Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
AMENDAMENT din 16 decembrie 2021 convenit între Guvernul României şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare prin scrisoarea semnată la Bruxelles la 7 decembrie 2021 şi la Bucureşti la 16 decembrie 2021, la Scrisoarea de înţelegere privind avansul pentru pregătirea Proiectului de dezvoltare propus, "Cartierul pentru justiţie", dintre România şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, semnată la Bruxelles la 30 mai 2019 şi la Bucureşti la 6 iunie 2019
EMITENT: Act Internaţional PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 80 din 27 ianuarie 2022
──────────
Aprobat prin HOTĂRÂREA nr. 109 din 19 ianuarie 2022, publicată în Monitorul Oficial, Partea I, nr. 80 din 27 ianuarie 2022.
──────────
BANCA MONDIALĂ
BIRD • AID | GRUPUL BĂNCII MONDIALE
Gallina A. Vincelette,
director,
Ţările Uniunii Europene
Europa şi Asia Centrală
7 decembrie 2021
Excelenţei Sale
domnul Adrian Câciu,
ministrul finanţelor,
Bd. Libertăţii nr. 16, sectorul 5
Bucureşti, 050706
România
Excelenţă:
Referitor la: România: Înţelegere privind avansul pentru pregătirea Proiectului propus de dezvoltare a sectorului justiţiei
Avans pregătire Proiect nr. P497-0001 - Amendament la Scrisoarea de înţelegere
Facem referire la Scrisoarea de înţelegere dintre România („Beneficiarul“) şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare („Banca Mondială“), prin care se acordă Beneficiarului un avans prin Facilitatea Băncii Mondiale pentru pregătirea proiectului pentru a facilita pregătirea Proiectului propus de dezvoltare „Cartierul Justiţiei“, din data de 6 iunie 2019 („Scrisoarea de înţelegere“). De asemenea, facem referire la scrisoarea din data de 17 mai 2021 din partea biroului dumneavoastră, prin care solicitaţi o prelungire a datei de refinanţare şi anumite modificări la Scrisoarea de înţelegere.
Ne face plăcere să vă informăm că, în urma unei analize corespunzătoare, Banca Mondială:
(i) a stabilit ca data de 30 mai 2023 să fie o dată ulterioară în înţelesul secţiunii 3.03 din Scrisoarea de înţelegere; şi
(ii) propune modificarea Scrisorii de înţelegere după cum urmează:
1. Subalineatele (b) şi (h) din secţiunea 1.02 sunt eliminate şi sunt adăugate două noi subalineate în secţiunea 1.02, după cum urmează, şi următoarele subalineate sunt renumerotate în consecinţă:
"(b) «Planul de angajament de mediu şi social» sau «PAMS» înseamnă planul de angajament de mediu şi social pentru Activităţi, din data de 17 noiembrie 2021, aşa cum poate fi acesta modificat în mod periodic, în conformitate cu prevederile acestuia, care stabilesc măsurile şi acţiunile esenţiale pe care Beneficiarul le va desfăşura sau a căror desfăşurare o va procura pentru a gestiona riscurile şi impactul potenţial la nivel de mediu şi social ale Activităţilor, inclusiv perioadele de timp ale acţiunilor şi măsurilor, aranjamentele la nivel instituţional, de personal, de instruire, de monitorizare şi raportare şi orice instrumente de mediu şi sociale care urmează să fie pregătite în acest sens.
(c) «Standarde de mediu şi sociale» sau «SMS» înseamnă, în mod colectiv: (i) «Standardul de mediu şi social 1: Evaluarea şi managementul riscurilor şi impacturilor de mediu şi sociale»; (ii) «Standardul de mediu şi social 2: Condiţii de muncă şi de lucru»; (iii) «Standardul de mediu şi social 3: Eficienţa resurselor şi prevenirea şi managementul poluării»; (iv) «Standardul de mediu şi social 4: Sănătatea şi siguranţa comunitară»; (v) «Standardul de mediu şi social 5: Achiziţia de terenuri, restricţii privind utilizarea terenurilor şi relocarea involuntară»; (vi) «Standardul de mediu şi social 6: Conservarea biodiversităţii şi managementul sustenabil al resurselor naturale vii»; (vii) «Standardul de mediu şi social 7: Indigenii/Comunităţile locale tradiţionale subsahariene insuficient deservite la nivel istoric»; (viii) «Standardul de mediu şi social 8: Moştenirea culturală»; (ix) «Standardul de mediu şi social 9: Intermediari financiari»; (x) «Standardul de mediu şi social 10: Implicarea părţilor interesate şi dezvăluirea informaţiilor»; cu intrare în vigoare de la data de 1 octombrie 2018, conform publicării de către Banca Mondială."
2. Descrierea părţii 2 din secţiunea 2.01 este eliminată şi revizuită după cum urmează (subliniere adăugată):
" PARTEA 2
Sprijin pentru managementul proiectului
Oferirea de sprijin pentru UIP în derularea activităţilor de planificare şi stabilire a fezabilităţii şi în activităţile ulterioare de dezvoltare a amplasamentului, care vor include pregătirea, printre altele: (i) a întregii documentaţii necesare pentru respectarea Standardelor de mediu şi sociale; (ii) a Manualului operaţional al Proiectului; şi (iii) a strategiilor şi activităţilor de comunicare pentru Proiect."
3. Subalineatul (b) din secţiunea 2.03 este şters şi revizuit după cum urmează (subliniere adăugată):
"(b) asigurarea faptului că termenii de referinţă pentru orice consultanţe în legătură cu asistenţa tehnică furnizată în baza secţiunii 2.01 din prezentul Acord vor fi satisfăcători pentru Bancă şi, în acest scop, respectivii termeni de referinţă vor cere ca toate recomandările oferite prin aceste consultanţe şi prin asistenţa tehnică să fie conforme cu cerinţele Standardelor de mediu şi sociale."
4. Secţiunea 2.04 este eliminată şi înlocuită, după cum urmează:
"2.04 Standardele de mediu şi sociale
(a) Beneficiarul, prin MJ, va asigura faptul că Activităţile se desfăşoară în conformitate cu Standardele de mediu şi sociale, într-o manieră acceptabilă pentru Banca Mondială.
(b) Fără limitare la alineatul (a) de mai sus, Beneficiarul, prin MJ, va asigura faptul că Activităţile sunt implementate în conformitate cu Planul de angajament de mediu şi social («PAMS»), într-o manieră acceptabilă pentru Banca Mondială. În acest sens, Beneficiarul, prin MJ, va asigura faptul că:
(i) măsurile şi acţiunile specificate în PAMS sunt implementate cu diligenţa şi eficienţa corespunzătoare, conform prevederilor din PAMS;
(ii) sunt disponibile fonduri suficiente pentru a acoperi costurile de implementare a PAMS;
(iii) sunt menţinute politici şi proceduri şi sunt păstraţi angajaţi calificaţi şi cu experienţă, în număr suficient pentru a implementa PAMS, conform prevederilor din PAMS; şi
(iv) PAMS sau orice prevedere din acesta nu este modificat(ă), anulat(ă), suspendat(ă) şi nu se renunţă la acesta/aceasta, cu excepţia celor asupra cărora Banca Mondială va conveni altfel în scris, conform celor specificate în PAMS, şi va asigura faptul că PAMS revizuit este dezvăluit la scurt timp după aceea.
(c) În cazul oricăror inconsecvenţe dintre PAMS şi prevederile prezentului Acord, prevederile prezentului Acord vor prevala.
(d) Beneficiarul, prin MJ, va asigura faptul că:
(i) toate măsurile necesare sunt luate pentru a colecta, compila şi furniza către Banca Mondială, prin rapoarte regulate, cu frecvenţa specificată în PAMS şi în mod prompt, într-un raport separat sau în rapoarte separate, dacă acest lucru este solicitat de către Banca Mondială, informaţii cu privire la stadiul de conformare cu PAMS şi la instrumentele de mediu şi sociale la care se face referire în acesta, toate aceste rapoarte fiind acceptabile ca formă şi substanţă pentru Banca Mondială şi stabilind, printre altele: (A) stadiul de implementare a PAMS; (B) situaţiile, dacă există, care interferează cu sau ameninţă să interfereze cu implementarea PAMS; şi (C) măsurile corective şi preventive luate sau necesar a fi luate pentru a gestiona astfel de situaţii; şi
(ii) Banca Mondială este notificată prompt cu privire la orice incident sau accident relaţionat cu sau care are un impact asupra Activităţilor, care are sau este probabil să aibă un efect negativ semnificativ asupra mediului, a comunităţilor afectate, a publicului sau muncitorilor, în conformitate cu PAMS, cu instrumentele de mediu şi sociale la care se face referire în PAMS şi cu Standardele de mediu şi sociale.
(e) Beneficiarul, prin MJ, va crea, publica, menţine şi opera un mecanism accesibil de plângeri, pentru a primi şi a facilita soluţionarea preocupărilor şi a nemulţumirilor oamenilor afectaţi de Activităţi şi a lua toate măsurile necesare şi adecvate pentru a rezolva sau a facilita soluţionarea acestor preocupări şi nemulţumiri, într-o manieră acceptabilă pentru Banca Mondială."
Cu excepţia cazului în care prezenta scrisoare le modifică în mod specific, restul termenilor şi condiţiilor din Acordul de finanţare vor rămâne în vigoare şi vor produce efecte depline.
Vă rugăm să confirmaţi acordul dumneavoastră faţă de cele de mai sus în numele Beneficiarului prin contrasemnarea şi datarea formularului de confirmare corespunzător prezentat mai jos şi prin returnarea către noi a unui exemplar original al prezentei scrisori contrasemnat în totalitate. În momentul primirii de către Banca Mondială a exemplarului original al prezentei scrisori contrasemnat de către dumneavoastră, prezenta scrisoare de amendament va intra în vigoare de la data contrasemnării.
Cu deosebită consideraţie,
Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare
(semnătură indescifrabilă)
Gallina Andronova Vincelette,
director
Ţările Uniunii Europene Europa şi Asia Centrală
Convenit:
ROMÂNIA
Prin: (semnătură indescifrabilă)
Nume: Alin Chitu
Funcţia: secretar de stat
Data: 16 decembrie 2021
----
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: