EN 976-1:1997, nr. 6.6. Nicio deteriorare nu trebuie să fie vizibilă nici la interiorul şi nici la exteriorul cisternei. 6.9.2.7.1.5. Încercarea de rezistenţă la foc 6.9.2.7.1.5.1. Un prototip de cisternă reprezentativ, cu toate echipamentele de serviciu şi de structură instalate şi umplut cu apă la 80% din gradul său maxim de umplere, trebuie expus pentru 30 de minute unei imersiuni totale în flăcări provenind de la un arzător cu foc deschis cu păcură sau alt tip de foc cu acelaşi efect. Focul trebuie să fie echivalent unui foc teoretic cu o temperatură a flăcării de 800°C, emisivitatea de 0,9 şi, pentru cisternă, un coeficient de transmise termică de 10 W/(mpK) şi puterea de absorbţie a suprafeţei de 0,8. Un flux termic minim net de 75 kW/mp trebuie etalonat conform standardului ISO 21843:2018. Dimensiunile arzătorului trebuie să le depăşească pe cele ale cisternei cu cel puţin 50 cm pentru fiecare cotă şi distanţa între nivelul de combustibil şi cisternă trebuie să fie cuprinsă între 50 cm şi 80 cm. Restul cisternei care se găseşte sub nivelul lichidului, mai ales deschizăturile şi închizătoarele, trebuie să rămână etanşe, cu excepţia câtorva picături. 6.9.2.8. Controale şi încercări 6.9.2.8.1. Controalele şi încercările cisternelor din PAF trebuie efectuate conform dispoziţiilor de la 6.7.2.19. În plus, căptuşelile interioare termoplastice ale îmbinărilor sudate trebuie supuse încercării la scânteie conform unui standard corespunzător, după încercările de presiune efectuare conform controalelor periodice prescrise la 6.7.2.19.4. 6.9.2.8.2. În plus, controalele iniţiale şi periodice trebuie efectuate în aplicarea programului de inspecţie pe durata de viaţă şi a tuturor metodelor de inspecţie asociate conform 6.9.2.6.3. 6.9.2.8.3. Controlul şi încercarea iniţiale au scopul de a verifica dacă construcţia cisternei este conformă sistemului calităţii prescris la 6.9.2.2.2. 6.9.2.8.4. În plus, în timpul controlului rezervorului, poziţia zonelor încălzite de elemente de încălzire trebuie indicată sau marcată, apărând pe toate desenele de proiectare şi trebuie să fie vizibilă cu ajutorul tehnicii corespunzătoare (de exemplu, infraroşu). Examinarea rezervorului trebuie să ţină cont de efectele supraîncălzirii, de coroziune, de eroziune, de suprapresiune şi de suprasarcina mecanică. 6.9.2.9. Conservarea eşantioanelor Eşantioanele de rezervor (de exemplu, prin decuparea unui capac de vizitare) ale fiecărei cisterne construite trebuie păstrate pentru controale ulterioare pe o perioadă de cinci ani începând de la data controlului şi încercării iniţiale şi până la îndeplinirea cu succes a controlului periodic necesar la cinci ani. 6.9.2.10. Marcarea 6.9.2.10.1. Prescripţiile de la 6.7.2.20.1 se aplică cisternelor mobile cu rezervor din PAF, cu excepţia alin. f) lit. ii). 6.9.2.10.2. Informaţiile care trebuie furnizate conform 6.7.2.20.1 f) i) sunt următoarele: "Materialul de structură al rezervorului: material plastic armat cu fibre", tipul de fibre de armare (de exemplu, "Armătură: sticlă E") şi tipul de răşină (de exemplu, "Răşină vinilester"). 6.9.2.10.3. Prescripţiile de la 6.7.2.20.2 se aplică cisternelor mobile cu rezervor din PAF." Capitolul 6.10 Nota de sub titlu se modifică şi va avea următorul cuprins: "NOTĂ. 1. Pentru cisternele mobile şi CGEM tip "UN", a se vedea capitolul 6.7; pentru vagoanele-cisternă, cisternele amovibile, containerele-cisternă şi cutiile mobile cisternă ale căror rezervoare sunt construite din materiale metalice, precum şi vagoanele-baterie şi containerele de gaze cu elemente multiple (CGEM), altele decât (CGEM) tip "UN", a se vedea capitolul 6.8; pentru cisternele mobile cu rezervoare din material plastic întărit (armat) cu fibre (PAF), a se vedea capitolul 6.9. 2. Prezentul capitol se aplică containerelor cisternă şi cutiilor mobile cisternă." PARTEA 7 Capitolul 7.1 7.1.4. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "7.1.4. (suprimat)" Capitolul 7.2 7.2.4. Se adaugă o nouă dispoziţie specială, W 15, cu următorul cuprins: "W 15 GRV-urile pot fi transportate în vagoane acoperite sau containere închise." Capitolul 7.3 7.3.1.13. Alineatele a) - i) se înlocuiesc cu alineatele a) - c), cu următorul cuprins: "a) Pliurile, fisurile sau rupturile unui element structural sau de susţinere sau orice deteriorare cauzată echipamentului de serviciu sau materialului de exploatare, care afectează integritatea containerului pentru vrac, containerului sau cutiei vagonului;b) Orice nealiniere în ansamblu şi orice deteriorare cauzată suporturilor de ridicare sau la interfaţa echipamentului de manipulare suficientă pentru a împiedica poziţionarea corectă a echipamentului de manipulare, montajul şi fixarea pe şasiu sau pe vagoane sau vehicule sau introducerea în celulele navei; şi, după cazc) Balamalele uşilor, îmbinările uşilor şi fitingurile gripate, răsucite, rupte, scoase din uz sau lipsă." Capitolul 7.4 Întregul capitol se modifică şi va avea următorul cuprins: " Capitolul 7.4 Dispoziţii privind transportul în cisterne O marfă periculoasă nu poate fi transportată în cisterne decât dacă o instrucţiune de transport în cisterne mobile este indicată în coloana (10) sau un cod-cisternă este indicat în coloana (12) a tabelului A de la capitolul 3.2 sau dacă o autoritate competentă a emis un agrement în condiţiile precizate la 6.7.1.3. Prescripţiile de la capitolele 4.2, 4.3 sau 4.5, după caz, trebuie respectate în timpul transportului." Capitolul 7.5 7.5.1.2. Se modifică şi va avea următorul cuprins: "7.5.1.2. Dacă nu se specifică altfel în RID încărcarea nu trebuie să fie efectuată dacă se dovedeşte: - printr-un control al documentelor sau, – printr-un examen vizual al vagonului sau, după caz, al unuia sau mai multor containere, containere pentru vrac, CGEM-uri, containere-cisternă, cisterne mobile sau vehicule rutiere, ca şi al echipamentelor lor utilizate în timpul încărcării sau descărcării că vagonul, containerul, containerul pentru vrac, CGEM-ul, containerul-cisternă, cisterna mobilă, vehiculul rutier sau echipamentele lor utilizate în timpul încărcării şi descărcării nu îndeplinesc dispoziţiile regulamentare. Interiorul şi exteriorul unui vagon sau al unui container trebuie să fie inspectat înainte de încărcare, cu scopul de a se asigura absenţa oricărei deteriorări susceptibilă de a afecta integritatea lui sau cea a încărcăturii care trebuie să fie încărcată în el. Vehiculul de transport trebuie examinat pentru a se asigura că este propriu din punct de vedere structural pentru folosire, că în el nu se găsesc reziduuri incompatibile cu încărcătura, că planşeul, pereţii interiori şi plafonul, după caz, nu prezintă proeminenţe de natură a afecta încărcătura care se găseşte în interior şi că containerele mari nu au deteriorări susceptibile să afecteze etanşeitatea la intemperii a containerului, atunci când este necesar. Expresia "propriu din punct de vedere structural pentru folosire" se referă la un vehicul de transport care nu prezintă defecte importante care să îi afecteze elementele structurale. Pentru vehiculele de transport multimodal, elementele structurale sunt, mai ales, lonjeroanele superioare şi inferioare, traversele superioare şi inferioare, stâlpii de colţ şi piesele de colţ şi, pentru containere, pragurile şi buiandrugii uşilor şi traversele planşeului. Prin "defecte importante" se înţeleg: a) Pliurile, fisurile sau rupturile unui element structural sau de susţinere sau orice deteriorare cauzată echipamentului de serviciu sau materialului de exploatare, care afectează integritatea vehiculului de transport; b) Orice nealiniere în ansamblu şi orice deteriorare cauzată suporturilor de ridicare sau la interfaţa echipamentului de manipulare suficientă pentru a împiedica poziţionarea corectă a echipamentului de manipulare, montajul şi fixarea pe şasiu sau pe vagoane sau vehicule sau introducerea în celulele navei; şi, după caz c) Balamalele uşilor, îmbinările uşilor şi fitingurile gripate, răsucite, rupte, scoase din uz sau lipsă." -------