────────── Conţinut de Ordinul nr. 1.183 din 21 iulie 2017, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 647 din 7 august 2017────────── (a se vedea imaginea asociată)
┌──────────────────────────────────────┐
│ OTIF/RID/NOT/2017│
│ │
│ 30 iunie 2016│
│ Original: franceză/germană/engleză│
└──────────────────────────────────────┘
Notificare Ediţia RID din 1 ianuarie 2017 Texte adoptate de a 54-a sesiune a Comisiei de experţi pentru transportul de mărfuri periculoase (Berna, 23 mai 2016) Conţine modificările aduse prin documentul RID-16009-CE54 din 30 noiembrie 2016 - "Erată la textul de notificare OTIF/RID/NOT/2017 din 30 iunie 2016". PAGINA DE COPERTĂ Se înlocuieşte "Aplicabile începând cu 1 ianuarie 2015" cu: "Aplicabile începând cu 1 ianuarie 2017". Se înlocuieşte "Acest text înlocuieşte prescripţiile din 1 ianuarie 2013" cu: "Acest text înlocuieşte prescripţiile din 1 ianuarie 2015". Se înlocuieşte "Statele parte la RID (Situaţia la 1 iulie 2014)" cu: "Statele membre RID (Situaţia la 1 iulie 2016)". În "Statele membre RID", după "Austria", se introduce: "Azerbaidjan". În "Statele membre RID", după "Iran", se introduce: "Irlanda". În "Statele membre RID", după "Spania", se introduce: "Suedia". Din "Statele membre RID" se elimină "Siria". Se şterge paragraful ce începe cu "Irlanda şi Suedia..." Ultimul paragraf se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Până la reluarea traficului feroviar internaţional, calitatea de membru a statelor Irak, Liban şi Siria este suspendată." TABLA DE MATERII 1.1.3.3 Se înlocuieşte "carburanţi" cu: "combustibili". 1.3.2.1 Se modifică pentru a se citi: "1.3.2.1 Sensibilizare generală". 2.2.41 După "materiilor autoreactive", se introduce: ", materiilor care polimerizează". 5.4.2 Se modifică pentru a se citi: "5.4.2 Certificat de îmbarcare a containerului/vehiculului". 6.5.2.1 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "6.5.2.1 Marcaj principal". 6.5.2.4 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "6.5.2.4 Mărci pentru GRV-urile compozite reconstruite (31HZ1)". 6.6.3.1 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "6.6.3.1 Mărci principale". Se introduc următoarele rânduri: "1.4.3.8 Entitate responsabilă cu întreţinerea (ERÎ) 6.11.5 Prescripţii relative de proiectare şi construcţie a containerelor pentru vrac flexibile BK3 şi pentru controlul şi testarea la care sunt supuse acestea" PARTEA 1 CAP. 1.1 1.1.2.4 Va avea următorul conţinut: " 1.1.2.4 (suprimat)". 1.1.3.2 În alineatul a), se înlocuieşte "în rezervoarele" cu: "în rezervoarele sau buteliile de combustibil*1)" La sfârşitul alineatului a), se introduce următoarea notă: "Notă: Toate containerele dotate cu echipamente necesare funcţionării în timpul transportului, fixate pe un vehicul feroviar, sunt considerate parte integrantă a acelui vehicul feroviar şi sunt supuse la aceleaşi excepţii privind combustibilul necesar operării echipamentului." Alineatul b) se va citi: "b) (suprimat)" 1.1.3.3 În titlu, se înlocuieşte "carburanţi" cu: "combustibili*1)" Textul notei de subsol*1) se va citi:────────── "*1) Termenul "combustibil" include şi carburanţii."────────── În alineatul a), se înlocuieşte "carburant" cu: "combustibil". La sfârşitul alineatului a), se introduce următoarea Notă: "Notă: Toate containerele dotate cu echipamente necesare funcţionării în timpul transportului, fixate pe un vehicul feroviar, sunt considerate parte integrantă a acelui vehicul feroviar şi sunt supuse la aceleaşi excepţii privind combustibilul necesar operării echipamentului." Se modifică alineatele b) şi c) pentru a se citi: "b) (suprimat)c) (suprimat)" Se elimină nota se subsol 1). 1.1.3.6.3 În a doua coloană a tabelului, pentru categoria de transport 0, pentru Clasa 9, se înlocuieşte "aparatele" cu: "obiectele". Se modifică a doua coloană a tabelului, pentru categoria de transport 2, astfel: - Pe primul rând, se şterge: "şi obiectele" – Pentru clasa 4.1, la sfârşit, se adaugă: ", 3351 şi 3352". – După "Clasa 4.1" se adaugă: "Clasa 4.3: Nr. ONU 3292 Clasa 5.1: Nr. ONU 3356" – Se modifică rândul pentru clasa 6.1, pentru a se citi: "Clasa 6.1: Nr. ONU 1700, 2016 şi 2017 şi materii care aparţin grupei de ambalare III". – Pentru clasa 9, se înlocuieşte "Nr. ONU 3245" cu: "Nr. ONU 3090, 3091, 3245, 3480 şi 3481". Se modifică a doua coloană din tabel, pentru categoria de transport 3, astfel: - Pe primul rând, se şterge: "şi obiectele". Pentru clasa 8, se înlocuieşte "şi 3477" cu: ", 3477 şi 3506". Se modifică a doua coloană din tabel, pentru categoria de transport 4, astfel: - Pentru clasa 9, se înlocuieşte "şi 3509" cu: ", 3508 şi 3509". 1.1.3.7 Se modifică alineatul c), pentru a se citi: "c) (suprimat)". 1.1.3.6.4 În fraza introductivă, se elimină: ", ca de exemplu cele definite în tabel, ". 1.1.3.8 Se înlocuieşte "1.1.3.2 b) până la g)" cu: "1.1.3.2 c) până la g)". 1.1.3.10 În alineatul b) (i), în cadrul notei, se înlocuieşte "ISO 9001:2008" cu: "ISO 9001". 1.1.4.2.1 În prima frază, se înlocuieşte "vagoanele complete" cu: "încărcăturile complete". 1.1.4.4.1 Se înlocuieşte "Unităţile de transport şi remorcile puse în" cu: "Vehiculele rutiere puse în". Se elimină nota de subsol 3). Se renumerotează notele de subsol de la 4) la 6) cu numerele de la 3) la 5). După a doua liniuţă, se introduce o a treia liniuţă, cu următorul conţinut: " materiile care polimerizează din clasa 4.1, la care este necesară reglarea temperaturii (Nr. ONU 3533 şi 3534);." 1.1.4.4.2 În titlu şi în alineatele a) şi b), se înlocuieşte "marcaje" cu: "mărci" (de patru ori). În titlu şi în alineatele a) şi b), se înlocuieşte "unităţi de transport sau remorci" cu: "vehicule rutiere" (de trei ori). 1.1.4.4.4 Se înlocuieşte "marcajele" cu: "mărcile" (de două ori). În titlu se înlocuieşte "unităţi de transport sau remorci" cu: "vehicule rutiere". CAP. 1.2 1.2.1 Începutul definiţiei pentru "aerosol sau generator de aerosol" se modifică astfel: "aerosol sau generator de aerosol: un obiect format dintr-un recipient care nu se poate reîncărca, realizat conform prescripţiilor de la paragraful 6.2.6, ...". În definiţia "acordului unilateral", la sfârşit, se înlocuieşte "din primul stat contractant la RID prin care trece transportul" cu: "dintr-un stat membru RID". În definiţia pentru "ambalaj de siguranţă", se înlocuieşte "care prezintă defecte care curg sau sunt neconforme" cu: "care prezintă scurgeri sau neconformităţi". În definiţia pentru "aparatul de transport" se şterge Nota, iar definiţia se înlocuieşte cu: "aparat de transport: un vehicul rutier, un vagon, un container, un container-cisternă, o cisternă mobilă sau un CGEM;". Definiţia pentru "CGA" se va citi: "CGA ",Compressed Gas Association" (CGA, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151, Statele Unite ale Americii);". În definiţia pentru "cisternă pentru deşeuri care operează sub vid" se înlocuieşte "încărcarea" cu: "umplerea". În definiţia pentru "descărcător", la alineatul a), se înlocuieşte "sau o cisternă mobilă" cu: ", o cisternă mobilă sau un vehicul rutier". În definiţia pentru "GRV compozit cu recipient interior din plastic", se înlocuieşte "elemente de structură" cu: "echipament de structură". În definiţia pentru "GRV din material plastic rigid", se înlocuieşte "structură de rezistenţă" cu: "echipament de structură". În definiţia pentru "încărcător", se înlocuieşte "sau o cisternă mobilă" cu: ", o cisternă mobilă sau un vehicul rutier". Definiţia pentru "încărcător de lichide" se înlocuieşte cu: "încărcător de lichide: întreprindere care încarcă mărfurile periculoase într-o cisternă (vagon cisternă, vagon cu cisterne amovibile, cisternă mobilă, container-cisternă), un vagon-baterie, un CGEM sau un vagon, container mare sau container mic pentru vrac.". Definiţia pentru "încărcătură completă" se va modifica, astfel: - Se înlocuieşte "un container mare" cu: "un vagon sau un container mare". – Nota existentă se redenumeşte în "Nota 1". Se adaugă o notă nouă, Nota 2, cu următorul conţinut: "2. Această definiţie acoperă termenul de "vagon complet", utilizat în celelalte apendice ale COTIF şi în alte reglementări feroviare". În definiţia pentru "Manual de probe şi criterii", se înlocuieşte "a cincea ediţie" cu: "a şasea ediţie" şi "ST/SG/AC.10/11/Rev. 5 aşa cum a fost modificat prin documentul ST/SG/AG.10/11/Rev.5/Amend.1" cu "ST/SG/AC.10/11/Rev.6". Definiţia pentru "materii plastice reciclate" se înlocuieşte cu: "materii plastic reciclate: materii recuperate din ambalajele industriale uzate care au fost curăţate şi pregătite pentru a fi transformate în ambalaje noi". În definiţia pentru "mijloc de transport", se înlocuieşte "vehicul" cu: "vehicul rutier". În definiţia pentru "presiunea de probă", se elimină sintagma: "a cisternei". În definiţia pentru "presiunea maximă de serviciu": - Se înlocuieşte prima frază a definiţiei cu: "presiunea maximă de serviciu (presiunea manometrică): cea mai mare valoare dintre următoarele trei valori, posibil a fi atinsă în partea superioară a cisternei în poziţia sa normală de exploatare:". – În ultimul paragraf, se înlocuieşte "cu excepţia cisternelor destinate transportului de gaze din clasa 2, comprimate, lichefiate sau dizolvate" cu: "cu excepţia cisternelor destinate transportului de gaze din clasa 2, comprimate, lichefiate sau dizolvate". – Se introduce Nota 1, cu următorul conţinut: "Nota 1. Presiunea maximă de serviciu nu se aplică cisternelor cu golire prin gravitaţie conform paragrafului 6.8.2.1.14 a).". – Punctele 1 şi 2 ale Notei actuale se renumerotează, devenind Nota 2 şi Nota 3. În definiţia pentru "recipient sub presiune de siguranţă" se înlocuieşte "1000 litri" cu: "3000 litri". În definiţia pentru "Regulament tip al ONU" se înlocuieşte "al optsprezecelea" cu: "al nouăsprezecelea" şi se înlocuieşte "(ST/SG/AC.10/1/Rev.18)" cu: "(ST/SG/AC.10/1/Rev.19)". În definiţia pentru "SGH" se înlocuieşte "a cincea ediţie" cu: "a şasea ediţie" şi "ST/SG/AC.10/30/Rev.5" cu: "ST/SG/AC.10/30/Rev.6". În definiţia pentru "trafic RO-LA (ferutaj)" se înlocuieşte "unităţi de transport sau de remorci în sens ADR" cu: "vehicule rutiere" şi "unităţii de transport în sensul lui ADR (însoţit sau neînsoţit)" cu: "vehiculelor rutiere (însoţite sau neînsoţite)". În definiţia pentru "tub", după "fără sudură", se adaugă: "sau de construcţie compozită,". Se elimină definiţia pentru "vagon complet". Se introduc următoarele definiţii, în ordine alfabetică: "descărcare: totalitatea acţiunilor efectuate de descărcător, conform definiţiei pentru descărcător; durata de serviciu: pentru butelii şi tuburi compozite, numărul de ani autorizaţi pentru menţinerea în serviciu a buteliilor sau a tuburilor; durata nominală de viaţă: pentru butelii şi tuburi compozite, durata de viaţa maximă (exprimată în numărul de ani) pentru care butelia sau tubul este conceput/ă şi aprobat/ă conform normelor aplicabile; entitate responsabilă de întreţinere (ERÎ): toate entităţile, conform Regulilor uniforme privind Admiterea Tehnică a Materialului Feroviar utilizat în Trafic Internaţional (ATMF - Apendicele G la COTIF), certificate conform Anexei A a acelor Reguli Uniforme*6) şi responsabile de întreţinerea vagoanelor;────────── *6) Apendicele G este armonizat cu legislaţia europeană, în principal cu Directivele nr. 2004/49/CE (articolele 3 şi 14bis) şi nr. 2008/57/CE (articolele 2 şi 33) pentru elementele referitoare la ERÎ. Anexa A din ATMF corespunde cu Regulamentul (UE) nr. 445/2011 şi se concentrează pe sistemul de certificare a entităţilor responsabile de întreţinerea vagoanelor de marfă.────────── ERÎ: vezi entitate responsabilă de întreţinere; gaz natural comprimat (GNC): un gaz comprimat copus din gaz natural cu conţinut ridicat de metan, căruia îi este atribuit nr. ONU 1971; gaz natural lichefiat (GNL): un gaz adus în formă lichidă prin refrigerare, compus din gaz natural cu conţinut ridicat de metan, căruia îi este atribuit nr. ONU 1972; încărcare: totalitatea acţiunilor efectuate de încărcător, conform definiţiei pentru încărcător; recipient flexibil pentru vrac: un recipient flexibil cu o capacitate ce nu depăşeşte 15 mc inclusiv dublurile sale, precum şi cu dispozitivele de manipulare şi echipamentele de întreţinere ale acestuia. temperatură de polimerizare autoaccelerată (TPAA): temperatura cea mai scăzută la care o materie poate începe să polimerizeze în interiorul ambalajului, GRV-ului sau a cisternei în care este transportată. Se determină prin aplicarea aceleiaşi proceduri de probe ca pentru determinarea temperaturii de descompunere autoaccelerată (TDAA) a materiilor autoreactive, conform secţiunii 28 din a doua parte a Manualului de probe şi criterii; timp de menţinere: timpul scurs între momentul în care cisterna atinge gradul de umplere iniţial şi momentul în care presiunea atinge, sub efectul fluxului de căldură, presiunea minimă stabilită pentru limitatoarele de presiune ale cisternelor utilizate la transportul gazelor lichefiate refrigerate; Notă: Pentru cisterne mobile a se vedea paragraful 6.7.4.1. TPAA: vezi temperatura de polimerizare autoaccelerată (TPAA); vehicul rutier: un automobil, un vehicul articulat, o remorcă sau o semiremorcă, în sensul ADR, cu care sunt transportate mărfuri periculoase;" CAP. 1.3 1.3.2.1 Se modifică titlul pentru a se citi: "1.3.2.1 Sensibilizare generală" CAP. 1.4 1.4.2.1.1 La alineatul e) se înlocuieşte "containerele mari şi containerele mici pentru vrac goale" cu: "containerele pentru vrac goale" şi se înlocuieşte "să fie marcate şi etichetate conform prescripţiilor" cu: "să aibă plăci-etichetă, marcaje şi etichete conform capitolului 5.3". 1.4.2.2.1 La alineatul d), în cuprinsul Notei, după "4.2.4.4, ", se introduce: "4.3.2.3.7 ,". Alineatul f) va avea următorul conţinut: "f) să se asigure că plăcile-etichetă, marcajele şi panourile portocalii prescrise pentru vagoane la capitolul 5.3 sunt aplicate;" În nota de subsol*15), se înlocuieşte "1 ianuarie 2015" cu: "1 ianuarie 2017". 1.4.2.2 Se adaugă noile paragrafe 1.4.2.2.7 şi 1.4.2.2.8, cu următorul conţinut: "1.4.2.2.7 Înaintea plecării, transportatorul trebuie să informeze mecanicul trenului cu privire la mărfurile periculoase încărcate şi poziţia acestora în tren. Sunt considerate respectate prescripţiile prezentului paragraf dacă anexele A şi B ale Fişei UIC 472*16) ("Buletin de frâne, listă de compunere a trenului pentru mecanic şi cerinţe ce trebuie respectate la schimbul de informaţii în transportul feroviar de marfă") sunt aplicate.────────── *16) Ediţia fişei UIC aplicabilă începând cu data de 1 iulie 2015.────────── 1.4.2.2.8 Transportatorul trebuie să se asigure că informaţiile puse la dispoziţie de entitatea responsabilă de întreţinere (ERÎ) conform articolului 15, §3, ATMF (Apendicele G la COTIF) şi a articolului 5 din Anexa A la ATMF privesc atât cisterna, cât şi echipamentele sale." 1.4.3.1.1 La alineatul c), se elimină: ", atunci când încarcă mărfuri periculoase într-un vagon, container mare sau container mic". La alineatul d), se înlocuieşte " placardarea şi marcarea portocalie" cu: "placardarea, marcarea şi semnalizarea portocalie". La alineatul d), la final, se adaugă: "conform capitolului 5.3.". 1.4.3.3 Alineatul f) se modifică pentru a avea următorul conţinut: "f) trebuie, atunci când pregăteşte mărfurile periculoase pentru transport, să se asigure că plăcile-etichetă, mărcile, panourile portocalii şi etichetele, precum şi etichetele de manevră sunt aplicate conform prescripţiilor din capitolul 5.3 pe cisterne, vagoane şi containerele lor.". 1.4.3.5 În fraza introductivă, înaintea semnului două puncte, se introduce referinţa la nota de subsol*17). Textul notei de subsol*17) va fi:────────── "*17) Utilizatorul unui vagon cisternă poate încredinţa organizarea probelor şi controalelor prescrise la capitolul 6.8 unei entităţi responsabile de întreţinere (ECÎ)"────────── Se elimină alineatul b) şi nota de subsol*16) existentă. Alineatul c) existent devine alineatul b). La sfârşitul alineatului b), se înlocuieşte "." cu: ";". Se introduc următoarele alineate noi: "c) că rezultatele activităţilor prescrise la alin. a) şi b) sunt înregistrate în dosarul cisternei;d) că entitatea responsabilă de întreţinere (ECÎ) atribuită vagonului-cisternă deţine un certificat valabil pentru vagoanele-cisternă destinate transportului mărfurilor periculoase;e) că informaţiile puse la dispoziţie de ECÎ conform art. 15, §3 din ATMF (Apendicele G la COTIF) şi ale art. 5 din Anexa A la ATMF privesc atât cisterna, cât şi echipamentele sale." 1.4.3.7 Se elimină nota aflată imediat după titlu. 1.4.3.7.1 La alineatul c), după "la descărcare" se introduce: "şi la manipulare". La alineatul f), se înlocuieşte " plăcile-etichete şi semnalizarea portocalie" cu: "plăcile-etichete, marcajele şi panourile portocalii care au fost aplicate conform prescripţiilor capitolului 5.3". 1.4.3 Se introduce paragraful 1.4.3.8, cu următorul conţinut: "1.4.3.8 În cadrul 1.4.1, entitatea responsabilă de întreţinere trebuie să se asigure că: a) întreţinerea cisternei şi a echipamentelor sale este asigurată într-un mod care garantează că, în condiţii normale de exploatare, vagonul-cisternă corespunde prescripţiilor RID; b) informaţiile prevăzute la art. 15, §3 din ATMF (Apendicele G la COTIF) şi art. 5 din Anexa A la ATMF privesc atât cisterna, cât şi echipamentele sale; c) lucrările de întreţinere a cisternei şi echipamentelor sale sunt înregistrate în dosarul cisternei." CAP. 1.6 1.6.1.1 Se înlocuieşte "30 iunie 2015" cu: "30 iunie 2017". Se înlocuieşte "31 decembrie 2014" cu: "31 decembrie 2016". În nota de subsol 19) (fosta notă de subsol 18)), se înlocuieşte "1 ianuarie 2013" cu: "1 ianuarie 2015". 1.6.1.20 Se modifică şi va avea următorul conţinut: "1.6.1.20 (suprimat)". 1.6.1.25 Se modifică şi va avea următorul conţinut: "1.6.1.25 Buteliile a căror capacitate în apă nu depăşeşte 60 litri, marcate cu număr ONU conform prescripţiilor RID aplicabile până la data de 31 decembrie 2012 şi care nu sunt conforme prescripţiilor paragrafului 5.2.1.1 referitoare la dimensiunea numărului ONU şi a literelor "UN" aplicabile începând cu data de 1 ianuarie 2013 pot fi utilizate în continuare până la următoarea lor inspecţie periodică, dar nu mai târziu de 30 iunie 2018.". 1.6.1.26 A treia frază se modifică şi va avea următorul conţinut: "Ambalajele mari care nu au marcajul conform prescripţiilor paragrafului 6.6.3.3 pot fi utilizate şi după data de 31 decembrie 2014, dar marcajul conform prescripţiilor paragrafului 6.6.3.3 trebuie aplicat dacă sunt reconstruite după acea dată." 1.6.1.28 Se modifică şi va avea următorul conţinut: "1.6.1.28 (suprimat)". 1.6.1.30 Se modifică şi va avea următorul conţinut: "1.6.1.30 Etichetele conforme prescripţiilor paragrafului 5.2.2.2.1.1 aplicabile până la 31 decembrie 2014 pot fi utilizate în continuare, până la data de 30 iunie 2019." 1.6.1.31 Se modifică şi va avea următorul conţinut: "1.6.1.31 (suprimat)". 1.6.1.32 Se modifică şi va avea următorul conţinut: "1.6.1.32 (suprimat)". 1.6.1 Se introduc următoarele noi măsuri tranzitorii: "1.6.1.38 Statele membre RID pot continua să elibereze certificate de instruire a consilierilor de siguranţă pentru transportul de mărfuri periculoase conform modelului în vigoare până la data de 31 decembrie 2016, în loc de certificate conforme cu prescripţiile paragrafului 1.8.3.18 aplicabile de la 1 ianuarie 2017, până la 31 decembrie 2018. Aceste certificate pot fi utilizate până la expirarea termenului lor de validitate de 5 ani. 1.6.1.39 Prin excepţie de la prescripţiile dispoziţiei special 188 din capitolul 3.3, aplicabilă începând cu 1 ianuarie 2017, marcajele conform dispoziţiei special 188 din capitolul 3.3 în vigoare până la 31 decembrie 2016 pot fi aplicate în continuare pe coletele ce conţin celule sau baterii cu litiu până la data de 31 decembrie 2018. 1.6.1.40 Prin excepţie de la prescripţiile RID aplicabile de la data de 1 ianuarie 2017, obiectele cu numerele ONU 0015, 0016 şi 0303 conţinând una sau mai multe materii fumigene toxice prin inhalare conform criteriilor pentru clasa 6.1., fabricate înaintea datei de 31 decembrie 2016, pot fi transportate până la data de 31 decembrie 2018 fără a avea eticheta de risc subsidiar "TOXIC" (modelul nr. 6.1, vezi 5.2.2.2.2). 1.6.1.41 Prin excepţie de la prescripţiile RID aplicabile de la data de 1 ianuarie 2017, ambalajele mari care satisfac nivelul de încercare pentru grupa de ambalaje III conform dispoziţiei speciale L2 din Instrucţiunile de ambalare LP02 din 4.1.4.3 aplicabile până la data de 31 decembrie 2016 pot fi utilizate în continuare până la data de 31 decembrie 2022 pentru nr. ONU 1950. 1.6.1.42 Prin excepţie de la prescripţiile coloanei (5) din tabelul A de la capitolul 3.2 aplicabile de la data de 1 ianuarie 2017, pentru nr. ONU 3090, 3091, 3480 şi 3481, etichetele din clasa 9 (model nr. 9, vezi 5.2.2.2.2) pot fi utilizate în continuare pentru aceste numere ONU până la data de 31 decembrie 2018. 1.6.1.43 Vehiculele înmatriculate sau puse în circulaţie după data de 1 iulie 2017, aşa cum sunt definite în dispoziţiile speciale 240, 385 şi 669 din capitolul 3.3 şi echipamentele lor destinate utilizării în timpul transportului, conform prescripţiilor RID aplicabile până la data de 31 decembrie 2016, dar care conţin celule şi baterii cu litiu care nu sunt conforme prescripţiilor paragrafului 2.2.9.1.7 pot fi transportate în continuare atât timp cât au fost încărcate conform prescripţiilor dispoziţiei speciale 666 din capitolul 3.3." 1.6.2.3 Se înlocuieşte "marcajul conform" cu: "mărcile conforme". 1.6.3.27 La alineatul a), în prima frază, după "vagoanele baterie" se introduce: "fără cuple automate". La alineatul a), la sfârşit, se introduce un nou paragraf, cu următorul conţinut: "Vagoanele cisternă şi vagoanele-baterie destinate transportului acestor gaze şi materii, care sunt echipate cu cuple automate şi au fost construite înainte de 1 iulie 2015, dar nu îndeplinesc exigenţele dispoziţiei speciale TE 22 din 6.8.4, aplicabile începând cu data de 1 ianuarie 2015, pot fi utilizate în continuare, până la 31 decembrie 2020.". La alineatul b), în prima frază, după "vagoanele-baterie" se introduce: "fără cuple automate". La alineatul b), la sfârşit, se introduce un nou paragraf, cu următorul conţinut: "Vagoanele cisternă şi vagoanele-baterie destinate transportului acestor gaze şi materii, care sunt echipate cu cuple automate şi au fost construite înainte de 1 iulie 2015, dar nu îndeplinesc exigenţele dispoziţiei speciale TE 22 din 6.8.4, aplicabile începând cu data de 1 ianuarie 2015, pot fi utilizate în continuare.". 1.6.3.32 La ultimul paragraf, se elimină: "până la 31 decembrie 2014 cel mai târziu". 1.6.3.40 Se modifică şi va avea următorul conţinut: " 1.6.3.40 (suprimat)". 1.6.3 Se introduc următoarele noi măsuri tranzitorii: "1.6.3.45 Vagoanele cisternă destinate transportului de gaze lichefiate refrigerate, construite înainte de 1 iulie 2017, conform prescripţiilor în vigoare până la 31 decembrie 2016, dar care nu se încadrează în prescripţiile paragrafelor 6.8.3.4.10, 6.8.3.4.11 şi 6.8.3.5.4 aplicabile începând cu 1 ianuarie 2017 pot fi utilizate în continuare până la următoarea inspecţie programată după 1 iulie 2017. Până atunci, conform dispoziţiilor paragrafelor 4.3.3.5 şi 5.4.1.2.2 d), timpul de reţinere real poate fi estimat fără a se face referire la timpul de reţinere de referinţă. 1.6.3.46 Vagoanele cisternă construite înainte de 1 iulie 2017, conform prescripţiilor în vigoare până la 31 decembrie 2016, dar care nu sunt conforme prescripţiilor paragrafului 6.8.2.1.23 aplicabile începând cu 1 ianuarie 2017, pot fi folosite în continuare." 1.6.4.19 Se modifică şi va avea următorul conţinut: "1.6.4.19 (suprimat)". 1.6.4.36 Se modifică şi va avea următorul conţinut: "1.6.4.36 (suprimat)" 1.6.4.37 Se elimină a doua frază. 1.6.4.41 Se modifică şi va avea următorul conţinut: "1.6.4.41 (suprimat)" 1.6.4 Se introduc următoarele noi măsuri tranzitorii: "1.6.4.47 Containerele-cisternă destinate transportului de gaze lichefiate refrigerate, construite înainte de 1 iulie 2017, conform prescripţiilor în vigoare până la 31 decembrie 2016, dar care nu se încadrează în prescripţiile paragrafelor 6.8.3.4.10, 6.8.3.4.11 şi 6.8.3.5.4 aplicabile începând cu 1 ianuarie 2017 pot fi utilizate în continuare până la următoarea inspecţie programată după 1 iulie 2017. Până atunci, conform dispoziţiilor paragrafelor 4.3.3.5 şi 5.4.1.2.2 d), timpul de reţinere real poate fi estimat fără a se face referire la timpul de reţinere de referinţă. 1.6.4.48 Containerele-cisternă construite înainte de 1 iulie 2017, conform prescripţiilor în vigoare până la 31 decembrie 2016, dar care nu sunt conforme prescripţiilor paragrafului 6.8.2.1.23 aplicabile începând cu 1 ianuarie 2017, pot fi folosite în continuare." CAP. 1.7 1.7.1.5.1 La alineatul a), se înlocuieşte "5.2.1.9" cu: "5.2.1.10 ". CAP. 1.8 1.8.3.2 La alineatul c), după "operaţiuni", se introduce: "de ambalare, de umplere," (de două ori). 1.8.3.3 La al doilea sub-paragraf, liniuţele a treia, a cincea şi a şasea, după "operaţiunile", se introduce: "de ambalare, de umplere" (de trei ori). La a noua şi a zecea liniuţă, după "mărfurilor periculoase sau la", se introduce: "ambalarea, umplerea,". 1.8.3.6 După "operaţiuni de" se introduce: "de ambalare, de umplere,". 1.8.3.9 Se înlocuieşte "transporturilor" cu: "transportului, ambalării, umplerii, încărcării sau descărcării". 1.8.3.10 În al doilea paragraf, la a doua liniuţă, la final, se adaugă: ", inclusiv, dacă este necesar, infrastructura şi organizarea examenelor în format electronic, conform paragrafului 1.8.3.12.5, dacă acestea trebuie efectuate". 1.8.3.11 La alineatul b), a cincea liniuţă, se elimină: "vagon complet,". La alineatul b), a zecea liniuţă se modifică şi va avea următorul conţinut: "- manipularea şi arimarea (ambalare, umplere, încărcare şi descărcare - grad de umplere, arimare şi separare);" La alineatul b), a unsprezecea liniuţă se modifică şi va avea următorul conţinut: "- curăţarea şi/sau degazarea înaintea ambalării, umplerii, încărcării şi după descărcare;" 1.8.3.12.2 Se modifică pentru a se citi: "1.8.3.12.2 Autoritatea competentă sau un organism examinator stabilit de aceasta trebuie să supravegheze toate examenele. Toate posibilităţile de manipulare sau fraudă trebuie excluse cât mai mult posibil. Autentificarea candidatului trebuie să fie asigurată. Utilizarea pentru lucrarea scrisă a unor documente, altele decât regulamentele internaţionale sau naţionale este interzisă. Toate documentele de examen trebuie înregistrate şi păstrate în formă scrisă sau într-un dosar electronic." 1.8.3.12.4 La alineatul a), se modifică a patra liniuţă pentru a se citi: "- mărci, plăci-etichete şi etichete de pericol;" 1.8.3.12 Se adaugă un paragraf nou, 1.8.3.12.5, cu următorul conţinut: "1.8.3.12.5 Examenele scrise pot avea loc, integral sau parţial, sub formă de examene electronice, răspunsurile fiind înregistrate şi evaluate cu ajutorul tehnicii electronice de prelucrare a datelor, atât timp cât sunt îndeplinite următoarele condiţii: a) Echipamentul informatic şi programele utilizate trebuie verificate şi acceptate de autoritatea competentă sau de un organism examinator stabilit de ea; b) Buna funcţionare tehnică trebuie asigurată. Trebuie să existe dispoziţii referitoare la modalităţile de susţinere a examenelor în cazul disfuncţionalităţilor dispozitivelor şi aplicaţiilor. Dispozitivele de intrare nu trebuie să dispună de niciun sistem de asistenţă (cum ar fi, de exemplu, o funcţie de căutare electronică); echipamentul furnizat conform paragrafului 1.8.3.12.3 nu trebuie să permită candidaţilor să comunice cu alte aparate în timpul examenului; c) Contribuţia finală a fiecărui candidat trebuie înregistrată. Determinarea rezultatelor trebuie să fie transparentă." 1.8.3.18 În cuprinsul celei de-a opta rubrică a modelului de certificat ( "Valabil până la ...."), după "operaţiunile", se introduce: "de ambalare, de umplere,". Se elimină ultimele patru rânduri ale modelului de certificat. 1.8.6.2.3 Se înlocuieşte "în părţile 4 şi 6" cu: "în părţile 4 sau 6". 1.8.8.4.1 Alineatul e) se modifică pentru a se citi: "e) aplice o marcă durabilă şi bine lizibilă pe cartuşul de gaz, indicând tipul acestuia, numele solicitantului şi data fabricaţiei sau numărul de lot; dacă nu este loc, marca completă nu se poate aplica pe corpul cartuşului de gaz, o etichetă durabilă conţinând aceste informaţii trebuind să fie aplicată pe cartuşul de gaz sau plasată împreună cu cartuşul de gaz într-un ambalaj interior." CAP. 1.9 1.9.5 În ultimul paragraf, se înlocuieşte "1.1.2 a) şi 1.1.2 b)" cu: "1.1.2.1 a) şi 1.1.2.1 b)". PARTEA 2 CAP. 2.1 2.1.1.1 Pentru clasa 4.1, după "materii autoreactive" se adaugă: "materii care polimerizează". 2.1.1.2 La punctul A, fraza anterioară exemplelor se modifică pentru a se citi: "A. Rubrici individuale pentru materii sau obiecte bine definite, inclusiv rubricile pentru materii care acoperă mai mulţi izomeri, de exemplu:" 2.1.2.2 Se adaugă la final fraza: "Materiile care figurează nominal în coloana (2) a tabelului A din capitolul 3.2 trebuie să fie transportate conform clasificării din tabelul A sau conform condiţiilor enunţate în paragraful 2.1.2.8." 2.1.2 Se adaugă un paragraf nou, 2.1.2.8, cu următorul conţinut: "2.1.2.8 Dacă expeditorul a identificat, pe baza rezultatelor încercărilor, că o materie figurează nominal în coloana (2) din tabelul A din capitolul 3.2 îndeplineşte criteriile de clasare corespunzătoare unei clase care nu este indicată în coloana (3a) sau (5) din tabelul A din capitolul 3.2, poate, cu acordul autorităţii competente, să expedieze materia: - Sub cea mai apropiată rubrică colectivă ce figurează în sub-secţiunile 2.2.x.3, care acoperă toate riscurile; sau – Sub acelaşi număr ONU şi acelaşi nume, dar cu adăugarea informaţiilor de comunicare a pericolului necesare pentru identificarea riscului sau riscurilor subsidiare, suplimentare (documentaţie, etichetă, placă-etichetă), sub rezerva că acea clasă rămâne neschimbată şi că toate celelalte condiţii de transport (de exemplu, limitările de cantitate, dispoziţiile relative la ambalaje şi cisterne) aplicabile în mod normal materiei care prezintă aceeaşi combinaţie de riscuri ca cele aplicabile materiei indicate. NOTA: 1. Autoritatea competentă care îşi dă acordul poate fi autoritatea competentă a oricărui stat membru RID, care poate, totodată, să recunoască aprobarea dată de autoritatea competentă a unei ţări care nu este stat membru RID, cu condiţia ca acea aprobare să fi fost acordată conform procedurilor aplicabile ale RID, ADR, ADN, ale Codului IMDG sau prescripţiile tehnice ale OACI. 2. Atunci când o autoritate competentă acordă o astfel de autorizaţie, ea trebuie să informeze Sub-comitetul de experţi ai transporturilor de mărfuri periculoase din cadrul ONU şi să transmită o propunere de amendare a Listei mărfurilor periculoase din Regulamentul tip al ONU, în vederea efectuării modificărilor necesare. Dacă propunerea de amendare este respinsă, autoritatea competentă trebuie să îşi retragă autorizaţia. 3. Pentru transportul conform paragrafului 2.1.2.8, a se vedea şi paragraful 5.4.1.1.20." 2.1.3.4.2 Se modifică rubricile pentru numerele ONU 3151 şi 3152, pentru a se citi: "3151 DIFENILI POLIHALOGENAŢI LICHIZI; 3151 MONOMETILDIFENILMETANI HALOGENAŢI LICHIZI; 3151 TERFENILI POLIHALOGENAŢI LICHIZI; 3152 DIFENILI POLIHALOGENAŢI SOLIZI; 3152 MONOMETILDIFENILMETANI HALOGENAŢI SOLIZI; 3152 TERFENILI POLIHALOGENAŢI SOLIZI sau" 2.1.3.5.5 În nota de subsol*1), se îndepărtează: "(înlocuită prin Directiva nr. 2006/12/CE a Parlamentului european şi a Consiliului (Monitorul Oficial al Uniunii Europene nr. L 114 din 27 aprilie 2006, p. 9)" La sfârşitul notei de subsol *1) se adaugă: "şi Directiva nr. 2008/98/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 19 noiembrie 2008 privind deşeurile şi de abrogare a unor directive (Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nr. L312 din 22 noiembrie 2008, p. 3 - 30)." 2.1.4.2 La alineatul e), se înlocuieşte "materia să nu fie ambalată" cu: "eşantionul să nu fie ambalat". CAP. 2.2 SECŢIUNEA 2.2.1 2.2.1.1.5 În definiţia de la Divizia 1.4, în prima frază, după "risc minor", se adaugă: "de explozie". În definiţia de la Divizia 1.6, în a doua frază, se înlocuieşte "nu conţin decât materii" cu: "conţin în principal materii". 2.2.1.1.6 Pentru grupa de compatibilitate N, se modifică descrierea pentru a se citi: "N Obiecte care conţin în principal materii extrem de puţin sensibile". 2.2.1.1.7.1 Cea de-a doua frază se modifică şi se va citi: "Cu toate acestea: a) cascadele care obţin un rezultat pozitiv la "Proba HSL a compoziţiilor fulger" descrisă în apendicele 7 din Manualul de încercări şi criterii trebuie alocate Diviziunii 1.1, grupa de compatibilitate G, independent de rezultatele probelor din seria 6; b) fiind ştiut că aceste artificii de divertisment sunt obiecte foarte diverse şi că nu se dispune întotdeauna de laboratoare pentru efectuarea probelor, această atribuire poate fi, de asemenea, realizată cu ajutorul procedurii descrise la paragraful 2.2.1.1.7.2." 2.2.1.1.7.5 În tabel, pentru rubrica "Fântână", din cea de-a doua coloană, se elimină: "cascadă,". În tabel, pentru rubrica "Fântână", în cea de-a treia coloană, se introduce o nouă notă de final, cu următorul text: "NOTĂ. Fântânile concepute pentru a produce o cascadă verticală sau o perdea de scântei sunt considerate a fi cascade (vezi rubrica următoare)." După rândul din tabel pentru rubrica "Fântână", se introduce un nou rând de tabel: "
┌───────┬────────┬─────────────────────┬───────────────────────────────┬──────┐
│ Tip │Include/│ Definiţie │ Caracteristici │Clasi-│
│ │Sinonim │ │ │ficare│
│ │cu: │ │ │ │
├───────┼────────┼─────────────────────┼───────────────────────────────┼──────┤
│Cascadă│ │Fântână pirotehnică │Conţine o materie pirotehnică │ 1.1G │
│ │ │concepută pentru │ce a obţinut un rezultat │ │
│ │ │producerea unei │pozitiv la proba HSL a compozi-│ │
│ │ │cascade verticale sau│ţiilor fulger, descrisă în │ │
│ │ │a unei perdele de │Apendicele 7 al manualului de │ │
│ │ │scântei │probe şi criterii, indiferent │ │
│ │ │ │de rezultatele probelor din │ │
│ │ │ │seria 6 │ │
│ │ │ │(a se vedea 2.2.1.1.7.1.a)) │ │
│ │ │ ├───────────────────────────────┼──────┤
│ │ │ │Conţine o materie pirotehnică │ 1.3G │
│ │ │ │ce a obţinut un rezultat │ │
│ │ │ │negativ la Proba HSL a compozi-│ │
│ │ │ │ţiilor fulger, descrisă în │ │
│ │ │ │Apendicele 7 al manualului de │ │
│ │ │ │probe şi criterii │ │
└───────┴────────┴─────────────────────┴───────────────────────────────┴──────┘
" 2.2.1.1 Se adaugă un paragraf nou, 2.2.1.1.9, cu următorul conţinut: "2.2.1.1.9. Document de clasificare 2.2.1.1.9.1 Autoritatea competentă care încadrează un obiect sau o materiei în clasa 1 trebuie să confirme în scris această încadrare către solicitant; 2.2.1.1.9.2 Documentul de clasificare emis de autoritatea competentă poate avea orice formă şi poate conţine mai mult de o pagină, cu condiţia ca paginile să fie numerotate în ordine şi să aibă un singur număr de referinţă; 2.2.1.1.9.3 Informaţiile prezentate în acest document trebuie să poată fi recunoscute cu uşurinţă, lizibile şi durabile; 2.2.1.1.9.4 Exemple de informaţii ce pot figura în documentul de clasificare: a) Numele autorităţii competente şi dispoziţiile legislaţie naţionale pe baza căreia funcţionează; b) Regulamente modale sau naţionale pentru care este aplicabil documentul de clasificare; c) Confirmarea că respectiva clasificare a fost aprobată, întocmită sau pusă în acord cu Regulamentul tip ONU sau alte reglementări modale relevante; d) Numele şi adresa persoanei responsabile din punct de vedere legal căreia i-a fost alocată clasificarea şi toate referinţele privind înregistrarea societăţii sau filialelor sale care să permită identificarea unică; e) Numele sub care materia sau obiectul explozibil va fi pus pe piaţă sau expediat; f) Numele oficial al transportului, numărul ONU, clasa, diviziunea şi grupa de compatibilitate corespunzătoare materiei sau obiectului explozibil; g) Dacă este cazul, masa netă maximă a materiei explozive a coletului sau obiectului; h) Numele, semnătura, timbrul, ştampila, sigiliul sau alt semn de identificare al persoanei autorizate de autoritatea competentă să elibereze documentul de clasificare, care vor fi clar vizibile; i) În cazul în care siguranţa transportului sau diviziunea este considerată dependentă de ambalaj, indicaţii cu privire la ambalajele interioare, ambalajele intermediare şi ambalajele exterioare autorizat; j) Numărul de piesă, numărul de lot sau toate celelalte numere de referinţă sub care materia sau obiectul explozibil este pus pe piaţă sau expediat; k) Numele şi adresa persoanei responsabile legal care a fabricat explozibilul şi toate referinţele privind înregistrarea societăţii sau filialelor sale care să permită identificarea unică; l) Toate informaţiile suplimentare referitoare la instrucţiunile de ambalare şi dispoziţiile speciale de ambalare aplicabile, după caz; m) Justificarea clasificării, de exemplu prin rezultatele încercărilor, încadrarea implicită în categoria artificiilor de divertisment, analogia cu o materie sau un obiect exploziv clasat, definiţia din Tabelul A din capitolul 3.2, etc; n) Condiţiile sau alte limite speciale pe care autoritatea competentă le-a fixat pentru siguranţa transportului de explozibili, comunicarea pericolului şi transport internaţional; o) Data expirării documentului de clasificare, dacă autoritatea competentă consideră necesar."" 2.2.1.2.2 În prima frază, se înlocuieşte "Obiectele din grupa de compatibilitate A (1.1 A Nr. ONU 0074, 0113, 0114, 0129, 0130, 0135, 0224 şi 0473)" cu: "Materiile din grupa de compatibilitate A (1.1 A Nr. ONU 0074, 0113, 0114, 0129, 0130, 0135, 0224 şi 0473)" 2.2.1.4 În definiţia pentru "PROPULSOARE", după "0281", se introduce: ",0510". SECŢIUNEA 2.2.2 2.2.2.2.1 Se modifică pentru a se citi: "2.2.2.2.1 Gazele instabile din punct de vedere chimic din clasa 2 nu sunt admise la transport decât dacă s-au luat toate precauţiile necesare pentru a preveni o eventuală descompunere periculoasă sau polimerizare periculoasă în condiţii normale de transport sau dacă sunt transportate conform dispoziţiei speciale r din Instrucţiunea de ambalare P200 (10) de la 4.1.4.1, după caz. Pentru precauţiile necesare în vederea evitării polimerizării, a se vedea dispoziţia specială 386 din capitolul 3.3. În acest scop, trebuie avut în vedere ca recipientele şi cisternele să nu conţină nicio materie susceptibilă a favoriza aceste reacţii." 2.2.2.3 La sfârşitul codului de clasificare "6F", se introduc următoarele rânduri: "3529 MOTOR CU COMBUSTIE INTERNĂ, CE FUNCŢIONEAZĂ CU GAZ INFLAMABIL sau 3529 MOTOR CU PILĂ CU COMBUSTIBIL CONŢINÂND GAZ INFLAMABIL sau 3529 MAŞINĂ CU COMBUSTIE INTERNĂ, CE FUNCŢIONEAZĂ CU GAZ INFLAMABIL sau 3529 MAŞINĂ CU PILĂ CU COMBUSTIBIL CONŢINÂND GAZ INFLAMABIL." SECŢIUNEA 2.2.3 2.2.3.1.1 În Nota 2, se înlocuieşte "gazolina" cu: "motorina". 2.2.3.1.5 Se modifică pentru a se citi: "2.2.3.1.5 Lichide vâscoase" Textul existent la punctul 2.2.3.1.5 devine 2.2.3.1.5.1. 2.2.3.1.5.1 (fost 2.2.3.1.5) Se înlocuieşte "Lichidele vâscoase" cu: "Cu excepţia cazurilor prevăzute la paragraful 2.2.3.1.5.2, lichidele vâscoase" Se adaugă un nou paragraf, 2.2.3.1.5.2, cu următorul conţinut: "2.2.3.1.5.2 Lichidele vâscoase care sunt periculoase pentru mediu, dar care îndeplinesc toate celelalte criterii prevăzute la punctul 2.2.3.1.5.1, nu sunt supuse altei dispoziţii a RID atunci când sunt transportate în ambalaje simple sau combinate conţinând o cantitate netă pe ambalaj simplu sau interior mai mică sau egală cu 5 l, cu condiţia ca aceste ambalaje să respecte dispoziţiile generale de la paragrafele 4.1.1.1, 4.1.1.2 şi 4.1.1.4 - 4.1.1.8." 2.2.3.2.2 Se modifică pentru a se citi: "2.2.3.2.2 Materiile instabile din punct de vedere chimic din clasa 3 nu sunt admise la transport decât dacă s-au luat toate precauţiile necesare pentru a preveni o eventuală descompunere periculoasă sau polimerizare periculoasă în condiţii normale de transport. Pentru precauţiile necesare în vederea evitării polimerizării, a se vedea dispoziţia specială 386 din capitolul 3.3. În acest scop, trebuie avut în vedere ca recipientele şi cisternele să nu conţină nicio materie susceptibilă a favoriza aceste reacţii." 2.2.3.3 În rubrica "F3 obiecte", la sfârşitul descrierii pentru nr. ONU 3269, se adaugă: ", pe bază de material lichid" La sfârşitul codului de clasificare "F3" se introduc următoarele rânduri: "3528 MOTOR CU COMBUSTIE INTERNĂ, CE FUNCŢIONEAZĂ CU LICHID INFLAMABIL sau 3528 MOTOR CU PILĂ CU COMBUSTIBIL CE CONŢINE LICHID INFLAMABIL sau 3528 MAŞINĂ CU COMBUSTIE INTERNĂ, CE FUNCŢIONEAZĂ CU LICHID INFLAMABIL sau 3528 MAŞINĂ CU PILĂ CU COMBUSTIBIL CE CONŢINE LICHID INFLAMABIL." SECŢIUNEA 2.2.41 2.2.41 În titlul Clasei 4.1., după "materii autoreactive" se adaugă: ", materii care polimerizează". 2.2.41.1.1 În primul paragraf, se înlocuieşte "precum şi materiile autoreactive lichide sau solide" cu: "materiile autoreactive lichide sau solide şi materiile care polimerizează". În al doilea paragraf, la ultima liniuţă, se înlocuieşte "." cu: ";" Se adaugă o nouă liniuţă, cu următorul conţinut: " materiile care polimerizează (a se vedea 2.2.41.1.20)." 2.2.41.1.2 După "F3 Anorganice" se introduce un rând nou: "F4 Obiecte;" La sfârşit, se adaugă următoarele noi subdiviziuni: "PM Materii care polimerizează PM1 Nu necesită reglarea temperaturii; PM2 Necesită reglarea temperaturii (transportul pe calea ferată interzis);" 2.2.41.1.9 La Nota 2, în al treilea alineat, se înlocuieşte "secţiunea 20.4.3 (g)" cu: "secţiunea 20.4.3 g)". 2.2.41.1 Se introduc noile paragrafe 2.2.41.1.20 şi 2.2.41.1.21, cu următorul conţinut: "Materii care polimerizează Definiţii şi proprietăţi 2.2.41.1.20 Prin "materii care polimerizează" se înţeleg materiile care, fără stabilizare, sunt susceptibile de a fi supuse unei reacţii exoterme puternice, rezultând formarea unor molecule mai mari sau rezultând formarea de polimeri în condiţii normale de transport. Astfel de materii sunt considerate materii susceptibile de polimerizare din clasa 4.1.: a) Când temperatura de polimerizare autoaccelerată (TPAA) este de maximum 75°C în condiţiile (cu sau fără stabilizare chimică în forma în care sunt oferite pentru transport) şi în ambalajul, recipientul mare pentru vrac (GRV) sau cisterna în care materia sau amestecul trebuie transportat; b) Când au o căldură de reacţie superioară valorii de 300 J/g şi c) Când nu satisfac nici un alt criteriu de includele în clasele de la 1 la 8. Un amestec care îndeplineşte condiţiile unei materii care polimerizează trebuie clasat ca materie care polimerizează din clasa 4.1. Prescripţii privind reglarea temperaturii 2.2.41.1.21 (rezervat)" 2.2.41.2.3 După ultima liniuţă, se înlocuieşte "." cu: ";" După ultima liniuţă se introduce o nouă liniuţă, cu următorul conţinut: " Materiile care polimerizează şi necesită reglarea temperaturii: Nr. ONU 3533 MATERIE SOLIDĂ CARE POLIMERIZEAZĂ, CU REGLAREA TEMPERATURII, N.S.A.; Nr. ONU 3534 MATERIE LICHIDĂ CARE POLIMERIZEAZĂ, CU REGLAREA TEMPERATURII, N.S.A.." 2.2.41.3 Sub "Materii solide inflamabile", ramura "fără risc subsidiar" se introduce o nouă ramură: "
┌────────────────────────────────────┐
│3527 TRUSĂ DE RĂŞINĂ POLIESTERICĂ, │
Obiecte F4│componentă de bază solidă │
──────────┴────────────────────────────────────┘
" La final se adaugă următoarele ramuri: "
┌──────────────────┬────────────────────────────────────────┐
│ │nu necesită PM1 │3531 MATERIE SOLIDE CARE POLIMERIZEAZĂ, │
│ │reglarea │STABILIZATE, N.S.A. │
│ │temperaturii │3532 MATERIE LICHIDĂ CARE POLIMERIZEAZĂ,│
│ │ │STABILIZATĂ, N.S.A. │
│Materii care │ └────────────────────────────────────────┤
│polimerizează│ │
│PM │necesită PM2 ┌────────────────────────────────────────┤
└─────────────┤reglarea │3533 MATERIE SOLIDĂ CARE POLIMERIZEAZĂ, │
│temperaturii │CU REGLAREA TEMPERATURII, N.S.A. │
│ │(nepermis transportul feroviar, a se │
│ │vedea 2.2.41.2.3) │
└──────────────────┤ │
│3534 MATERIE LICHIDĂ CARE POLIMERIZEAZĂ,│
│CU REGLAREA TEMPERATURII, N.S.A. │
│(nepermis transportul feroviar, a se │
│vedea 2.2.41.2.3) │
└────────────────────────────────────────┘
" SECŢIUNEA 2.2.43 2.2.43.1.2 Se modifică rândul pentru codul de clasificare "WS" pentru a se citi astfel: "WS Materii care, în contact cu apa, degajă gaz inflamabil, solide, cu autoîncălzire;" 2.2.43.1.8 La alineatul c), se înlocuieşte "debit maxim egal sau mai mare de 1 litru" cu: "debit mai mare de 1 litru". SECŢIUNEA 2.2.51 2.2.51.1.5 După "menţionată nominal" se introduce: "în tabelul A din capitolul 3.2.". 2.2.51.1.9 În fraza introductivă, se înlocuieşte "subsecţiunea 34.4.2" cu: "secţiunea 34.4.2". 2.2.52.4 În tabel, rubricile indicate mai jos se modifică, astfel:
┌────────────────────────────────────┬─────────────┬───────────────────────────┐
│ Peroxid organic │ Coloana │ Modificarea │
├────────────────────────────────────┼─────────────┼───────────────────────────┤
│PEROXID DE DIBENZOIL (primul rând) │Concentraţie │Se înlocuieşte │
│ │ │">51 - 100" cu ">52 - 100" │
├────────────────────────────────────┼─────────────┼───────────────────────────┤
│PEROXID DE TERŢ-BUTIL ŞI DE CUMIL │Nr. ONU │Se înlocuieşte "3107" cu │
│(primul rând) │ │"3109" │
├────────────────────────────────────┼─────────────┼───────────────────────────┤
│PEROXIDICARBONAT DE DICETIL │Nr. ONU │Se înlocuieşte "3116" cu │
│(primul rând) │ │"3120" │
├────────────────────────────────────┼─────────────┼───────────────────────────┤
│TRIMETIL-3,5,5 PEROXIHEXANOAT DE │Concentraţie │Se înlocuieşte ">32 - 100" │
│terţ- BUTIL (primul rând) │ │cu ">37 - 100" │
├────────────────────────────────────┼─────────────┼───────────────────────────┤
│TRIMETIL-3,5,5 PEROXIHEXANOAT DE │Concentraţie │Se înlocuieşte "<=32" │
│terţ- BUTIL (al treilea rând) │ │cu "<=37" │
├────────────────────────────────────┼─────────────┼───────────────────────────┤
│TRIMETIL-3,5,5 PEROXIHEXANOAT DE │Diluant tip B│Se înlocuieşte ">=68" cu │
│terţ- BUTIL (al treilea rând) │ │">=63" │
└────────────────────────────────────┴─────────────┴───────────────────────────┘
SECŢIUNEA 2.2.61 2.2.61.1.7 Tabelul existent se înlocuieşte cu următorul tabel:
┌───────────────────────┬──────┬─────────────┬──────────────┬───────────────────┐
│ │Grupe │Toxicitate la│Toxicitate la │ Toxicitate la │
│ │ de │ ingerare │ absorbţie │inhalare de prafuri│
│ │amba- │ DL(50) │ cutanată │ şi ceţuri CL(50) │
│ │lare │ (mg/kg) │DL(50) (mg/kg)│ (mg/l) │
├───────────────────────┼──────┼─────────────┼──────────────┼───────────────────┤
│foarte toxice │ I │< = 5 │< = 50 │< = 0,2 │
├───────────────────────┼──────┼─────────────┼──────────────┼───────────────────┤
│toxice │ II │> 5 şi <= 50 │> 50 şi <= 200│> 0,2 şi <= 2 │
├───────────────────────┼──────┼─────────────┼──────────────┼───────────────────┤
│cu grad redus de │III^a)│> 50 şi<= 300│> 200 şi<=1000│> 2 şi<= 4 │
│toxicitate │ │ │ │ │
└───────────────────────┴──────┴─────────────┴──────────────┴───────────────────┘
2.2.61.1.14 Se modifică pentru a se citi: "Substanţele, soluţiile şi amestecurile, cu excepţia substanţelor şi preparatelor care servesc drept pesticide, care nu sunt clasificate în categoria de toxicitate acută 1, 2 şi 3 conform Regulamentului (CE) nr. 1272/2008*4) pot fi considerate drept substanţe care nu aparţin clasei 6.1.────────── *4) Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 decembrie 2008 privitor la clasificarea, etichetarea şi ambalarea substanţelor şi a amestecurilor, care modifică şi abrogă Directivele nr. 67/548/CEE şi nr. 1999/45/CE şi modifică Regulamentul (CE) nr. 1907/2006, publicat în Jurnalul Oficial L 353 din 31 decembrie 2008, paginile 1-1355".────────── Notele de subsol*4) şi*5) existente se elimină. Nota de subsol*6) devine nota de subsol*5). 2.2.61.2.1 Se modifică pentru a se citi: "2.2.61.2.1 Materiile instabile din punct de vedere chimic din clasa 6.1 nu sunt admise la transport, cu excepţia cazului în care au fost luate măsurile de precauţie necesare pentru a preveni orice descompunere periculoasă sau polimerizare periculoasă, în condiţii normale de transport. Pentru măsurile de precauţie care trebuie urmate pentru a preveni polimerizarea, a se vedea dispoziţia specială 386 din capitolul 3.3. În acest scop, se va acorda o atenţie specială ca recipientele şi cisternele să nu conţină nicio materie susceptibilă să favorizeze aceste reacţii." SECŢIUNEA 2.2.62 2.2.62.1.1 Se modifică NOTA 1, astfel: "NOTA 1. Microorganismele şi organismele modificate genetic, produsele biologice, eşantioanele de diagnosticare şi animalele vii infectate intenţionat trebuie alocate acestei clase dacă îndeplinesc condiţiile acesteia. Transportul animalelor vii infectate neintenţionat sau natural face numai obiectul normelor şi reglementărilor relevante ale ţării de origine, de tranzit şi de destinaţie." 2.2.62.1.12.1 La final, se elimină: "şi conform reglementărilor corespunzătoare care se aplică la transportul animalelor*6)" Nota de subsol*7) se elimină. Notele de subsol de la*8) la*13) se renumerotează de la*6) la*11). La final se adaugă o nouă Notă cu următorul conţinut: "NOTĂ: Aprobarea autorităţilor competente se eliberează pe baza normelor relevante pentru transportul animalelor vii, luând în considerare aspectele legate de mărfuri periculoase. Autorităţile care au competenţa de a stabili condiţiile şi normele pentru emiterea aprobării ar trebui să reglementeze aceasta la nivel naţional. În lipsa aprobării unei autorităţi competente a unei stat membru RID, autoritatea competentă a unui stat membru RID poate recunoaşte o aprobare eliberată de către autoritatea competentă a unei ţări care nu este stat membru RID. Există norme care reglementează transportul animalelor, cum ar fi Regulamentul (CE) nr. 1/2005 al Consiliului din 22 decembrie 2004 privind protecţia animalelor în timpul transportului (Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nr. L 3 din 5 ianuarie 2005), cu modificările şi completările ulterioare." SECŢIUNEA 2.2.7 2.2.7.2.4.1.3 Se înlocuieşte "marcajul "RADIOACTIV"" cu: "marca "RADIOACTIV" " (de patru ori) 2.2.7.2.4.1.4 La alineatul b), se înlocuieşte "marcajul "RADIOACTIV" " cu: "marca RADIOACTIV". 2.2.7.2.4.1.5 La alineatul b), se înlocuieşte "2.2.7.2.4.5.1" cu: "2.2.7.2.4.5.2 ". SECŢIUNEA 2.2.8 2.2.8.1.9 Se modifică pentru a se citi: "Materiile, soluţiile şi amestecurile care nu sunt clasificate drept corozive pentru piele sau pentru metale din categoria 1 conform Regulamentului (CE) nr. 1272/2008*12) pot fi considerate drept materii care nu aparţin clasei 8. NOTĂ. Nr. ONU 1910 OXID DE CALCIU şi nr. ONU 2812 ALUMINAT DE SODIU care figurează în Regulamentul tip al ONU nu sunt supuse prescripţiilor RID.────────── *12) Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 decembrie 2008 privitor la clasificarea, etichetarea şi ambalarea substanţelor şi a amestecurilor, care modifică şi abrogă Directivele nr. 67/548/CEE şi nr. 1999/45/CE şi modifică Regulamentul (CE) nr. 1907/2006, publicat în Jurnalul Oficial L 353 din 31 decembrie 2008, paginile 1-1355.──────────" Notele de subsol existente*14) şi*15) se elimină. Notele de subsol de la*16) la*21) se vor renumerota de la*13) la*18). 2.2.8.2.1 Se modifică pentru a se citi: "2.2.8.2.1 Materiile instabile din punct de vedere chimic din clasa 8 nu sunt admise la transport, cu excepţia cazului în care au fost luate măsurile de precauţie necesare pentru a preveni o eventuală descompunere periculoasă sau polimerizare periculoasă în condiţii normale de transport. Pentru măsurile de precauţie care trebuie urmate pentru a preveni polimerizarea, a se vedea dispoziţia specială 386 din capitolul 3.3. În acest scop, se va acorda o atenţie specială ca recipientele şi cisternele să nu conţină nicio materie susceptibilă să favorizeze aceste reacţii." SECŢIUNEA 2.2.9 2.2.9.1.2 Pentru codul de clasificare "M2", se înlocuieşte "aparate" cu: "obiecte". Pentru codul de clasificare "M11", după "materii" se introduce: "şi obiecte". 2.2.9.1.5 Se modifică pentru a se citi: "2.2.9.1.5 Materiile şi obiectele care, în caz de incendiu, pot forma dioxine conţinând difenilii policloraţi (PCB), terfenilii policloraţi (PCT) şi difenilii şi trifenilii polihalogenaţi şi amestecurile care conţin aceste materii, precum şi obiectele, cum ar fi transformatoarele, condensatoarele şi alte obiecte care conţin astfel de materii sau amestecuri de astfel de materii." 2.2.9.1.7 Se adaugă un paragraf nou înaintea textului existent, cu următorul conţinut: "Cu excepţia cazului în care se prevede altfel în RID (de exemplu pentru prototipurile şi producţiile mici de baterii conforme dispoziţiei speciale 310 sau pentru bateriile deteriorate conforme dispoziţiei speciale 376), bateriile cu litiu trebuie să îndeplinească prescripţiile următoare." Ultima NOTĂ se elimină. 2.2.9.1.10.2.5 În cel de-al doilea paragraf, se înlocuieşte "Liniilor directoare 107 sau 117" cu: "Liniilor directoare 107, 117 sau 123". 2.2.9.1.10.5 Nota de subsol *18) (fostă *21)) va avea următorul conţinut:────────── "*18) Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 decembrie 2008 privitor la clasificarea, etichetarea şi ambalarea substanţelor şi a amestecurilor, care modifică şi abrogă Directivele nr. 67/548/CEE şi nr. 1999/45/CE şi modifică Regulamentul (CE) nr. 1907/2006, publicat în Jurnalul Oficial L 353 din 31 decembrie 2008, paginile 1-1355"────────── La alineatul a), se elimină: "sau dacă acest lucru este încă pertinent conform menţionatului Regulament, fraza sau frazele de risc R50, R50/53 sau R51/53 conform Directivelor nr. 67/548/CE*22) şi nr. 1999/45/CE*23) trebuie să-i fie atribuite" La alineatul b), se înlocuieşte "dacă o astfel de frază de risc sau categorie conform mai sus menţionate directive şi Regulament nu trebuie să-i fie atribuită" cu: "dacă nu trebuie să i se atribuie o asemenea categorie în conformitate cu Regulamentul menţionat anterior". Se elimină notele de subsol *22) şi *23). Notele de subsol de la *24) la *26) se vor renumerota de la *19) la *21). 2.2.9.1.11 În cadrul NOTEI 2, se modifică nota de subsol *19) (fostă *24)), pentru a avea următorul conţinut:────────── "*19) A se vedea partea C din Directiva nr. 2001/18/CE a Parlamentului European şi a Consiliului privind diseminarea deliberată de organisme modificate genetic în mediul înconjurător şi de abrogare a Directivei nr. 90/220/CEE (Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, Nr. L 106 din 17aprilie 2001, paginile 8-14) şi Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului privind produsele alimentare şi furajele modificate genetic (Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nr. L 268 din 18 octombrie 2003, paginile 1-23), care stabilesc procedurile de autorizare în Uniunea Europeană."────────── Se renumerotează NOTA 3 ca NOTA 4. Se introduce o nouă NOTĂ 3, cu următorul conţinut: "3. Animale vii modificate genetic care, conform cunoştinţelor ştiinţifice actuale, nu au efecte patogene cunoscute asupra oamenilor, animalelor şi plantelor şi care sunt transportate în containere concepute pentru a împiedica evadarea şi pentru a preveni apropierea neautorizată, nu fac obiectul dispoziţiilor ADR. Dispoziţiile specificate de către Asociaţia Internaţională de Transport Aerian (IATA) pentru transportul aerian de animale vii "Regulamentul transportului animalelor vii" poate servi drept referinţă în ceea ce priveşte containerele corespunzătoare pentru transportul animalelor vii." 2.2.9.1.14 În cadrul materiilor enumerate înaintea Notei, după "Condesatorii electricii cu strat dublu (cu o capacitate de stocare a energiei mai mare de 0,3 Wh)" se adaugă un nou rând, cu următorul conţinut: "Vehicule, motoare şi maşini cu combustie internă" În NOTĂ se şterg rubricile pentru numerele ONU 3166 şi 3171. 2.2.9.2 La a doua liniuţă, se înlocuieşte "aparate cum ar fi transformatoarele" cu: "obiecte cum ar fi transformatoarele". 2.2.9.3 Pentru codul de clasificare "M2" se înlocuieşte "aparate" cu: "obiecte". Pentru "M2 Materii şi obiecte care în caz de incendiu pot forma dioxine", se modifică rubricile pentru nr. ONU 3151 şi 3152 astfel: "3151 DIFENILI POLIHALOGENAŢI LICHIZI sau 3151 MONOMETILDIFENILMETANI HALOGENAŢI LICHIZI sau 3151 TERFENILI POLIHALOGENAŢI LICHIZI 3152 DIFENILI POLIHALOGENAŢI LICHIZI sau 3152 TERFENILI POLIHALOGENAŢI SOLIZI" Codul de clasificare "M11" se modifică astfel: - în textul dinaintea codului de clasificare "M11", după "materii" se introduce: "şi obiecte" – în textul dinaintea numerelor ONU, se înlocuieşte "materiile enumerate" cu: "materiile şi obiectele enumerate". – după rândul pentru nr. ONU 2969, se introduce următoarele rubrici noi: "3166 VEHICUL CU PROPULSIE CU GAZ INFLAMABIL sau 3166 VEHICUL CU PROPULSIE CU LICHID INFLAMABIL sau 3166 VEHICUL CU PROPULSIE CU PILĂ CU COMBUSTIBIL CU GAZ INFLAMABIL sau 3166 VEHICUL CU PROPULSIE CU PILĂ CU COMBUSTIBIL CU LICHID INFLAMABIL 3171 APARAT PROPULSAT DE ACUMULATOARE sau 3171 VEHICUL PROPULSAT DE ACUMULATOARE" – la sfârşitul listei numerelor ONU, se adaugă: "3530 MOTOR CU COMBUSTIE INTERNĂ sau 3530 MAŞINĂ CU COMBUSTIE INTERNĂ" CAP. 2.3 2.3.5 În prima frază, se înlocuieşte "Partea II" cu: "Partea III". PARTEA 3 CAP. 3.1 3.1.2.6 În ultima frază de dinaintea alineatelor a) şi b), după "dezvoltarea unei suprapresiuni periculoase" se adaugă: "sau o evoluţie excesivă a căldurii ori atunci când se utilizează stabilizarea chimică în combinaţie cu controlul temperaturii" Alineatul a) se modifică pentru a avea următorul conţinut: "a) Pentru lichide şi solide: Materiile lichide şi solide pentru care este necesară reglarea temperaturii*2) nu sunt admise la transport în trafic feroviar;" În cadrul notei de subsol*2), după "(TDAA)" se adaugă: "sau temperatura de polimerizare autoaccelerată (TPAA)" CAP. 3.2 3.2.1 În nota explicativă referitoare la coloana (5), prima liniuţă, se înlocuieşte "vagoane complete" cu: "încărcături complete" În nota explicativă referitoare la coloana (17), se modifică a treia frază după titlu pentru a se citi: "Dacă nicio dispoziţie specială identificată printr-un cod "VC" sau nicio trimitere la un paragraf specific, care autorizează explicit acest mod de transport, nu este indicată în această coloană şi dacă nicio dispoziţie specială identificată printr-un cod "BK" sau nicio trimitere la un paragraf specific, care autorizează explicit acest mod de transport, nu este indicată în coloana (10), transportul în vrac nu este permis." În descrierea coloanei (20), se înlocuieşte "a marcajului portocaliu" cu: "a plăcilor-etichetă portocalii" Tabelul A Se vor efectua următoarele modificări:
┌───────┬───────┬──────────────────────────────┐
│Nr. ONU│Coloana│ Modificarea │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1003 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1005 │ (6) │Se adaugă "379". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1006 │ (6) │Se adaugă "378". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1010 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1013 │ (6) │Se adaugă "378". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1038 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1046 │ (6) │Se adaugă "378". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1051 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1056 │ (6) │Se adaugă "378". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1060 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1065 │ (6) │Se adaugă "378". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1066 │ (6) │Se adaugă "378". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1073 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1081 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1082 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1085 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1086 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1087 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1092 │ (6) │Se adaugă "386". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1093 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1098 │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1133 │ (6) │Se elimină "640E". │
│(prima │ │ │
│rubrică│ │ │
│a │ │ │
│Grupei │ │ │
│de am- │ │ │
│balare │ │ │
│III) │ │ │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1134 │ (2) │Se înlocuieşte "CLOR BENZEN" │
│ │ │cu "CLOROBENZEN" │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1135 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1139 │ (6) │Se elimină "640E". │
│(prima │ │ │
│rubrică│ │ │
│a │ │ │
│Grupei │ │ │
│de am- │ │ │
│balare │ │ │
│III) │ │ │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1143 │ (6) │Se adaugă "386". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1163 │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1167 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1169 │ (6) │Se elimină "640E". │
│(prima │ │ │
│rubrică│ │ │
│a │ │ │
│Grupei │ │ │
│de am- │ │ │
│balare │ │ │
│III) │ │ │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1182 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1185 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1197 │ │ │
│(prima │ │ │
│rubrică│ │ │
│a │ │ │
│Grupei │ │ │
│de am- │ │ │
│balare │ │ │
│III) │ (6) │Se elimină "640E". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1202 │ │ │
│(toate │ (2) │Se înlocuieşte "GAZOLINĂ" cu │
│rubri- │ │"MOTORINĂ". │
│cile) │ │ │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1202 │ │ │
│(toate │ │ │
│rubri- │ │ │
│cile) │ (6) │Se elimină "363". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1202 (a│ (2) │Se înlocuieşte "EN 590:2009 + │
│doua │ │A1:2010" cu "EN 590:2013 + │
│rubri- │ │AC:2014" (de două ori). │
│că) │ │ │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1203 │ (6) │Se elimină "363". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1210 │ │ │
│(prima │ │ │
│rubrică│ │ │
│a Gru- │ │ │
│pei de │ │ │
│ambala-│ │ │
│re III)│ (6) │Se elimină "640E". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1218 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1223 │ (6) │Se elimină "363". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1238 │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1239 │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1244 │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1246 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1247 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1251 │ (6) │Se adaugă "386". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1263 │ │ │
│(prima │ │ │
│rubrică│ │ │
│a Gru- │ │ │
│pei de │ │ │
│ambala-│ │ │
│re III)│ (6) │Se elimină "640E". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1266 │ │ │
│(prima │ │ │
│rubrică│ │ │
│a Gru- │ │ │
│pei de │ │ │
│ambala-│ │ │
│re III)│ (6) │Se elimină "640E". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1268 │ │ │
│(toate │ │ │
│rubri- │ │ │
│cile) │ (6) │Se elimină "363". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1286 │ │ │
│(prima │ │ │
│rubrică│ │ │
│a │ │ │
│Grupei │ │ │
│de am- │ │ │
│balare │ │ │
│III) │ (6) │Se elimină "640E". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1287 │ │ │
│(prima │ │ │
│rubrică│ │ │
│a │ │ │
│Grupei │ │ │
│de am- │ │ │
│balare │ │ │
│III) │ (6) │Se elimină "640E". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1301 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1302 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1303 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1304 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1306 │ │ │
│(prima │ │ │
│rubrică│ │ │
│a │ │ │
│Grupei │ │ │
│de am- │ │ │
│balare │ │ │
│III) │ (6) │Se elimină "640E". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1334 │ (10) │Se adaugă "BK3". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1350 │ (10) │Se adaugă "BK3". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1415 │ (10) │Se adaugă "T9". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (11) │Se adaugă "TP7 TP33". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1454 │ (10) │Se adaugă "BK3". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1474 │ (10) │Se adaugă "BK3". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1486 │ (10) │Se adaugă "BK3". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1498 │ (10) │Se adaugă "BK3". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1499 │ (10) │Se adaugă "BK3". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1541 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1545 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1580 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1589 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1595 │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1605 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1614 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1670 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1695 │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1724 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1752 │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1809 │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1810 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1829 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1838 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1845 │ (5)- │Se înlocuieşte "NU FACE │
│ │ (20) │OBIECTUL RID-dacă este folosit│
│ │ │ca agent de refrigerare, a se │
│ │ │vedea 5.5.3" cu "NU FACE │
│ │ │OBIECTUL RID, cu excepţia │
│ │ │5.5.3". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1860 │ (6) │Se introduce "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1863 │ │ │
│(toate │ │ │
│rubri- │ │ │
│cile) │ (6) │Se elimină "363". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1866 │ │ │
│(prima │ │ │
│rubrică│ │ │
│a │ │ │
│Grupei │ │ │
│de am- │ │ │
│balare │ │ │
│III) │ (6) │Se elimină "640E". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1892 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1913 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1917 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1919 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1921 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1942 │ (10) │Se adaugă "BK3". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1950 │ (8) │Se înlocuieşte "LP02" cu │
│(toate │ │"LP200". │
│rubri- │ │ │
│cile) │ │ │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1951 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1956 │ (6) │Se adaugă "378". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1961 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1963 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1966 │ (11) │Se elimină "TP23". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1970 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1972 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1977 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1991 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1993 │ │ │
│(prima │ │ │
│rubrică│ │ │
│a │ │ │
│Grupei │ │ │
│de am- │ │ │
│balare │ │ │
│III) │ (6) │Se elimină "640E". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│1999 │ │ │
│(prima │ │ │
│rubrică│ │ │
│a │ │ │
│Grupei │ │ │
│de am- │ │ │
│balare │ │ │
│III) │ (6) │Se elimină "640E". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2000 │ (6) │Se adaugă "383". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2036 │ (6) │Se adaugă "378". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2055 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2067 │ (10) │Se adaugă "BK3". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2187 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2200 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2201 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2211 │ (6) │Se înlocuieşte "207" cu "382".│
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (18) │Se adaugă "CW36". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2213 │ (10) │Se adaugă "BK3". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2218 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2227 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2232 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2251 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2277 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2283 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2334 │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2337 │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2348 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2352 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2382 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2383 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2388 │ (2) │Se înlocuieşte denumirea │
│ │ │"FLUORTOLUEN" cu │
│ │ │"FLUORTOLUENI". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2396 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2452 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2474 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2477 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2481 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2482 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2483 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2484 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2485 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2486 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2487 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2488 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2521 │ (6) │Se adaugă "386". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2527 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2531 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2591 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2605 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2606 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2607 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2618 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2644 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2646 │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2668 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2813 │ │ │
│(toate │ │ │
│rubri- │ │ │
│cile) │ (9a) │Se elimină "PP83". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2815 │ (3b) │Se înlocuieşte "C7" cu "CT1". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (5) │Se înlocuieşte "8" cu "8+6.1".│
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (20) │Se înlocuieşte "80" cu "86". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2838 │ (6) │Se introduce "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2977 │ (5) │Înainte de "+8" se adaugă │
│ │ │"+6.1". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (20) │Se înlocuieşte "78" cu "768". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│2978 │ (5) │Înainte de "+8" se adaugă │
│ │ │"+6.1". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (20) │Se înlocuieşte "78" cu "768". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3022 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3023 │ (11) │Se elimină "TP35". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3073 │ (6) │Se adaugă "386". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3077 │ (10) │Se adaugă "BK3". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3079 │ (6) │Se adaugă "386". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3090 │ (5) │Se înlocuieşte "9" cu "9A". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (8) │După "P909" se adaugă "P910". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3091 │ (5) │Se înlocuieşte "9" cu "9A". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (6) │După "230" se adaugă "310". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (8) │După "P909" se adaugă "P910". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3136 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3138 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3151 │ (2) │Se modifică denumirea, astfel:│
│ │ │"DIFENILI POLIHALOGENAŢI │
│ │ │LICHIZI sau │
│ │ │MONOMETILDIFENILMETANI │
│ │ │HALOGENAŢI LICHIZI sau │
│ │ │TERFENILI POLIHALOGENAŢI │
│ │ │LICHIZI". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3152 │ (2) │Se modifică denumirea, astfel:│
│ │ │"DIFENILI POLIHALOGENAŢI │
│ │ │SOLIZI sau │
│ │ │MONOMETILDIFENILMETANI │
│ │ │HALOGENAŢI SOLIZI sau │
│ │ │TERFENILI POLIHALOGENAŢI │
│ │ │SOLIZI". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3158 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3246 │ (11) │Se elimină "TP37". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3257 │ (6) │Se adaugă "668". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3269 │ │ │
│(toate │ (2) │La sfârşitul denumirii, se │
│rubri- │ │adaugă ", cu material de bază │
│cile) │ │lichid" │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3311 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3312 │ (18) │Se elimină "CW30". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3314 │ (18) │Se adaugă "CW36". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3377 │ (10) │Se adaugă "BK3". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3378, │ │ │
│Grupa │ │ │
│de am- │ │ │
│balare │ │ │
│III │ (10) │Se adaugă "BK3". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3427 │ (2) │Se înlocuieşte denumirea │
│ │ │"CLORURI DE CLOROBENZENIL │
│ │ │SOLIDE" cu "CLORURI DE │
│ │ │CLORBENZIL SOLIDE" │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3475 │ (6) │Se elimină "363". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3480 │ (5) │Se înlocuieşte "9" cu "9A". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (8) │După "P909" se adaugă "P910". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3481 │ (5) │Se înlocuieşte "9" cu "9A". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (6) │După "230" se adaugă "310". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (8) │După "P909" se adaugă "P910". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3507 │ (3a) │Se înlocuieşte "8" cu "6.1". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (5) │Înainte de "8" se adaugă │
│ │ │"6.1+" │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (8) │Se înlocuieşte "P805" cu │
│ │ │"P603". │
│ ├───────┼──────────────────────────────┤
│ │ (20) │Se înlocuieşte "87" cu "687". │
├───────┼───────┼──────────────────────────────┤
│3516 │ (6) │Se adaugă "379". │
└───────┴───────┴──────────────────────────────┘
Se modifică rândurile pentru numerele ONU 3166 şi 3171 pentru a se citi:
┌────┬─────────────────────────────┬────┬────┬───┬────┬────┬────┬────┬─────┬─────┬─────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬─────┬────┬────┐
│ (1)│ (2) │(3a)│(3b)│(4)│ (5 │ (6)│(7a)│(7b)│ (8) │ (9a)│ (9b)│(10)│(11)│(12)│(13)│(15)│(16)│(17)│ (18)│(19)│(20)│
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼────┼─────┼─────┼─────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│3166│VEHICUL CU PROPULSIE CU GAZ │ 9 │ M11│ │ │ 312│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ 20 │
│ │INFLAMABIL sau VEHICUL CU │ │ │ │ │ 385│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │PROPULSIE CU LICHID │ │ │ │ │ 666│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │INFLAMABIL sau VEHICUL CU │ │ │ │ │ 667│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │PROPULSIE CU PILĂ CU │ │ │ │ │ 669│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │COMBUSTIBIL CU GAZ INFLAMABIL│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │sau VEHICUL CU PROPULSIE CU │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │PILĂ CU COMBUSTIBIL CU LICHID│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │INFLAMABIL │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼────┼─────┼─────┼─────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│3171│APARAT PROPULSAT DE │ 9 │M11 │ │ │ 240│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ 90 │
│ │ACUMULATOARE sau VEHICUL │ │ │ │ │ 666│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │PROPULSAT DE ACUMULATOARE │ │ │ │ │ 667│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │ 669│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
└────┴─────────────────────────────┴────┴────┴───┴────┴────┴────┴────┴─────┴─────┴─────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴─────┴────┴────┘
Se adaugă următoarele rubrici noi:
┌────┬─────────────────────────────┬────┬────┬───┬────┬────┬────┬────┬─────┬─────┬─────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬─────┬────┬────┐
│ (1)│ (2) │(3a)│(3b)│(4)│ (5 │ (6)│(7a)│(7b)│ (8) │ (9a)│ (9b)│(10)│(11)│(12)│(13)│(15)│(16)│(17)│ (18)│(19)│(20)│
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼────┼─────┼─────┼─────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│0015│MUNIŢII FUMIGENE cu sau fără │ 1 │1.2 │ │1+ │ │ 0 │ E0 │P130 │PP67 │MP23 │ │ │ │ │ 1 │ W2 │ │ CW1 │ │1.2G│
│ │încărcătură de dispersie, │ │G │ │6.1 │ │ │ │LP101│L1 │ │ │ │ │ │ │ │ │ CW28│ │ │
│ │încărcătură de expulzare sau │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │încărcătură propulsivă, │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │conţinând materii toxice la │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │inhalare │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼────┼─────┼─────┼─────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│0016│MUNIŢII FUMIGENE cu sau fără │ 1 │1.3 │ │1+ │ │ 0 │ E0 │P130 │PP67 │MP23 │ │ │ │ │ 1 │ W2 │ │ CW1 │ │1.3G│
│ │încărcătură de dispersie, │ │G │ │6.1 │ │ │ │LP101│L1 │ │ │ │ │ │ │ │ │ CW28│ │ │
│ │încărcătură de expulzare sau │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │încărcătură propulsivă, │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │conţinând materii toxice la │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │inhalare │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼────┼─────┼─────┼─────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│0303│MUNIŢII FUMIGENE cu sau fără │ 1 │1.4 │ │1.4 │ │ 0 │ E0 │P130 │PP67 │MP23 │ │ │ │ │ 2 │ W2 │ │ CW1 │ │1.4G│
│ │încărcătură de dispersie, │ │G │ │+6.1│ │ │ │LP101│L1 │ │ │ │ │ │ │ │ │ CW28│ │ │
│ │încărcătură de expulzare sau │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │încărcătură propulsivă, │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │conţinând materii toxice la │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │inhalare │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼────┼─────┼─────┼─────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│0510│PROPULSOARE │ 1 │1.4C│ │1.4 │ │ 0 │ E0 │P130 │PP67 │MP22 │ │ │ │ │ 2 │ W2 │ │ CW1 │ │1.4C│
│ │ │ │ │ │ │ │ │ │LP101│L1 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼────┼─────┼─────┼─────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│3527│TRUSĂ DE RĂŞINĂ POLIESTERICĂ,│ 4.1│ F4 │II │4.1 │ 236│ 5kg│ E0 │P412 │ │ │ │ │ │ │ 2 │ │ │ │CE10│ 40 │
│ │componentă de bază solidă │ │ │ │ │ 340│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼────┼─────┼─────┼─────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│3527│TRUSĂ DE RĂŞINĂ POLIESTERICĂ,│ 4.1│ F4 │III│4.1 │236 │5 kg│ E0 │P412 │ │ │ │ │ │ │ 3 │ │ │ │CE11│ 40 │
│ │componentă de bază solidă │ │ │ │ │340 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼────┼─────┼─────┼─────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│3528│MOTOR CU COMBUSTIE INTERNĂ, │ 3 │ F3 │ │ 3 │363 │ 0 │ E0 │P005 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ 30 │
│ │CE FUNCŢIONEAZĂ CU LICHID │ │ │ │ │667 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │INFLAMABIL sau MOTOR CU PILĂ │ │ │ │ │669 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │CU COMBUSTIBIL CE CONŢINE │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │LICHID INFLAMABIL sau MAŞINĂ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │CU COMBUSTIE INTERNĂ, CE │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │FUNCŢIONEAZĂ CU LICHID │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │INFLAMABIL sau MAŞINĂ CU PILĂ│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │CU COMBUSTIBIL CE CONŢINE │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │LICHID INFLAMABIL │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼────┼─────┼─────┼─────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│3529│MOTOR CU COMBUSTIE INTERNĂ, │ 2 │ 6F │ │ 2.1│363 │ 0 │ E0 │P005 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ 23 │
│ │CE FUNCŢIONEAZĂ CU GAZ │ │ │ │ │667 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │INFLAMABIL sau MOTOR CU PILĂ │ │ │ │ │669 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │CU COMBUSTIBIL CE CONŢINE GAZ│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │INFLAMABIL sau MAŞINĂ CU │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │COMBUSTIE INTERNĂ, CE │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │FUNCŢIONEAZĂ CU GAZ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │INFLAMABIL sau MAŞINĂ CU │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │PILĂ CU COMBUSTIBIL CE │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │CONŢINE GAZ INFLAMABIL │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼────┼─────┼─────┼─────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│3530│MOTOR CU COMBUSTIE INTERNĂ │ 9 │M11 │ │ 9 │363 │ 0 │ E0 │P005 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ 90 │
│ │sau MAŞINĂ CU COMBUSTIE │ │ │ │ │667 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│ │INTERNĂ │ │ │ │ │669 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼────┼─────┼─────┼─────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│3531│MATERIE SOLIDĂ CARE │4.1 │PM1 │III│4.1 │274 │ 0 │ E0 │P002 │PP92 │ │T7 │TP4 │SGAN│TU30│ 2 │ W7 │ │CW22 │CE10│ 40 │
│ │POLIMERIZEAZĂ, STABILIZATĂ, │ │ │ │ │386 │ │ │IBC07│B18 │ │ │TP6 │(+) │TE11│ │ │ │ │ │ │
│ │N.S.A. │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │TP33│ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼───┼────┼────┼────┼────┼─────┼─────┼─────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼────┼─────┼────┼────┤
│3532│MATERIE LICHIDĂ CARE │4.1 │PM1 │III│4.1 │274 │ 0 │ E0 │P001 │PP93 │ │T7 │TP4 │L4BN│TU30│ 2 │ W7 │ │CW22 │CE6 │ 40 │
│ │POLIMERIZEAZĂ, STABILIZATĂ, │ │ │ │ │386 │ │ │IBC03│B19 │ │ │TP6 │ (+)│TE11│ │ │ │ │ │ │
│ │N.S.A. │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼───┴────┴────┴────┴────┴─────┴─────┴─────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴─────┴────┴────┤
│3533│MATERIE SOLIDĂ CARE │4.1 │PM2 │ Interzis │
│ │POLIMERIZEAZĂ, CU REGLAREA │ │ │ │
│ │TEMPERATURII, N.S.A. │ │ │ │
├────┼─────────────────────────────┼────┼────┼────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│3534│MATERIE LICHIDĂ CARE │4.1 │PM2 │ Interzis │
│ │POLIMERIZEAZĂ, CU REGLAREA │ │ │ │
│ │TEMPERATURII, N.S.A. │ │ │ │
└────┴─────────────────────────────┴────┴────┴────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
3.2.2 Tabelul B În nota de subsol *1) din textul introductiv, se înlocuieşte: "http:/www.uic.org/spip.php?article2485" cu: "http://www.uic.org/nhm". Se adaugă următoarele rubrici:
┌─────────────────────────────────────────────────┬───────┬────────┬──────────┐
│ Denumire/descrierea mărfurilor │Nr. ONU│ NHM │Observaţii│
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│Mingi de tenis de masă, vezi │2000 │950640 │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│Calomel, vezi │2025 │285200 │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MAŞINĂ CU COMBUSTIE INTERNĂ │3530 │8407++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MAŞINĂ CU COMBUSTIE INTERNĂ, CE FUNCŢIONEAZĂ CU │ │ │ │
│GAZ INFLAMABIL │3529 │8407++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MAŞINĂ CU COMBUSTIE INTERNĂ, CE FUNCŢIONEAZĂ CU │ │ │ │
│LICHID INFLAMABIL │3528 │8407++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MAŞINĂ CU PILĂ DE COMBUSTIBIL CE CONŢINE GAZ │ │ │ │
│INFLAMABIL │3529 │8407++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MAŞINĂ CU PILĂ DE COMBUSTIBIL CE CONŢINE LICHID │ │ │ │
│INFLAMABIL │3528 │8407++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MATERIE LICHIDĂ CARE POLIMERIZEAZĂ, CU REGLAREA │ │ │ │
│TEMPERATURII, N.S.A │3534 │ │Interzis │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MATERIE LICHIDĂ CARE POLIMERIZEAZĂ, STABILIZATĂ, │ │ │ │
│N.S.A │3532 │39++++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MATERIE SOLIDĂ CARE POLIMERIZEAZĂ, CU REGLAREA │ │ │ │
│TEMPERATURII, N.S.A │3533 │ │Interzis │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MATERIE SOLIDĂ CARE POLIMERIZEAZĂ, STABILIZATĂ, │ │ │ │
│N.S.A │3531 │39++++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MONOMETILDIFENILMETANI HALOGENAŢI LICHIZI │3151 │290399 │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MONOMETILDIFENILMETANI HALOGENAŢI SOLIZI │3152 │290399 │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MOTOR CU COMBUSTIE INTERNĂ │3530 │8407++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MOTOR CU COMBUSTIE INTERNĂ, CE FUNCŢIONEAZĂ CU │ │ │ │
│GAZ INFLAMABIL │3529 │8407++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MOTOR CU COMBUSTIE INTERNĂ, CE FUNCŢIONEAZĂ CU │ │ │ │
│LICHID INFLAMABIL │3528 │8407++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MOTOR CU PILĂ DE COMBUSTIBIL CE CONŢINE GAZ │ │ │ │
│INFLAMABIL │3529 │8407++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│MAŞINĂ CU PILĂ DE COMBUSTIBIL CE CONŢINE LICHID │ │ │ │
│INFLAMABIL │3528 │8407++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│PROPULSOARE │0510 │930690 │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│TRUSĂ DE RĂŞINĂ POLIESTERICĂ, │ │ │ │
│componentă de bază solidă │3527 │3907++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│VEHICUL CU PROPULSIE CU LICHID INFLAMABIL │3166 │8407++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│VEHICUL CU PROPULSIE CU PILĂ DE COMBUSTIBIL CE │ │ │ │
│CONŢINE GAZ INFLAMABIL │3166 │8407++ │ │
├─────────────────────────────────────────────────┼───────┼────────┼──────────┤
│VEHICUL CU PROPULSIE CU PILĂ DE COMBUSTIBIL CE │ │ │ │
│CONŢINE GAZ INFLAMABIL │3166 │8407++ │ │
└─────────────────────────────────────────────────┴───────┴────────┴──────────┘
Se modifică următoarele rubrici, astfel:
┌───────────────────────────────────────────┬───────┬──────────────────────────┐
│ Denumire/descrierea mărfurilor │Nr. ONU│ Modificări │
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│ALDOL sau beta- HIDROXIBUTIRALDEHIDA │2839 │Codul NHM devine "291249".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│alfa-Iodotoluen, vezi │2653 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Aparate acţionate cu acumulatoare sau │3171 │Denumirea se va înscrie cu│
│Vehicule acţionate cu acumulatoare │ │majuscule. │
│ │ ├──────────────────────────┤
│ │ │În coloana (4) se elimină │
│ │ │"scutit". │
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│BROMO-1 CLORO-3 PROPAN │2688 │Codul NHM devine "290379".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│BROMOBENZEN │2514 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│BROMCLORDIFLUORMETAN (GAZ REFRIGERANT R │ │ │
│12B1) │1974 │Codul NHM devine "290376".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│BROMOCLORMETAN │1887 │Codul NHM devine "290379".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│BROMOTRIFLUORETILENĂ │2419 │Codul NHM devine "290378".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│BROMOTRIFLUORMETAN (GAZ REFRIGERANT R 13B1)│1009 │Codul NHM devine "290376".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│BROMURĂ DE BENZIL │1737 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│BROMURĂ DE DIFENILMETIL │1770 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│BROMURĂ DE XILIL LICHIDĂ │1701 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│BROMURĂ DE XILIL SOLIDĂ │3417 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Camfanon, vezi │2717 │Codul NHM devine "291429".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CAMFOR sintetic │2717 │Codul NHM devine "291429".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CARBONAT DE SODIU PEROXIDRAT │3378 │Codul NHM devine "283699".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CARBURANT DIESEL sau GAZOLINĂ sau │1202 │Se înlocuieşte "GAZOLINĂ" │
│COMBUSTIBIL UŞOR (cu punct de aprindere sub│ │cu "BENZINĂ". │
│61°C) │ │ │
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CLORO-1 DIFLUORO-1,1 ETAN │ │ │
│(GAZ REFRIGERANT R 142b) │2517 │Codul NHM devine "290379".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CLOR-1 TETRAFLUOR-1,2,2,2 ETAN │ │ │
│(GAZ REFRIGERANT R124) │1021 │Codul NHM devine "290379".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CLOR BENZEN │1134 │Se înlocuieşte denumirea │
│ │ │"CLOR BENZEN" cu │
│ │ │"CLOROBENZEN". │
│ │ ├──────────────────────────┤
│ │ │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Clorobromură de trimetilen, vezi │2688 │Codul NHM devine "290379".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CLORDIFLUORMETAN (GAZ REFRIGERANT R 22) │1018 │Codul NHM devine "290379".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CLORPENTAFLUORETAN (GAZ REFRIGERANT R115) │1020 │Codul NHM devine "290377".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CLORTOLUENI │2238 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CLORTRIFLUORMETAN (GAZ REFRIGERANT R 13) │1022 │Codul NHM devine "290377".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CLORURĂ DE BENZIL │1738 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CLORURĂ DE BENZILIDENĂ │1886 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CLORURĂ DE BENZILIDINĂ │2226 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CLORURI DE CLORBENZIL LICHIDE │2235 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│CLORURI DE CLOROBENZENIL SOLIDE │3427 │Se înlocuieşte denumirea │
│ │ │"CLORURI DE CLOROBENZENIL │
│ │ │SOLIDE" cu "CLORURI DE │
│ │ │CLORBENZIL SOLIDE". │
├───────────────────────────────────────────┤ ├──────────────────────────┤
│ │ │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│DIBROMCLORPROPANI │2872 │Codul NHM devine "290379".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│DIBROMDIFLUORMETAN │1941 │Codul NHM devine "290378".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│DICETENĂ STABILIZATĂ │2521 │Codul NHM devine "293220".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│DICLOR-1,2 TETRAFLUOR-1,1,2,2, ETAN (GAZ │ │ │
│REFRIGERANT R 114) │1958 │Codul NHM devine "290377".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│DICLORDIFLUORMETAN (GAZ REFRIGERANT R 12) │1028 │Codul NHM devine "290377".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│DICLORFLUORMETAN (GAZ REFRIGERANT R 21) │1029 │Codul NHM devine "290379".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Difluorcloretan, vezi │2517 │Codul NHM devine "290379".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│DIFENILI POLICLORAŢI LICHIZI │2315 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│DIFENILI POLICLORAŢI SOLIZI │3432 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│DIFENILI POLIHALOGENAŢI LICHIZI sau │ │ │
│TERFENILI POLIHALOGENAŢI LICHIZI │3152 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│DIFENILI POLIHALOGENAŢI SOLIZI sau │ │ │
│TERFENILI POLIHALOGENAŢI SOLIZI │3151 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│FLUORBENZEN │2387 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│FLUOROSILICAT DE POTASIU │2655 │Codul NHM devine "282690".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│FLUOROSILICAT DE SODIU │2674 │Codul NHM devine "282690".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│FLUORTOLUEN │2388 │Se înlocuieşte denumirea │
│ │ │"FLUORTOLUEN" cu │
│ │ │"FLUORTOLUENI". │
│ │ ├──────────────────────────┤
│ │ │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│FLORURĂ DE BENZILIDINĂ │2338 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│FLUOROSILICAT DE POTASIU │2655 │Codul NHM devine "282690".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│FLUOROSILICAT DE SODIU │2674 │Codul NHM devine "282690".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│HAFNIU PULBERE UMEZIT cu minim 25% apă │1326 │Codul NHM devine "8112++".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│HAFNIU PULBERE, USCAT │2545 │Codul NHM devine "8112++".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│HEXACLORBENZEN │2729 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│HEXACLORCICLOPENTADIENĂ │2646 │Codul NHM devine "290389".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Hexafluorosilicat de potasiu, vezi │2655 │Codul NHM devine "282690".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Hexafluorosilicat de sodiu, vezi │2674 │Codul NHM devine "282690".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│1-HIDROBENZOTRIAZOL ANHIDRĂ uscată sau │ │ │
│umezită cu cel puţin 20% (din masă) apă │0508 │Codul NHM devine "293399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│1-HIDROBENZOTRIAZOL MONOHIDRATAT │3474 │Codul NHM devine "293399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│MALATHION: vezi MATERIE PERICULOASĂ DIN │ │ │
│PUNCT DE VEDERE AL MEDIULUI, LICHIDĂ, │ │ │
│N.S.A. │3082 │Toată rubrica se elimină. │
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│MEMBRANE FILTRATE ÎN NITROCELULOZĂ cu un │ │ │
│conţinut de azot de până la 12,6% (raportat│ │ │
│la masa uscată) │3270 │Codul NHM devine "392099".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Monoclorbenzen, vezi │1134 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Monoclordifluormetan, vezi │1018 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Monoclordifluormonobromometan, vezi │1020 │Codul NHM devine "290377".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Motor cu combustie internă cu propulsie cu │3166 │Denumirea devine "VEHICUL │
│gaz inflamabil sau motor cu combustie │ │CU PROPULSIE CU GAZ │
│internă cu propulsie cu lichid inflamabil │ │INFLAMABIL". │
│sau vehicul cu propulsie cu gaz inflamabil │ │ │
│sau vehicul cu propulsie cu lichid │ │Din coloana (4) se │
│inflamabil sau motor cu acumulator cu │ │elimină "scutit". │
│combustibil care conţine gaz inflamabil sau│ │ │
│motor cu acumulator cu combustibil care │ │ │
│conţine lichid inflamabil sau vehicul cu │ │ │
│propulsie cu acumulator cu combustibil care│ │ │
│conţine gaz inflamabil sau vehicul cu │ │ │
│propulsie cu acumulator cu combustibil care│ │ │
│conţine lichid inflamabil │ │ │
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│OCTAFLUORCICLOBUTAN │ │ │
│(GAZ REFRIGERANT RC 318) │1976 │Codul NHM devine "290389".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│o-DICLORBENZEN │1591 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│PCB, vezi │2315 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Perclorbenzen, vezi │2729 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Perclorciclopentadienă, vezi │2646 │Codul NHM devine "290389".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Perfluorciclobutan, vezi │1976 │Codul NHM devine "290389".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│PESTICID CU FOSFURĂ DE ALUMINIU │3048 │Codul NHM devine "284800".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│PURPURĂ DE LONDRA │1621 │Codul NHM devine "284800".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│TERPINOLEN │2541 │Codul NHM devine "3805++".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│TRIAZINĂ PESTICID LICHID, INFLAMABIL, │ │ │
│TOXIC, având un punct de aprindere sub 23°C│2764 │Codul NHM devine "380893".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│TRIAZINĂ PESTICID LICHID, TOXIC │2998 │Codul NHM devine "380893".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│TRIAZINĂ PESTICID LICHID, TOXIC, INFLAMABIL│ │ │
│având un punct de aprindere sub 23°C │2997 │Codul NHM devine "380893".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│TRIAZINĂ PESTICID SOLID, TOXIC │2763 │Codul NHM devine "380893".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│TRICLORBENZENI, LICHIZI │2321 │Codul NHM devine "290399".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Trifluorbromometan, vezi │1009 │Codul NHM devine "290376".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│TRIFLUORCLORETILENĂ STABILIZATĂ │1082 │Codul NHM devine "290377".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│Trifluorclormetan, vezi │1022 │Codul NHM devine "290377".│
├───────────────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│TRUSE DE RĂŞINĂ POLIESTERICĂ │3269 │În cadrul denumirii, la │
│ │ │final, se adaugă │
│ │ │", componentă de bază │
│ │ │lichidă". │
└───────────────────────────────────────────┴───────┴──────────────────────────┘
CAP. 3.3 3.3.1 În prima frază se înlocuieşte "Prezentul capitol conţine" cu: "În cele ce urmează sunt prezentate". Se adaugă o a doua frază, cu următorul conţinut: "Atunci când o dispoziţie specială include o prescripţie cu privire la marcarea ambalajelor, dispoziţiile alineatelor a) şi b) de la 5.2.1.2 sunt aplicabile. Dacă marca are o formă particulară, între ghilimele, cum ar fi "BATERII CU LITIU DETERIORATE", dimensiunea minimă a mărcii este de 12 mm, cu excepţia unei indicaţii contrare în cadrul dispoziţiei speciale sau în altă parte în RID." Dispoziţia specială 172 La alineatul b) se înlocuieşte "să fie placardate pe vagoane sau containerele mari" cu: "să fie aplicate pe mijloacele de transport" Dispoziţia specială 188 Alineatul f) se modifică şi va avea următorul conţinut: "Fiecare colet trebuie să poarte marca pilei cu litiu corespunzătoare, aşa cum este indicat la 5.2.1.9. Această prescripţie nu se aplică: i) coletelor care nu conţin decât pile tip pastilă instalate într-un echipament (inclusiv în circuite imprimate); şi ii) coletelor care nu conţin mai mult de 4 (patru) pile sau 2 (două) baterii instalate în echipament, atunci când expediţia nu conţine mai mult de 2 (două) astfel de colete." Alineatul g) se elimină. Alineatele h) şi i) se redenumesc g) şi h). Se adaugă un nou paragraf la final: "O baterie cu o singură pilă, aşa cum este definite în sub-secţiunea 38.3.2.3 din a treia parte a Manualului de încercări şi criterii, este considerate o "pilă" şi trebuie transportată conform prescripţiilor aplicate "pilelor" din cadrul acestei dispoziţii special." Dispoziţia specială 207 Se înlocuieşte "Polimeri în granule şi materiile" cu: "Materiile" Dispoziţia specială 216 Se înlocuieşte "ambalajului, a vagonului sau containerului" cu: "ambalajului sau unităţii de transport" Dispoziţia specială 217 Se înlocuieşte "ambalajului, vagonului sau containerului" cu: "ambalajului sau unităţii de transport" Dispoziţia specială 218 Se înlocuieşte "ambalajului, vagonului sau containerului" cu: "ambalajului sau unităţii de transport" Dispoziţia specială 225 În ultima Notă, se înlocuieşte "aplicabile gazului respective" cu: "aplicabile mărfurilor periculoase respective" Dispoziţia specială 236 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Trusele de răşini poliesterice sunt compuse din doi constituenţi: un produs de bază (din clasa 3 sau clasa 4.1, grupa de ambalare II sau III) şi un agent de activare (peroxid organic). Peroxidul organic trebuie să aparţină tipurilor D, E sau F, fără a necesita reglarea temperaturii. Grupa de ambalare este II sau III, conform criteriilor clasei 3 sau clasei 4.1, după caz, aplicate produsului de bază. Cantitatea limită indicată în coloana (7a) a tabelului A din capitolul 3.2 se aplică produsului de bază." Dispoziţia specială 240 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Această rubrică se aplică numai vehiculelor propulsate de acumulatoare cu electrolit lichid sau de baterii cu sodiu sau de baterii cu litiu metalic sau cu litiu ion şi echipamentelor propulsate de acumulatoare cu electrolit lichid sau de baterii cu sodiu, care sunt transportate împreună cu aceste baterii sau acumulatoare. Cu excepţia cazului în care se prevede altfel în dispoziţia specială 667, bateriile cu litiu trebuie să îndeplinească prescripţiile de la 2.2.9.1.7. În sensul prezentei dispoziţii speciale, vehiculele sunt aparate autopropulsate concepute pentru a transporta una sau mai multe persoane ori mărfuri. Exemple de astfel de vehicule sunt automobilele electrice, motocicletele, scuterele, vehiculele sau motocicletele cu trei sau patru roţi, camioanele, locomotivele, bicicletele (cu pedale şi cu motor electric) şi alte vehicule de acest tip (de exemplu vehicule cu auto-echilibrare sau vehicule neprevăzute cu locuri de şezut), scaune cu rotile, maşini de tuns iarba, utilaje autopropulsate agricole sau pentru construcţii, bărci şi aeronave cu propulsie electrică. Sunt incluse vehiculele transportate în ambalaje. În acest caz, unele părţi ale vehiculului pot fi detaşate pentru a încăpea în ambalaj. Printre echipamente se află, de exemplu, echipamentele de tuns gazonul, aparatele de curăţat sau navomodelele sau aeromodelele. Echipamentele propulsate de baterii cu litiu metal sau cu litiu ion, trebuie să fie alocate rubricilor Nr. ONU 3091 PILE CU LITIU METAL CONŢINUTE ÎNTR-UN ECHIPAMENT sau Nr. ONU 3091 PILE CU LITIU AMBALATE ÎMPREUNĂ CU UN ECHIPAMENT sau Nr. ONU 3481 PILE CU LITIU ION CONŢINUTE ÎNTR-UN ECHIPAMENT sau Nr. ONU 3481 PILE CU LITIU ION AMBALATE CU UN ECHIPAMENT, după caz. Vehiculele electrice hibride propulsate atât de un motor cu combustie internă, cât şi de acumulatoare cu electrolit lichid sau cu sodiu sau baterii cu litiu metal sau cu litiu ion şi care sunt transportate echipate cu aceste baterii sau acumulatoare, trebuie să fie alocate rubricilor Nr. ONU 3166 VEHICUL CU PROPULSIE CU GAZ INFLAMABIL sau Nr. ONU 3166 VEHICUL CU PROPULSIE CU LICHID INFLAMABIL, după caz. Vehiculele care conţin o pilă de combustie, trebuie să fie alocate rubricilor Nr. ONU 3166 VEHICUL CU PROPULSIE CU PILĂ DE COMBUSTIE CONŢINÂND GAZ INFLAMABIL sau Nr. ONU 3166 VEHICUL CU PROPULSIE CU PILĂ DE COMBUSTIE CONŢINÂND LICHID INFLAMABIL, după caz. Vehiculele pot conţine şi alte mărfuri periculoase, altele decât bateriile (de exemplu stingătoare de incendiu, acumulatoare cu gaz comprimat sau dispozitive de siguranţă) necesare pentru funcţionarea acestora sau utilizarea acestora în condiţii de siguranţă, fără a fi supuse altor prescripţii în ceea ce priveşte aceste alte mărfuri periculoase, cu excepţia cazului în care se prevede altfel în RID" Dispoziţia specială 295 Se înlocuieşte "marcajul" cu: "marca" Dispoziţia specială 310 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Prescripţiile încercărilor din sub-secţiunea 38.3 din Partea a 3-a a Manualului de încercări şi criterii nu se aplică seriilor de producţie formate din cel mult 100 de pile şi baterii şi nici prototipurilor de pile şi baterii atunci când aceste prototipuri sunt transportate pentru a fi încercate şi sunt ambalate conform instrucţiunii de ambalare P910 de la 4.1.4.1. Documentul de transport va conţine menţiunea următoare: "TRANSPORT CONFORM DISPOZIŢIEI SPECIALE 310" Pilele, bateriile sau pilele şi bateriile conţinute în echipamente, deteriorate sau defecte, trebuie să fie transportate conform dispoziţiei speciale 376 şi ambalate conform instrucţiunii de ambalare P908 de la 4.1.4.1 sau LP904 de la 4.1.4.3, după caz. Pilele, bateriile sau pilele şi bateriile conţinute în echipamente, transportate în vederea eliminării sau reciclării pot fi ambalate conform dispoziţiei speciale 377 şi instrucţiunii de ambalare P909 de la 4.1.4.1.". Dispoziţia specială 312 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Vehiculele propulsate de un motor cu pilă de combustie trebuie să fie alocate rubricilor nr. ONU 3166 VEHICUL CU PROPULSIE CU PILĂ DE COMBUSTIE CONŢINÂND GAZ INFLAMABIL sau nr. ONU 3166 VEHICUL CU PROPULSIE CU PILĂ DE COMBUSTIE CONŢINÂND LICHID INFLAMABIL, după caz. Aceste rubrici includ vehiculele electrice hibride propulsate atât de un motor cu combustie internă, cât şi de acumulatoare cu electrolit lichid sau baterii cu sodiu, cu litiu metal sau cu litiu ion şi care sunt transportate cu acumulatoarele sau bateriile instalate. Celelalte vehicule cu motor cu combustie internă, trebuie să fie alocate rubricilor nr. ONU 3166 VEHICUL CU PROPULSIE CU GAZ INFLAMABIL sau Nr. ONU 3166 VEHICUL CU PROPULSIE CU LICHID INFLAMABIL, după caz. Aceste rubrici includ vehiculele electrice hibride propulsate atât de un motor cu combustie internă, cât şi de acumulatoare cu electrolit lichid sau baterii cu sodiu, cu litiu metal sau cu litiu ion şi care sunt transportate cu acumulatoarele sau bateriile instalate. Cu excepţia cazului în care se prevede altfel în dispoziţia specială 667, pilele cu litiu trebuie să îndeplinească prescripţiile de la 2.2.9.1.7." Dispoziţia specială 317 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Semnificaţia "Fisionabile exceptate" nu se aplică decât materiilor fisionabile şi coletelor care conţin materii fisionabile exceptate conform prescripţiilor de la 2.2.7.2.3.5." Dispoziţia specială 327 Se înlocuieşte "nu au nevoie de a fi protejaţi contra fisurilor accidentale" cu: "nu au nevoie să fie protejaţi împotriva mişcărilor şi scurgerilor accidentale" În cea de-a treia frază, se înlocuieşte "LP02" cu: "LP 200" Dispoziţia specială 335 În prima frază se înlocuieşte "ambalajului, sau a vagonului sau containerului" cu: "ambalajului sau unităţii de transport" În cea de-a doua frază, se înlocuieşte "Fiecare vagon sau container" cu: "Fiecare unitate de transport" În cea de-a treia frază, se înlocuieşte "ambalajului sau a vagonului sau containerului" cu: "ambalajului sau unităţii de transport" Dispoziţia specială 339 În secţiunea "Proba de etanşeitate în producţie", în cel de-al doilea paragraf, se înlocuieşte "un marcaj permanent" cu: "o marcă permanentă" Dispoziţia specială 356 În prima frază, se elimină "montate pe vagoane, vehicule, nave sau aeronave sau pe subansambluri sau". Dispoziţia specială 363 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "a) Această rubrică se aplică motoarelor sau maşinilor care funcţionează pe bază de combustibili*2) clasificaţi ca mărfuri periculoase, prin intermediul unui sistem cu combustie internă sau de pile de combustie (de exemplu, motoare cu combustie internă, compresoare, turbine, module de încălzire etc.), altele decât echipamentele vehiculelor alocate la nr. ONU 3166 vizate în dispoziţia specială 666. NOTĂ: Această rubrică nu se aplică echipamentelor menţionate la 1.1.3.2 a), d) şi e), 1.1.3.3 şi 1.1.3.7.b) Motoarele sau maşinile golite de combustibilii lichizi sau gazoşi şi care nu conţin nicio altă marfă periculoasă nu fac obiectul RID; NOTE: 1. Un motor sau o maşină se consideră ca fiind fără combustibil lichid dacă rezervorul de combustibil lichid a fost golit şi motorul sau maşina nu poate funcţiona din lipsă de combustibil. Nu este necesar a curăţa, drena sau purja elementele motorului sau maşinii precum conductele de combustibil, filtrele de combustibil şi injectoarele pentru ca acestea să fie considerate fără combustibil lichid. În plus, nu este necesar ca rezervorul de combustibil lichid să fie curăţat sau purjat. 2. Un motor sau o maşină se consideră ca fiind fără combustibil gazos dacă rezervoarele de combustibil gazos sunt fără lichid (pentru gazele lichefiate), presiunea din interiorul rezervoarelor nu depăşeşte 2 bar şi supapa de alimentare cu combustibil sau de izolare este închisă şi încuiată.c) Motoarele şi maşinile care conţin combustibili care îndeplinesc criteriile de clasificare ale clasei 3 trebuie să fie alocate rubricilor nr. ONU 3528 MOTOR CU COMBUSTIE INTERNĂ CU PROPULSIE CU LICHID INFLAMABIL sau Nr. ONU 3528 MOTOR CU PILĂ DE COMBUSTIBIL CONŢINÂND LICHID INFLAMABIL sau Nr. ONU 3528 MAŞINĂ CU COMBUSTIE INTERNĂ CU PROPULSIE CU LICHID INFLAMABIL sau Nr. ONU 3528 MAŞINĂ CU CU PILĂ DE COMBUSTIBIL CONŢINÂND LICHID INFLAMABIL, după caz;d) Motoarele şi maşinile care conţin combustibili care îndeplinesc criteriile de clasificare ale gazelor inflamabile din clasa 2 trebuie să fie alocate rubricilor nr. ONU 3529 MOTOR CU COMBUSTIE INTERNĂ CU PROPULSIE CU GAZ INFLAMABIL sau nr. ONU 3529 MOTOR CU PILĂ DE COMBUSTIbil CONŢINÂND GAZ INFLAMABIL sau nr. ONU 3529 MAŞINĂ CU COMBUSTIE INTERNĂ CU PROPULSIE CU GAZ INFLAMABIL sau nr. ONU 3529 MAŞINĂ CU PILĂ DE COMBUSTIBIL CONŢINÂND GAZ INFLAMABIL, după caz; Motoarele şi maşinile care funcţionează atât pe bază de gaz inflamabil, cât şi pe bază de lichid inflamabil, trebuie să fie alocate rubricii corespunzătoare a nr. ONU 3529;e) Motoarele şi maşinile care conţin combustibili lichizi care îndeplinesc criteriile de clasificare de la 2.2.9.1.10 pentru materiile periculoase pentru mediu şi care nu îndeplinesc criteriile de clasificare ale niciunei alte clase trebuie să fie alocate rubricilor nr. ONU 3530 MOTOR CU COMBUSTIE INTERNĂ sau Nr. ONU 3530 MAŞINĂ CU COMBUSTIE INTERNĂ, după caz;f) Motoarele şi maşinile pot conţine mărfuri periculoase, altele decât combustibilii (de exemplu baterii, stingătoare de incendiu, acumulatoare cu gaze comprimate sau dispozitive de siguranţă) necesare pentru funcţionarea acestora sau utilizarea acestora în condiţii de siguranţă, fără a fi supuse altor prescripţii în ceea ce priveşte aceste alte mărfuri periculoase, cu excepţia cazului în care se prevede altfel în RID. Cu excepţia cazului în care se prevede altfel în dispoziţia specială 667, pilele cu litiu trebuie să îndeplinească prescripţiile de la 2.2.9.1.7;g) Motoarele şi maşinile nu fac obiectul altor prescripţii ale RID dacă îndeplinesc următoarele prescripţii: i) Motorul sau maşina inclusiv mijlocul de retenţie care conţine mărfurile periculoase, trebuie să fie conform prescripţiilor constructive ale autorităţii competente din ţara de fabricaţie *3); ii) Toate supapele sau deschiderile (de exemplu, dispozitivele de ventilare) trebuie să fie închise în timpul transportului; iii) Motorul sau maşina trebuie să fie orientat în aşa fel încât să prevină orice scurgere accidentală de mărfuri periculoase şi să fie arimat prin intermediul unor mijloace care să permită reţinerea motorului sau maşinii pentru a preveni orice mişcare în timpul transportului care ar putea modifica orientarea sau i-ar cauza deteriorarea; iv) Pentru numerele ONU 3528 şi 3530: Dacă motorul sau maşina conţine o cantitate de combustibil lichid mai mare de 60 de litri şi are o capacitate mai mare de 450 de litri, dar care nu depăşeşte 3000 de litri, trebuie etichetat pe două părţi opuse conform 5.2.2; Dacă motorul sau maşina conţine o cantitate de combustibil lichid mai mare de 60 de litri şi are o capacitate mai mare de 3000 de litri, câte o placă-etichetă trebuie amplasată pe două părţi opuse. Plăcile-etichetă trebuie să corespundă etichetelor prevăzute în coloana (5) a tabelului A din capitolul 3.2 şi să fie conforme specificaţiilor de la 5.3.1.7. Plăcile- etichetă trebuie aplicate pe un fond de culoare contrastantă sau să fie delimitate de o bordură continuă sau punctată; v) Pentru nr. ONU 3529: Dacă rezervorul de combustibil al motorului sau maşinii are o capacitate în apă mai mare de 450 de litri, dar care nu depăşeşte 1000 de litri, trebuie etichetat pe două părţi opuse conform 5.2.2; Dacă rezervorul de combustibil al motorului sau maşinii are o capacitate în apă mai mare de 1000 de litri, câte o placă-etichetă trebuie amplasată pe două părţi opuse. Plăcile-etichetă trebuie să corespundă etichetelor prevăzute în coloana (5) a tabelului A din capitolul 3.2 şi să fie conforme specificaţiilor de la 5.3.1.7. Plăcile-etichetă trebuie aplicate pe un fond de culoare contrastantă sau să fie delimitate de o bordură continuă sau punctată; vi) Un document de transport conform cu 5.4.1 este necesar numai atunci când motorul sau maşina conţine o cantitate de combustibil lichid mai mare de 1000 de litri pentru numerele ONU 3528 şi 3530 sau are o capacitate în apă mai mare de 1000 de litri pentru nr. ONU 3529. Acest document de transport trebuie să conţină următoarea menţiune: "TRANSPORT CONFORM DISPOZIŢIEI SPECIALE 363"────────── *2) Termenul "combustibili" include şi carburanţii. *3) De exemplu, conformitatea cu dispoziţiile adecvate ale Directivei nr. 2006/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice şi de modificare a Directivei nr. 95/16/CE (Jurnalul Oficial al Uniunii Europene Nr. L 157 din 9.06.2006, p. 24 - 86)."────────── Notele de subsol *3) şi *4) se renumerotează *4) şi *5). Dispoziţia specială 369 Primul paragraf se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Conform 2.1.3.5.3 a), această materie radioactivă în colet exceptat care prezintă proprietăţi toxice şi corozive este clasificată la clasa 6.1, având ca riscuri secundare radioactivitatea şi corozivitatea" În cel de-al doilea paragraf, se înlocuieşte "2.2.7.2.3.6" cu: "2.2.7.2.3.5 ". Al treilea paragraf se modifică pentru a se citi: "În plus faţă de dispoziţiile aplicabile transportului de materii din clasa 6.1 cu risc secundar de corozivitate, sunt aplicabile dispoziţiile de la 5.1.3.2, 5.1.5.2.2, 5.1.5.4.1 b), 7.5.11 CW33 (3.1), de la (5.1) la (5.4) şi (6)." Dispoziţia specială 370 La cea de-a doua liniuţă, se înlocuieşte "atunci când nu este prea sensibil pentru acceptare în clasa 1 la încercarea în conformitate cu seria de încercări 2 (a se vedea Partea 1 a Manualul de încercări şi criterii)." cu: "atunci când dă un rezultat pozitiv la încercările conforme Seriei 2 de încercări (a se vedea Partea 1 a Manualul de încercări şi criterii)" Dispoziţia specială 373 La alineatul a) iii), în cadrul Notei, se înlocuieşte "ISO 9001:2008" cu: "ISO 9001" La alineatele b) i) şi c) ii), se înlocuieşte "material absorbant" cu: "material absorbant sau adsorbant" La alineatele b) i) şi c) ii), se înlocuieşte " a absorbi" cu: "a absorbi sau adsorbi" Dispoziţia specială 376 La sfârşit, se înlocuieşte "nu trebuie să fie transportate decât în condiţiile stabilite de către autoritatea competentă" cu: "nu trebuie să fie transportate decât în condiţiile stabilite de către autoritatea competentă a oricărui Stat membru RID care poate recunoaşte, de asemenea, aprobarea dată de autoritatea competentă a unei ţări care nu este Stat membru RID, cu condiţia ca acea aprobare să fi fost dată în conformitate cu procedurile aplicabile conform RID, ADR, ADN, Codul IMDG sau prescripţiile tehnice OACI. În acest caz, pilele şi bateriile sunt atribuite categoriei de transport 0." Se elimină "378 - 499 (rezervat)". Dispoziţia specială 529 Se înlocuieşte "Clorura mercuroasă (calomel)" cu: "Clorura de mercur (I) (calomel)" Dispoziţia specială 531 Se înlocuieşte "clasa 4.1." cu: "clasa 4.1 (numerele ONU 2555, 2556 sau 2557)." Dispoziţia specială 545 Se înlocuieşte "cel puţin 10% apă" cu: "mai puţin de 10% apă" Dispoziţia specială 581 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Această rubrică acoperă amestecurile de propadienă cu 1 - 4 % metilacetilenă, precum şi amestecurile următoare:
┌───────┬──────────────────────────────────────┬─────────────────┐
│Amestec│ Conţinut, în % de volum │Denumirea tehnică│
│ ├──────────────┬──────────┬────────────┤admisă în scopul │
│ │metilacetilenă│propan şi │hidrocarburi│ sub-secţiunii │
│ │ şi │propilenă:│ C(4) │ 5.4.1.1 │
│ │ propadienă: │ nu mai │ saturate: │ │
│ │nu mai mult de│ mult de │ cel puţin │ │
├───────┼──────────────┼──────────┼────────────┼─────────────────┤
│ P1 │ 63 │ 24 │ 14 │«Amestec P1» │
├───────┼──────────────┼──────────┼────────────┼─────────────────┤
│ P2 │ 48 │ 50 │ 5 │«Amestec P2»" │
└───────┴──────────────┴──────────┴────────────┴─────────────────┘
Dispoziţia specială 592 La început se înlocuieşte "Ambalajele goale" cu: "Ambalajele goale necurăţate" Dispoziţia specială 636 Alineatul b) se modifică pentru a avea următorul conţinut: "b) Atunci când sunt transportate la locuri de procesare intermediară: - pilele şi bateriile cu litiu a căror masă brută nu depăşeşte 500 g pe unitate sau pilele cu litiu ion a căror energie nominală în Watt-ore nu depăşeşte 20 Wh, pilele cu litiu ion a căror energie nominală în Watt-ore nu depăşeşte 100 Wh, pilele cu litiu metal a căror cantitate de litiu nu depăşeşte 1 g şi bateriile cu litiu metal a căror cantitate totală de litiu nu depăşeşte 2 g, care nu sunt conţinute într-un echipament, colectate şi prezentate la transport în vederea sortării, eliminării şi reciclării lor; precum şi – pilele şi bateriile cu litiu conţinute în echipamente provenite din gospodării, colectate şi prezentate la transport în vederea depoluării, dezmembrării, eliminării sau reciclării lor; NOTĂ: "Echipamente provenite din gospodării" înseamnă echipamentele provenite din gospodării şi echipamentele de origine comercială, industrială, instituţională şi altele care, datorită naturii şi cantităţii lor, sunt similare celor din gospodării. Echipamentele susceptibile de a fi utilizate la un moment dat în gospodării şi de alţi utilizatori decât gospodăriile trebuie să fie considerate, în orice caz, ca echipamente din gospodării. nu sunt supuse altor dispoziţii ale RID, inclusiv dispoziţia specială 376 şi 2.2.9.1.7, dacă îndeplinesc următoarele condiţii: i) Dispoziţiile instrucţiunii de ambalare P909 din 4.1.4.1 sunt aplicabile, cu excepţia dispoziţiilor suplimentare 1 şi 2; ii) Este pus în aplicare un sistem de asigurare a calităţii care garantează că în fiecare vagon sau container mare cantitatea totală de pile şi baterii cu litiu nu depăşeşte 333 kg; NOTĂ. Cantitatea totală de pile şi baterii cu litiu din total poate fi determinată cu printr-o metodă statistică ce este cuprinsă în sistemul de asigurare a calităţii. O copie a înregistrărilor de asigurare a calităţii trebuie să fie pusă la dispoziţia autorităţii competente, la solicitarea acesteia. iii) Coletele trebuie să poarte marca "PILE CU LITIU PENTRU ELIMINARE" sau "PILE CU LITIU PENTRU RECICLARE", după caz. Alternativ, dacă echipamentele conţinând pile sau baterii cu litiu sunt transportate neambalate sau pe palete conform prescripţiei de ambalare P909 3) din 4.1.4.1, această marcă poate fi fixată pe suprafaţa exterioară a vagoanelor sau containerelor." Dispoziţia specială 653 La ultima liniuţă, se înlocuieşte "acest marcaj este înconjurat" cu: "această marcă este înconjurată" Dispoziţia specială 655 În prima frază, după "Directiva nr. 97/23CE5)" se adaugă: "sau Directiva nr. 2014/68/UE6)" La sfârşitul ultimei fraze, după "Directivei nr. 97/23/CE" se adaugă: "sau Directivei nr. 2014/68/UE." Se adaugă o nouă notă de subsol, *6), cu următorul conţinut:────────── "*6) Directiva nr. 2014/68/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 mai 2014 privind armonizarea legislaţiei statelor membre referitoare la punerea la dispoziţie pe piaţă a echipamentelor sub presiune (Jurnalul Oficial al Uniunii Europene Nr. L 189 din 27 iunie 2014, paginile 164 - 259)."────────── Notele de subsol *5) - *9) se renumerotează *7) - *11). Dispoziţia specială 658 La alineatul b), după "vagon" se adaugă: "sau container mare" Dispoziţia specială 660 Nota de subsol *7) (fostă *5)) va avea următorul conţinut:────────── "*7) Regulamentul CEE-ONU nr. 67 (Prescripţii uniforme referitoare la omologarea: I. echipamentelor speciale pentru alimentarea motorului cu gaze petroliere lichefiate pe vehicule din categoriile M şi N; II. vehiculelor din categoriile M şi N dotate cu un echipament special pentru alimentarea motorului cu gaze petroliere lichefiate în ceea ce priveşte instalarea acestui echipament)."────────── La alineatul f), în ultima frază, se înlocuieşte "marcajele şi etichetele de pericol" cu: "mărcile şi etichetele de pericol" Dispoziţia specială 663 În secţiunea "Domeniu de aplicare", la ultima liniuţă, după "difenili polihalogenaţi" se adaugă: ", monometildifenilmetani halogenaţi" Se adaugă următoarele dispoziţii speciale: "378 Detectoarele de radiaţii care conţin acest gaz în recipiente sub presiune nereîncărcabile care nu îndeplinesc prescripţiile capitolului 6.2 şi instrucţiunii de ambalare P 200 de la 4.1.4.1 pot fi transportate conform acestei rubrici cu condiţia ca: a) Presiunea de serviciu a fiecărui recipient să nu fie mai mare de 50 bari; b) Capacitatea recipientului să nu fie mai mare de 12 litri; c) Fiecare recipient să aibă o presiune minimă de rupere de cel puţin trei ori mai mare decât presiunea de lucru atunci când este echipat cu un dispozitiv de decompresie şi de cel puţin patru ori mai mare decât presiunea de funcţionare atunci când nu este dotat cu un dispozitiv de decompresie; d) Fiecare recipient să fie fabricat dintr-un material care nu se fragmentează la rupere; e) Fiecare detector să fie fabricat în conformitate cu un program de asigurare a calităţii înregistrat. NOTĂ. Standardul ISO 9001 poate fi utilizat în acest scop. f) Detectoarele să fie transportate într-un ambalaj exterior puternic. Coletul complet trebuie să poată trece o încercare de cădere de la 1,2 m fără a se defecta detectorul sau rupe ambalajul. Echipamentele care conţin un detector trebuie să fie ambalate într-un ambalaj exterior robust, cu excepţia cazului în care echipamentul în sine oferă detectorului pe care îl conţine o protecţie echivalentă; şi g) Documentul de transport să conţină următoarea menţiune: "TRANSPORT CONFORM DISPOZIŢIEI SPECIALE 378 Detectoarele de radiaţii, inclusiv detectoare conţinute în sistemele de detecţie a radiaţiilor, nu sunt supuse niciunei alte prescripţii a RID dacă detectoarele îndeplinesc prescripţiile de la alineatele a) - f) de mai sus şi dacă capacitatea recipientelor acestor detectoare nu depăşeşte 50 ml. 379 Amoniacul anhidru adsorbit sau absorbit într-un solid conţinut în sistemele de generare de amoniac sau în recipientele destinate a echipa aceste sisteme nu face obiectul altor dispoziţii ale RID dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii: a) Adsorbţia sau absorbţia are caracteristicile următoare: i) Presiunea generată în recipient la o temperatură de 20°C este mai mică de 0,6 bar; ii) Presiunea generată în recipient la o temperatură de 35°C este mai mică de 1 bar; iii) Presiunea generată în recipient la o temperatură de 85°C este mai mică de 12 bar; b) Materialul adsorbant sau absorbant nu trebuie să aibă proprietăţi periculoase corespunzătoare claselor de la 1 la 8; c) Conţinutul maxim de amoniac pe recipient să fie de 10 kg; şi d) Recipientele care conţin amoniac adsorbit sau absorbit trebuie să îndeplinească condiţiile următoare: i) Recipientele sunt fabricate dintr-un material compatibil cu amoniacul aşa cum este specificat în standardul ISO 11114-1:2012; ii) Recipientele şi mijloacele lor de închidere trebuie să fie închise ermetic şi capabile să conţină amoniacul generat; iii) Fiecare recipient trebuie să fie capabil să reziste la presiunea generată la o temperatură de 85°C cu o expansiune volumetrică nu mai mare de 0,1%; iv) Fiecare recipient trebuie să fie echipat cu un dispozitiv care să permită evacuarea gazelor la o presiune mai mare de 15 bari, fără rupturi violente, explozie sau proiecţie; şi v) Fiecare recipient trebuie să fie capabil să reziste la o presiune de 20 bari, fără scurgeri atunci când dispozitivul de suprapresiune este dezactivat. Când sunt transportate într-un generator de amoniac, recipientele vor fi conectate la generator astfel încât ansamblul să prezinte aceleaşi garanţii de rezistenţă ca un singur recipient. Proprietăţile de rezistenţă mecanică menţionate în această dispoziţie specială se verifică cu ajutorul unui prototip al unui recipient sau generator umplut la capacitate nominală, printr-o probă de creştere a temperaturii până la atingerea presiunii specificate. Rezultatele încercărilor trebuie să fie documentate, să poată fi urmărite şi să se comunice autorităţilor competente la cererea acestora. 380 (rezervat) 381 (rezervat) 382 Granulele de polimeri pot fi realizate din polistiren, poli (metacrilat de metil) sau dintr-un alt material polimeric. Nu este necesară clasificarea granulelor de polimeri expandabili la acest nr. ONU atunci când se poate demonstra că nu sunt eliberaţi vapori inflamabili, rezultând o atmosferă inflamabilă, în conformitate cu încercarea U1 (Metoda de încercare pentru materiile susceptibile de a degaja vapori inflamabili) din sub-secţiunea 38.4.4 din Partea a 3-a a Manualului de încercări şi criterii. Această încercare trebuie efectuată numai atunci când se ia în considerare de-clasificarea unei substanţe. 383 Mingile de tenis de masă fabricate din celuloid nu fac obiectul RID atunci când masa netă a fiecărei mingi nu depăşeşte 3,0 g şi masa netă totală a mingilor nu depăşeşte 500 g pe colet. 384 (rezervat) 385 Această rubrică se aplică vehiculelor propulsate de un motor cu combustie internă sau de o pilă de combustibil care funcţionează pe bază de lichid inflamabil sau gaz inflamabil. Vehiculele electrice hibride propulsate atât de un motor cu combustie internă, cât şi de acumulatoare cu electrolit lichid sau baterii cu sodiu, cu litiu metal sau cu litiu ion, transportate cu acumulatoarele sau bateriile instalate, trebuie să fie alocate acestei rubrici. Vehiculele propulsate cu de acumulatoare cu electrolit lichid sau de baterii cu sodiu, cu litiu metal sau cu litiu ion, transportate cu acumulatoarele sau bateriile instalate, trebuie să fie alocate rubricii nr. ONU 3171 VEHICUL PROPULSAT DE ACUMULATOARE (a se vedea dispoziţia specială 240). În sensul prezentei dispoziţii speciale, vehiculele sunt aparate autopropulsate concepute pentru a transporta una sau mai multe persoane ori mărfuri. Exemple de astfel de vehicule sunt automobilele, motocicletele, lege, camioanele, locomotivele, scuterele, vehiculele sau motocicletele cu trei sau patru roţi, maşinile de tuns iarba, utilajele autopropulsate pentru construcţii sau agricole, bărcile şi aeronavele. Mărfurile periculoase, cum ar fi bateriile, sacii gonflabili, stingătoarele de incendiu, acumulatoarele cu gaze comprimate, dispozitivele de siguranţă şi alte elemente care fac parte integrantă din vehicul şi care sunt necesare pentru funcţionarea sa sau pentru siguranţa conducătorului său sau a pasagerilor, trebuie să fie fixate bine pe vehicul şi nu fac obiectul RID. Cu excepţia cazului în care se prevede altfel în dispoziţia specială 667, bateriile cu litiu trebuie să îndeplinească prescripţiile de la 2.2.9.1.7. 386 Materiile stabilizate prin reglarea temperaturii nu sunt admise în transportul feroviar (a se vedea 2.2.41.2.3). În cazul în care se foloseşte stabilizarea chimică, persoana care prezintă ambalajul, GRV-ul sau cisterna pentru transport trebuie să se asigure că nivelul de stabilizare este suficient pentru a evita polimerizarea periculoasă a materiei care se află la o temperatură medie de încărcare de 50°C sau 45°C în cazul unei cisterne mobile. Atunci când stabilizarea chimică devine nefuncţională la temperaturi inferioare în timpul duratei prevăzute pentru transport, materiile nu sunt admise la transportul feroviar. Pentru a face acest lucru, factorii care trebuie avuţi în vedere sunt, în special, capacitatea şi forma ambalajului, GRV-ului sau cisternei, prezenţa eventuală a izolaţiei şi efectele acesteia, temperatura materiei prezentate pentru transport, durata cursei şi temperatura mediului ambiant întâlnită în mod normal pe traseu (se ţine cont de anotimp), precum şi eficacitatea şi alte proprietăţi ale stabilizatorului folosit, controalele operaţionale aplicabile prescrise de reglementări (de exemplu prescripţiile referitoare la protecţia împotriva surselor de căldură, inclusiv alte încărcături transportate la o temperatură mai mare decât temperatura mediului ambiant), precum şi alţi factori pertinenţi. 387 - 499 (rezervat) 666 Vehiculele alocate numerelor ONU 3166 sau 3171 şi echipamentele propulsate de acumulatoare alocate nr. ONU 3171 conform dispoziţiilor speciale 240, 312 şi 385, precum şi mărfurile periculoase pe care le conţin şi care sunt necesare pentru funcţionarea lor sau a echipamentelor acestora, transportate ca încărcătură, nu sunt supuse niciunei alte dispoziţii a RID, cu condiţia respectării condiţiilor următoare: a) Pentru combustibilii*12) lichizi, orice robinet amplasat între motor sau echipament şi rezervorul de combustibil trebuie să fie închis în timpul transportului, cu excepţia cazului în care este esenţial ca echipamentul să rămână operaţional. În cazul în care este necesar, vehiculele trebuie să fie încărcate în poziţie verticală şi fixate pentru a evita căderea;────────── *12) Termenul "combustibili" include şi carburanţii.────────── b) Pentru combustibilii gazoşi, robinetul amplasat între rezervorul de gaz şi motor trebuie să fie închis, iar contactul electric trebuie întrerupt, cu excepţia cazului în care este esenţial ca echipamentul să rămână operaţional; c) Sistemele de stocare cu hidrură metalică trebuie să fie acceptate de autoritatea competentă din ţara de fabricaţie. Dacă ţara de fabricaţie nu este Stat membru RID, autorizarea trebuie să fie recunoscută de autoritatea competentă dintr-un Stat membru RID; d) Dispoziţiile alineatelor a) şi b) nu se aplică vehiculelor golite de combustibilii lichizi sau gazoşi. NOTE: 1. Un vehicul este considerat fără combustibil lichid dacă rezervorul de combustibil a fost golit şi vehiculul nu poate funcţiona din lipsă de combustibil. Nu este necesară curăţarea, golirea sau purjarea elementelor vehiculului precum conductele de combustibil, filtrele de combustibil şi injectoarele pentru ca acestea să fie considerate fără combustibil lichid. În plus, nu este necesar ca rezervorul de combustibil lichid să fie curăţat sau purjat. 2. Un vehicul este considerat fără combustibil gazos dacă rezervoarele de combustibil gazos sunt fără lichid (pentru gazele lichefiate), presiunea din interiorul rezervoarelor nu depăşeşte 2 bar şi supapa de alimentare cu combustibil sau de izolare este închisă şi încuiată. 667 a) Prescripţiile de la 2.2.9.1.7 a) nu se aplică prototipurilor de pre-producţie de pile sau baterii cu litiu şi nici pilelor sau bateriilor rezultate din serii de producţie formate din cel mult 100 de pile sau baterii instalate în vehicule, motoare sau maşini. b) Prescripţiile de la 2.2.9.1.7 nu se aplică pilelor sau bateriilor cu litiu instalate în vehicule, motoare sau maşini deteriorate sau defecte. În acest caz trebuie îndeplinite condiţiile următoare: i) În cazul în care deteriorarea sau defectul nu are un impact semnificativ asupra siguranţei pilei sau bateriei, vehiculele, motoarele sau maşinile deteriorate sau defecte pot fi transportate în condiţiile definite în dispoziţiile speciale 363 sau 666, după caz; ii) În cazul în care deteriorarea sau defectul are un impact semnificativ asupra siguranţei pilei sau bateriei, pila sau bateria cu litiu trebuie îndepărtată şi transportată conform dispoziţiei speciale 376. Cu toate acestea, în cazul în care nu este posibil să se îndepărteze în siguranţă pila sau bateria sau dacă este imposibilă verificarea stării acesteia, vehiculul, motorul sau maşina poate fi remorcată sau transportată aşa cum se indică la i). 668 Materiile destinate marcajelor rutiere, transportate la cald, nu sunt supuse celorlalte prescripţii ale RID, cu condiţia îndeplinirii următoarelor condiţii: a) Nu îndeplinesc decât criteriile de clasificare ale clasei 9; b) Temperatura de pe suprafaţa exterioară a boilerului nu depăşeşte 70°C; c) Boilerul este închis astfel încât să se prevină pierderea de produs pe timpul transportului; d) Capacitatea maximă a boilerului este limitată la 3000 l. 669 Fiecare remorcă dotată cu un echipament care funcţionează alimentat cu combustibil lichid sau gazos sau de la un dispozitiv de stocare şi producere de energie electrică, destinat să funcţioneze pe timpul transportului efectuat cu ajutorul acestei remorci, trebuie să fie atribuită la nr. ONU 3166 sau 3171 şi trebuie să fie supusă aceloraşi condiţii ca aceste numere ONU atunci când ea este transportată ca încărcătură pe un vagon, cu condiţia ca rezervoarele pentru combustibil lichid să aibă o capacitate care să nu depăşească 500 litri." CAP. 3.4 3.4.1 La alineatul e) se înlocuieşte "5.2.1.9" cu: "5.2.1.10". 3.4.7.1 Se înlocuieşte "marcajul indicat" cu: "marca indicată". În legenda figurii 3.4.7.1 se înlocuieşte "Marcajul coletelor" cu: "Marcă pentru coletele". În penultimul paragraf, se înlocuieşte "Marcajul trebuie să fie uşor vizibil, lizibil" cu: "Marca trebuie să fie uşor vizibilă, lizibilă". În ultimul paragraf, se înlocuieşte "Marcajul" cu: "Marca". 3.4.7.2 În prima frază, se înlocuieşte "marcajul să rămână vizibil" cu: "marca să rămână vizibilă". 3.4.8.1 În primul paragraf, se înlocuieşte "marcajul indicat" cu: "marca indicată". În legenda figurii 3.4.8.2 se înlocuieşte "Marcajul coletelor" cu: "Marcă pentru coletele". În penultimul paragraf, se înlocuieşte "Marcajul trebuie să fie uşor vizibil, lizibil" cu: "Marca trebuie să fie uşor vizibilă, lizibilă". În ultimul paragraf, se înlocuieşte "Marcajul" cu: "marca". În penultima frază, se înlocuieşte "marcajului" cu: "mărcii". 3.4.8.2 În prima frază, se înlocuieşte "marcajul să rămână vizibil" cu: "marca să rămână vizibilă". 3.4.9 În prima frază, se înlocuieşte "marcajul arătat" cu: "marca arătată" şi "marcaje" cu: "mărci". În a doua frază, se înlocuieşte "marcajul arătat" cu: "mărcile arătate". 3.4.10 Se înlocuieşte "marcajul arătat" cu: "mărcile arătate". 3.4.11 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: " 3.4.11 Utilizarea supraambalajelor Următoarele dispoziţii se aplică supraambalajului care conţine mărfuri periculoase în cantităţi limitate: Cu excepţia cazului în care mărcile reprezentative pentru toate mărfurile periculoase conţinute în supraambalaj sunt vizibile, acesta trebuie: - marcat cu cuvântul "SUPRAAMBALAJ". Literele mărcii "SUPRAAMBALAJ" trebuie să fie de cel puţin 12 mm în înălţime. Marca trebuie să fie într-o limbă oficială a ţării de origine şi, de asemenea, dacă acea limbă nu este limba engleză, franceză sau germană, în limba engleză, franceză sau germană, cu excepţia cazului în care există acorduri încheiate între ţările implicate în transport în care se prevede altfel; şi – marcat cu mărcile prevăzute de prezentul capitol. Cu excepţia cazului transportului aerian, celelalte dispoziţii stabilite la 5.1.2.1 se aplică numai în cazul în care alte mărfuri periculoase, care nu sunt ambalate în cantităţi limitate, sunt conţinute în supraambalaj. Aceste dispoziţii se vor aplica numai acestor alte mărfuri periculoase." 3.4.13 La alineatul a), în prima frază, se înlocuieşte "să fie marcate" cu: "să aibă aplicate mărcile". La alineatul a), în ultima frază, se înlocuieşte "marcajul conform" cu: "mărcile în conformitate cu". La alineatul b), în prima frază, se înlocuieşte "să fie marcate" cu: "să aibă aplicate mărcile". Ultimul paragraf se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Dacă mărcile aplicate pe containerele mari nu sunt vizibile de la exteriorul vagonului care le transportă, aceleaşi mărci trebuie aplicate pe cele două părţi laterale ale vagonului.". 3.4.14 Se înlocuieşte "Marcajul prescris la 3.4.13 nu este obligatoriu" cu: "Mărcile prescrise la 3.4.13 nu sunt obligatorii". 3.4.15 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "3.4.15 Mărcile prevăzute la 3.4.13 sunt aceleaşi cu cele prevăzute la 3.4.7, cu excepţia faptului că dimensiunile minime sunt de 250 mm x 250 mm. Aceste mărci trebuie să fie îndepărtate sau acoperite dacă nu sunt transportate mărfuri periculoase în cantităţi limitate." CAP. 3.5 3.5.2 Alineatul b) se modifică pentru a avea următorul conţinut: "b) fiecare ambalaj interior trebuie să fie bine ambalat într-un ambalaj intermediar umplut cu câlţi, astfel încât să fie evitată posibilitatea ca acesta să se spargă, să fie perforat sau să piardă din conţinut, în condiţiile normale de transport. În cazul acestor lichide, ambalajul intermediar sau exterior trebuie să conţină o cantitate suficientă de material absorbant pentru a absorbi totalitatea conţinutului ambalajului interior. Atunci când este plasat în ambalajul intermediar, materialul de umplutură cu câlţi poate înlocui materialul absorbant. Materiile periculoase nu trebuie să reacţioneze periculos cu materialul de umplutură cu câlţi, materialul absorbant sau ambalajul, nici să-i afecteze proprietăţile. Coletul trebuie să fie capabil de a conţine totalitatea conţinutului în caz de rupere sau de scurgere, oricare ar fi sensul în care coletul este plasat;" 3.5.4.3 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "3.5.4.3 Utilizarea supraambalajelor Următoarele dispoziţii se aplică supraambalajului care conţine mărfuri periculoase în cantităţi exceptate: Cu excepţia cazului în care mărcile reprezentative pentru toate mărfurile periculoase conţinute în supraambalaj sunt vizibile, acesta trebuie: - marcat cu cuvântul "SUPRAAMBALAJ". Literele mărcii "SUPRAAMBALAJ" trebuie să fie de cel puţin 12 mm în înălţime. Marca trebuie să fie într-o limbă oficială a ţării de origine şi, de asemenea, dacă acea limbă nu este limba engleză, franceză sau germană, în limba engleză, franceză sau germană, cu excepţia cazului în care există acorduri încheiate între ţările implicate în transport în care se prevede altfel; şi – marcat cu mărcile prevăzute de prezentul capitol. Celelalte dispoziţii stabilite la 5.1.2.1 se aplică numai în cazul în care alte mărfuri periculoase, care nu sunt ambalate în cantităţi exceptate, sunt conţinute în supraambalaj. Aceste dispoziţii se vor aplica numai acestor alte mărfuri periculoase." PARTEA 4 CAP. 4.1 4.1.1 În cadrul Notei, se înlocuieşte "LP 02" cu: "LP 200". 4.1.1.5 Se înlocuieşte "5.2.1.9" cu: "5.2.1.10". 4.1.1.12 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "4.1.1.12 Fiecare ambalaj specificat în capitolul 6.1 destinat să conţină lichide trebuie să treacă o probă corespunzătoare de etanşeitate. Această încercare face parte dintr-un program de asigurare a calităţii, aşa cum este stipulat la 6.1.1.4 şi trebuie să poată atinge nivelul de probă indicat la 6.1.5.4.3:" 4.1.1.17 Se înlocuieşte "al căror marcaj corespunde" cu: "ale căror mărci corespund". 4.1.1.19.1 Ultima frază se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Această opţiune nu exclude utilizarea ambalajelor, GRV-urilor de tip 11A sau ambalajelor mari de dimensiuni mai mari, de un tip şi de un nivel de performanţă corespunzătoare, în conformitate cu condiţiile stabilite la 4.1.1.19.2 şi la 4.1.1.19.3." 4.1.1.19.2 Se înlocuieşte "ambalaj de ajutor" cu "ambalaj de siguranţă". 4.1.1.20.1 În Notă, se înlocuieşte "marcajele" cu: "mărcile". 4.1.1.20.2. Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Recipientele sub presiune trebuie să fie plasate în recipiente sub presiune de siguranţă de o mărime apropiată. Dimensiunea maximă a recipientului sub presiune este limitată la o capacitate în apă de 1000 litri. Mai multe recipiente sub presiune nu pot fi plasate în acelaşi recipient sub presiune de siguranţă decât dacă le sunt cunoscute conţinuturile şi acestea nu reacţionează între ele (a se vedea 4.1.1.6). În acest caz, suma totală a capacităţilor în apă ale recipientelor sub presiune nu trebuie să depăşească 1000 litri. Trebuie să fie luate măsuri corespunzătoare pentru a împiedica deplasarea recipientelor sub presiune în interiorul recipientului sub presiune de siguranţă, de exemplu utilizând pereţi de separare sau umplutură sau fixându-le." 4.1.1.21.3 La alineatul e), se înlocuieşte "coloana (7)" cu: "coloana (5)". 4.1.1.21.6 În Tabelul 4.1.1.21.6 se vor efectua următoarele modificări:
┌───────┬───────────────────────────────────┬───────┬──────────────────────────┐
│Nr. ONU│ Denumirea oficială de transport │Coloana│ Modificare │
│ │ sau denumirea tehnică 3.1.2 │ │ │
├───────┼───────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│1202 │Carburant diesel sau Gazolină │ (2a) │Se înlocuieşte "Gazolină" │
│ │ │ │cu "Motorină". │
├───────┼───────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│1202 │Carburant diesel sau Gazolină │ (2b) │Se înlocuieşte │
│ │ │ │"EN 590:2009 + A1:2010" cu│
│ │ │ │"EN 590:2013 + AC:2014". │
├───────┼───────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│1202 │Combustibil uşor pentru încălzire │ (2b) │Se înlocuieşte │
│ │ │ │"EN 590:2009 + A1:2010" cu│
│ │ │ │"EN 590:2013 + AC:2014". │
├───────┼───────────────────────────────────┼───────┼──────────────────────────┤
│2815 │N-Aminoetilpiperazină │ (3b) │Se înlocuieşte "C7" cu │
│ │ │ │"CT1". │
└───────┴───────────────────────────────────┴───────┴──────────────────────────┘
4.1.3.4 Pe rândul pentru "Lăzi", după "4B" se introduce: "4N," 4.1.3.8 Se elimină. 4.1.3.9 Se renumerotează 4.1.3.8, iar subpunctele 4.1.3.9.1 şi 4.1.3.9.2 devin 4.1.3.8.1 şi 4.1.3.8.2. Celelalte referiri din RID la punctele 4.1.3.8.1 şi 4.1.3.8.2 nu se modifică. 4.1.3.8.1 (fost 4.1.3.9.1) La alineatul e), se înlocuieşte "vagon sau container" cu: "unitatea de transport". 4.1.4.1 P 001 Se adaugă o nouă dispoziţie specială de ambalare, cu următorul conţinut: "PP 93 Pentru Nr. ONU 3532, ambalajele trebuie să fie concepute şi fabricate pentru a permite eliberarea gazelor sau vaporilor pentru a preveni acumularea presiunii care riscă să provoace ruperea ambalajelor în cazul pierderii stabilizării." P 002 În cadrul dispoziţiei speciale de ambalare PP 7, în prima frază, se înlocuieşte "cu vagon complet/încărcătură" cu: "cu încărcătură". Se adaugă o nouă dispoziţie specială de ambalare, cu următorul conţinut: "PP 92 Pentru Nr. ONU 3531, ambalajele trebuie să fie concepute şi fabricate pentru a permite eliberarea gazelor sau vaporilor pentru a preveni acumularea presiunii care riscă să provoace ruperea ambalajelor în cazul pierderii stabilizării." P 003 În dispoziţia specială de ambalare specifică RID-ului şi ADR-ului RR 6, în prima frază, se elimină "cu vagonul sau". Se adaugă o instrucţiune de ambalare nouă, P 005, cu următorul conţinut:
┌──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│P005 INSTRUCŢIUNE DE AMBALARE P005│
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Această instrucţiune se aplică pentru Nr. ONU 3528, 3529 şi 3530. │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│În cazul în care motorul sau maşina este construită şi concepută astfel încât │
│mijlocul de retenţie care conţine mărfuri periculoase oferă protecţie adecvată│
│nu mai este necesar un ambalaj exterior. │
│În celelalte cazuri, mărfurile periculoase conţinute în motoare sau maşini │
│trebuie să fie ambalate în ambalaje exterioare construite dintr-un material │
│adecvat, care prezintă o rezistenţă suficientă şi concepute în funcţie de │
│capacitatea lor şi de utilizarea preconizată şi care îndeplinesc prescripţiile│
│aplicabile de la 4.1.1.1 sau sunt fixate fără joc în condiţii normale de │
│transport (de exemplu în coşuri ori lăzi sau în orice alt alt dispozitiv de │
│manipulare). │
│În plus, mijloacele de retenţie trebuie să fie conţinute de motor sau aparat │
│în aşa fel încât să prevină riscul de deteriorare a mijloacelor de retenţie │
│conţinând mărfuri periculoase în condiţii condiţii normale de transport şi în │
│aşa fel încât deteriorarea mijloacelor de retenţie care conţin lichide │
│periculoase, să nu prezinte niciun risc de scurgere a mărfurilor periculoase │
│în afara motorului sau a maşinii (poate fi utilizată o căptuşeală impermeabilă│
│pentru a satisface această prescripţie). │
│Mijloacele de retenţie care conţin mărfuri periculoase trebuie să fie montate,│
│fixat sau echilibrate cu umplutură în aşa fel încât să se evite ruperea sau │
│scurgerea din acestea şi pentru a controla deplasarea lor în interiorul │
│motorului sau a maşinii în condiţii normale de transport. Materialul de │
│umplutură nu trebuie să reacţioneze periculos cu conţinutul mijloacelor de │
│retenţie. O scurgere eventuală a conţinutului nu trebuie să afecteze în mod │
│substanţial proprietăţile de protecţie ale materialului de umplutură. │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Dispoziţie suplimentară: │
│Celelalte mărfuri periculoase (de exemplu: baterii, stingătoare de incendiu, │
│acumulatoare cu gaz comprimat sau dispozitive de siguranţă) necesare │
│funcţionării sau utilizării în siguranţă a motorului sau a maşinii trebuie să │
│fie bine fixate pe motor sau maşină. │
└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
P 112c În dispoziţia specială PP 48, la final, se adaugă: "Ambalaje realizate dintr-un alt material care conţine o cantitate mică de metal, de exemplu închizătorile metalice sau alte accesorii metalice, cum ar fi cele menţionate în 6.1.4, nu sunt considerate ambalaje din metal." P 114b În dispoziţia specială PP 48, la final, se adaugă: "Ambalaje realizate dintr-un alt material care conţine o cantitate mică de metal, de exemplu închizătorile metalice sau alte accesorii metalice, cum ar fi cele menţionate în 6.1.4, nu sunt considerate ambalaje din metal." P 130 În dispoziţia specială de ambalare PP 67, se înlocuieşte "şi 0502" cu: ", 0502 şi 0510" P 137 În dispoziţia specială PP 70, se înlocuieşte "coletul trebuie inscripţionat cu menţiunea "SUS"" cu: "coletul trebuie marcat conform dispoziţiilor de la 5.2.1.10.1" P 200 În paragraful (3) d), Nota se modifică pentru a avea următorul conţinut: "NOTĂ: Pentru recipientele sub presiune din material compozit, periodicitatea maximă a inspecţiilor este de cinci ani. Periodicitatea poate fi extinsă până la cea indicată în tabelele 1 şi 2 (adică până la maxim zece ani) cu acordul autorităţii competente sau organismului desemnat de către această autoritate care a eliberat omologarea de tip." Paragraful (3) f) se modifică pentru a avea următorul conţinut: "f) presiunea maximă de lucru a recipientelor sub presiune pentru gazele comprimate (atunci când nu este specificată nicio valoare, presiunea de operare nu trebuie să depăşească două treimi din presiunea de încercare) sau raportul (rapoartele) de umplere maxim(e) în funcţie de presiunea(presiunile) de probă pentru gazele lichefiate şi gazele dizolvate;" În paragraful (5) se adaugă un nou alineat, e), cu următorul conţinut: "e) Pentru gazele lichefiate peste care se adaugă gaze comprimate, ambele componente (adică gazul lichefiat şi gazul comprimat) trebuie luate în considerare pentru calculul presiunii interne a recipientului sub presiune. Masa maximă a conţinutului pe litru de capacitate în apă nu trebuie să depăşească de 0,95 ori densitatea fazei lichide la 50°C. De asemenea, până la 60°C, faza lichidă nu trebuie să umple complet recipientul sub presiune. Atunci când sunt umplute, presiunea interioară la 65°C nu trebuie să depăşească presiunea de încercare a recipientelor sub presiune. Trebuie luate în considerare presiunea vaporilor şi expansiunea volumetrică a tuturor materiilor din recipientele sub presiune. Atunci când nu există date experimentale, ar trebui să se procedeze conform etapelor următoare: i) Calculul presiunii de vapori a gazului lichefiat şi a presiunii parţiale a gazului comprimat la 15°C (temperatură de umplere); ii) Calculul expansiunii volumetrice a fazei lichide rezultate din creşterea temperaturii de la 15°C la 65°C şi calculul volumului rămas pentru faza gazoasă; iii) Calculul presiunii parţiale a gazului comprimat la 65°C luând în considerare expansiunea volumetrică a fazei lichide; NOTĂ: Trebuie luat în considerare factorul de compresibilitate a gazului comprimat la 15°C şi la 65°C. iv) Calculul presiunii de vapori a gazului lichefiat la 65°C; v) Presiunea totală este suma presiunii de vapori a gazului lichefiat şi a presiunii parţiale a gazului comprimat la 65°C; vi) Trebuie luată în considerare solubilitatea gazului comprimat la 65°C în faza lichidă. Presiunea de încercare a recipientului sub presiune nu trebuie să fie mai mică cu mai mult de 100 kPa (1 bar) faţă de presiunea totală calculată. Dacă solubilitatea gazului comprimat a fazei lichide (alineatul vi)) nu este cunoscută în momentul calculului, presiunea de încercare poate fi calculată fără a se ţine cont de acest parametru." În paragraful (7) a): - se modifică prima liniuţă pentru a avea următorul conţinut: " conformitatea recipientelor şi accesoriilor cu RID;" – se modifică ultima liniuţă pentru a avea următorul conţinut: " mărcile şi mijloacele de identificare" În paragraful (9), se modifică ultimul sub-paragraf pentru a avea următorul conţinut: "Pentru recipientele sub presiune din materiale compozite, periodicitatea maximă a încercărilor este la cinci ani. Periodicitatea poate fi extinsă până la cea din tabelele 1 şi 2 (adică până la zece ani), cu acordul autorităţii competente sau al organismului desemnat de către această autoritate şi care a eliberat omologarea de tip." În paragraful (10), în dispoziţia specială "p": - în primele două paragrafe se înlocuieşte "sau 3807-2:2000" cu: ", 3807-2:2000 sau 2807:2013" – în ultimul paragraf se înlocuieşte "conforme normei ISO 3807-2:2000" cu: "dotate cu buşon fuzibil" În paragraful (10), în dispoziţia specială "u", se înlocuieşte "ISO 7866:2012" cu: "ISO 7866:2012 + Cor 1:2014" În paragraful (11), în tabel, se adaugă următoarele noi rânduri după al treilea rând:
┌────────────────┬────────────────┬──────────────────────────────────────────┐
│ (7) a) │ISO 10691:2004 │Butelii de gaz - Butelii reîncărcabile │
│ │ │sudate din oţel pentru gaz petrolier │
│ │ │lichefiat (GPL) - Proceduri de verificare │
│ │ │înainte, în timpul şi după umplere │
├────────────────┼────────────────┼──────────────────────────────────────────┤
│ (7) a) │ISO 11755:2005 │Butelii de gaz - Cadre de butelii pentru │
│ │ │gaze comprimate şi lichefiate (cu excepţia│
│ │ │acetilenei) - Inspecţie în timpul umplerii│
├────────────────┼────────────────┼──────────────────────────────────────────┤
│ (7) a) │ISO 24431:2006 │Butelii de gaz - Butelii pentru gaze │
│ │ │comprimate şi lichefiate (cu excepţia │
│ │ │acetilenei) - Control în timpul umplerii │
├────────────────┼────────────────┼──────────────────────────────────────────┤
│(7) a) şi (10) p│ISO 11372:2011 │Butelii de gaz - Butelii pentru acetilenă │
│ │ │- Condiţii de umplere şi de control a │
│ │ │umplerii │
│ │ │NOTĂ: Versiunea EN a acestui standard ISO │
│ │ │este conformă prescripţiilor şi poate fi, │
│ │ │de asemenea, utilizată. │
├────────────────┼────────────────┼──────────────────────────────────────────┤
│(7) a) şi (10) p│ISO 13088:2011 │Butelii de gaz - Cadre de butelii pentru │
│ │ │acetilenă - Condiţii de umplere şi de │
│ │ │control a umplerii │
│ │ │NOTĂ: Versiunea EN a acestui standard ISO │
│ │ │este conformă prescripţiilor şi poate fi, │
│ │ │de asemenea, utilizată. │
└────────────────┴────────────────┴──────────────────────────────────────────┘
În paragraful (11), în tabel, se elimină ultimele două rânduri. La punctul 1.1 din paragraful (12), la final, se adaugă: "(pentru definiţiile organismelor Xb şi IS a se vedea 6.2.3.6.1)" La punctul 1.1 din paragraful (13), la final, se adaugă: "(pentru definiţiile organismelor Xb şi IS a se vedea 6.2.3.6.1)" În sub-paragraful 4 din paragraful (13): - în prima frază, sub titlul, se înlocuieşte "să fie marcate clar şi lizibil cu "P15Y"." cu: "să aibă aplicate clar şi lizibil marca "P15Y"." – în cea de-a doua frază, se înlocuieşte "Acest marcaj trebuie să fie scos" cu: "Această marcă trebuie îndepărtată". În tabelul 2, în coloana "Dispoziţii speciale de ambalare", pentru nr. ONU 1058 se adaugă: "z". P 205 În paragraful (6) se înlocuieşte "marcajul permanent al" cu: "marca permanentă a". P 206 La sfârşitul paragrafului (3) se introduce un nou sub-paragraf, cu următorul conţinut: "Pentru lichidele peste care se adaugă gaze comprimate, ambele componente (lichidul şi gazul comprimat) trebuie să fie luate în considerare în calculul presiunii interne a recipientului sub presiune. Atunci când nu sunt disponibile date experimentale, se efectuează următoarele calcule: a) Calculul presiunii de vapori a lichidului şi a presiunii parţiale a gazului comprimat la 15°C (temperatura de umplere); b) Calculul expansiunii volumetrice a fazei lichide rezultate din creşterea temperaturii de la 15°C la 65°C şi calculul volumului rămas pentru faza gazoasă; c) Calculul presiunii parţiale a gazului comprimat la 65°C ţinând cont de expansiunea volumetrică a fazei lichide; NOTĂ: Trebuie luat în considerare factorul de compresibilitate a gazului comprimat la 15°C şi la 65°C. d) Calculul presiunii de vapori a lichidului la 65°C; e) Presiunea totală este suma presiunii de vapori a lichidului şi a presiunii parţiale a gazului comprimat la 65°C; f) Trebuie luată în considerare solubilitatea gazului comprimat la 65°C în faza lichidă. Presiunea de încercare a buteliei sau a cilindrului sub presiune nu trebuie să fie mai mică cu mai mult de 100 kPa (1 bar) faţă de presiunea totală calculată. Dacă solubilitatea gazului comprimat în faza lichidă (alineatul f)) nu este cunoscută în momentul calculului, presiunea de încercare poate fi calculată fără a se ţine cont de acest parametru." P 207 În ultima frază înaintea dispoziţiei speciale de ambalare, se înlocuieşte "orice mişcare a aerosolilor" cu: "orice mişcare excesivă a aerosolilor". În dispoziţia specială de ambalare specifică RID-ului şi ADR-ului RR 6, în prima frază, se elimină "vagon sau". P 400 În dispoziţia specială de ambalare PP 86, se înlocuieşte "faza gazoasă" cu: "spaţiul gazos". P 403 Dispoziţia specială de ambalare PP 83 se modifică pentru a se citi: "PP 83 (suprimat)". P 406 În dispoziţia specială PP 48, la final, se adaugă: "Ambalaje realizate dintr-un alt material care conţine o cantitate mică de metal, de exemplu închizătorile metalice sau alte accesorii metalice, cum ar fi cele menţionate în 6.1.4, nu sunt considerate ambalaje din metal." P 410 Dispoziţia specială de ambalare PP 83 se modifică pentru a se citi: "PP 83 (suprimat)" Se adaugă o instrucţiune de ambalare nouă, P 412, cu următorul conţinut:
┌──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│P412 INSTRUCŢIUNE DE AMBALARE P412│
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Această instrucţiune se aplică pentru Nr. ONU 3527. │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Ambalajele combinate următoare sunt autorizate dacă sunt îndeplinite │
│dispoziţiile generale de la 4.1.1 şi 4.1.3: │
│(1) Ambalaje exterioare: │
│ Butoaie (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G); │
│ Cutii (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); │
│ Bidoane (canistre) (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2); │
│(2) Ambalaje interioare: │
│ a) Fiecare ambalaj interior nu trebuie să conţină mai mult de 125 ml de │
│ activator (peroxid organic) dacă acesta este lichid şi nu mai mult de 500 g │
│ dacă acesta este solid; │
│ b) Produsul de bază şi activatorul trebuie să fie ambalate separat în │
│ ambalaje interioare. │
│Componentele pot fi plasate în acelaşi ambalaj exterior, cu condiţia ca ele să│
│nu reacţioneze periculos între ele în caz de scurgere. │
│Ambalajele trebuie să fie conforme cu nivelul de încercare al grupelor de │
│ambalare II sau III, în conformitate cu criteriile clasei 4.1 aplicabile │
│produsului de bază. │
└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
P 502 Dispoziţia specială de ambalare PP 28 se modifică pentru a se citi: "PP 28 Pentru nr. ONU 1873, părţile ambalajului care sunt în contact direct cu acidul percloric trebuie să fie confecţionate din sticlă sau plastic." P 620 În fraza introductivă a dispoziţie suplimentare 2, după "dispoziţii", se introduce: "suplimentare" P 650 În paragraful (1) se înlocuieşte "vagoane sau containere" cu: "mijloace de transport" (de două ori). În paragraful (14), se modifică prima frază pentru a avea următorul conţinut: "Dacă se produce o scăpare de materii, iar acestea s-au răspândit în unitatea de transport, aceasta din urmă nu mai poate fi reutilizată până ce nu a fost curăţată sau, după caz, dezinfectată sau decontaminată." În paragraful (14), în ultima frază, se înlocuieşte "vagon sau container" cu: "unitate de transport". P 805 Se renumerotează P 603 şi se aşază în ordinea corespunzătoare în cadrul capitolului. Sub "Dispoziţie specială de ambalare", se înlocuieşte "la 2.2.7.2.3.5 şi 6.4.11.2" cu "la 2.2.7.2.3.5". P 902 Se înlocuieşte "vagoane sau containere" cu: "mijloace de transport". P 903 În paragraful (4), în primul sub-paragraf după titlu, se modifică ultima frază pentru a avea următorul conţinut: "Nu este necesar ca ambalajele să satisfacă dispoziţiile de la 4.1.1.3." P 906 La paragraful (1) se înlocuieşte "sau difenili sau terfenili polihalogenaţi" cu: ", difenili polihalogenaţi, terfenili polihalogenaţi sau monometildifenilmetani halogenaţi" La paragraful (2) b) se înlocuieşte "sau de difenili sau terfenili polihalogenaţi" cu: "de difenili polihalogenaţi, terfenili polihalogenaţi sau monometildifenilmetani halogenaţi" P 909 În paragraful (3), în ultima frază, se înlocuieşte "Echipamentele mari pot fi" cu: "Echipamentele pot, de asemenea, fi" Se adaugă o instrucţiune de ambalare nouă, P 910, cu următorul conţinut:
┌──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│P910 INSTRUCŢIUNE DE AMBALARE P910│
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Această instrucţiune se aplică seriilor de producţie compuse din mai mult de │
│100 de pile şi baterii de la numerele ONU 3090, 3091, 3480 şi 3481 şi │
│prototipurilor de pre-producţie de pile şi baterii de la aceleaşi numere ONU │
│atunci când aceste prototipuri sunt transportate pentru a fi încercate. │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Următoarele ambalaje sunt autorizate, dacă sunt îndeplinite dispoziţiile │
│generale de la 4.1.1 şi 4.1.3: │
│1) Pentru pilele şi bateriile, inclusiv pentru cele ambalate cu echipamentul: │
│ Butoaie (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G); │
│ Cutii (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); │
│ Bidoane (canistre) (3A2, 3B2, 3H2). │
│Ambalajele trebuie să îndeplinească nivelul de încercare al grupei de ambalare│
│II, precum şi prescripţiile următoare: │
│ a) Bateriile şi pilele, inclusiv echipamentul, de dimensiuni, forme sau mase│
│ diferite sunt ambalate într-un ambalaj exterior dintr-un model tip încercat │
│ şi menţionat mai sus, cu condiţia ca masa brută totală a coletului să nu │
│ depăşească masa brută pentru care a fost încercat modelul tip de ambalaj; │
│ b) Fiecare pilă sau baterie este ambalată individual într-un ambalaj │
│ interior plasat în interiorul unui ambalaj exterior; │
│ c) Fiecare ambalaj interior este complet înconjurat de un material │
│ necombustibil şi neconductiv, care asigură o izolaţie termică suficientă │
│ pentru a-l proteja împotriva oricărei degajări periculoase de căldură; │
│ d) Trebuie să se ia măsuri corespunzătoare pentru a se minimiza efectele │
│ vibraţiilor şi ale şocurilor şi pentru a împiedica orice deplasare a pilelor│
│ şi bateriilor în interiorul coletului, care ar putea să le deterioreze şi să│
│ conducă la condiţii periculoase în timpul transportului. Un material de │
│ umplutură necombustibil şi neconductiv poate, de asemenea, să fie utilizat │
│ pentru a îndeplini această prescripţie; │
│ e) Necombustibilitatea este evaluată în conformitate cu un standard │
│ recunoscut în ţara în care a fost conceput sau fabricat ambalajul; │
│ f) În cazul în care masa netă a unei pile sau baterii este mai mare de 30 kg│
│ în ambalajul exterior nu poate fi plasată decât o singură pilă sau baterie. │
│2) Pentru pilele şi bateriile conţinute într-un echipament: │
│ Butoaie (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G); │
│ Cutii (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); │
│ Bidoane (canistre) (3A2, 3B2, 3H2). │
│Ambalajele trebuie să îndeplinească nivelul de încercare al grupei de ambalare│
│II, precum şi prescripţiile următoare: │
│ a) Echipamentele de dimensiuni, forme sau mase diferite trebuie să fie │
│ ambalate într-un ambalaj exterior dintr-un model tip încercat şi menţionat │
│ mai sus, cu condiţia ca masa brută totală a coletului să nu depăşească masa │
│ brută pentru care a fost încercat modelul tip de ambalaj; │
│ b) Echipamentul trebuie să fie construit sau ambalat astfel încât să │
│ împiedice funcţionarea accidentală în timpul transportului; │
│ c) Trebuie să se ia măsuri corespunzătoare pentru a se minimiza efectele │
│ vibraţiilor şi ale şocurilor şi pentru a împiedica orice deplasare a │
│ echipamentului în interiorul coletului care ar putea să îl deterioreze şi să│
│ conducă la condiţii periculoase în timpul transportului. Dacă este utilizat │
│ un material de umplutură în acest scop, acesta trebuie să fie necombustibil │
│ şi neconductiv; şi │
│ d) Necombustibilitatea este evaluată în conformitate cu un standard │
│ recunoscut în ţara în care a fost conceput sau fabricat ambalajul. │
│3) Bateriile sau echipamentele pot fi transportate neambalate în condiţiile │
│aprobate de către autoritatea competentă a unui Stat membru RID care poate, de│
│asemenea, recunoaşte aprobarea acordată de către autoritatea competentă a unei│
│ţări care nu este Stat membru RID, cu condiţia ca această aprobare să fi fost │
│acordată în conformitate cu procedurile aplicabile conform RID, ADR, ADN, │
│Codul IMDG sau Instrucţiunile tehnice OACI. Condiţiile suplimentare care pot │
│fi luate în considerare în cadrul procesului de agreare sunt, în principal, │
│următoarele: │
│ a) Echipamentul sau bateria trebuie să fie suficient de rezistent(ă) pentru │
│ a suporta şocurile şi sarcinile la care poate fi supus în mod normal pe │
│ timpul transportului, inclusiv transbordării între mijloacele de transport │
│ sau între mijloacele de transport şi depozite, precum şi ridicarea sa cu o │
│ paletă pentru manipulare ulterioară manuală sau mecanică; şi │
│ b) Echipamentul sau bateria trebuie să fie fixat(ă) în coşuri sau lăzi ori │
│ în orice alt fel de dispozitiv de manipulare în aşa fel încât să nu aibă joc│
│ în condiţii normale de transport. │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Dispoziţii suplimentare: │
│Pilele şi bateriile trebuie să fie protejate contra scurtcircuitelor; │
│Protecţia împotriva scurtcircuitelor presupune, printre altele: │
│- protecţia individuală a bornelor bateriilor; │
│- un ambalaj interior care să evite contactul dintre pile şi dintre baterii; │
│- baterii care dispun de borne încastrate, concepute pentru a proteja contra │
│scurtcircuitelor; sau │
│- utilizarea unui material de umplutură neconductiv şi necombustibil pentru │
│umplerea spaţiului dintre pile sau dintre baterii din ambalaj. │
└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
4.1.4.2 IBC 03 Se adaugă o nouă dispoziţie specială de ambalare, B19, cu următorul conţinut: "B 19 Pentru Nr. ONU 3532, GRV-urile trebuie să fie concepute şi fabricate în aşa fel încât să lase să scape gazul sau vaporii cu scopul evitării unei acumulări de presiune care ar risca să provoace ruperea GRV-ului în cazul pierderii stabilizării." IBC 07 Se adaugă o nouă dispoziţie specială de ambalare, cu următorul conţinut: "Dispoziţie specială de ambalare: B 18 Pentru Nr. ONU 3531, GRV-urile trebuie să fie concepute şi fabricate în aşa fel încât să lase să scape gazul sau vaporii cu scopul evitării unei acumulări de presiune care ar risca să provoace ruperea GRV-ului în cazul pierderii stabilizării." IBC 520 În tabel, pentru nr. ONU 3109 se introduce o nouă rubrică, cu următorul conţinut:
┌───────┬─────────────────────────────────┬──────────┬──────────┐
│Nr. ONU│ Peroxid organic │Tip de GRV│Cantitate │
│ │ │ │ maximă │
│ │ │ │(litri/Kg)│
├───────┼─────────────────────────────────┼──────────┼──────────┤
│ 3109 │Peroxid de terţ-butil şi de cumil│31HA1 │1000 │
└───────┴─────────────────────────────────┴──────────┴──────────┘
4.1.4.3 LP 02 Se modifică dispoziţia specială de ambalare L2 pentru a avea următorul conţinut: "L2 (suprimat)" LP 101 În cadrul dispoziţie speciale de ambalare L1, se înlocuieşte "şi 0502" cu: ", 0502 şi 0510" Se adaugă următoarea instrucţiune de ambalare nouă:
┌──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│LP200 INSTRUCŢIUNE DE AMBALARE LP200│
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Această instrucţiune se aplică pentru nr. ONU 1950. │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Următoarele ambalaje mari sunt autorizate pentru aerosoli, dacă sunt │
│îndeplinite dispoziţiile generale de la 4.1.1 şi 4.1.3: │
│Ambalaje mari rigide care îndeplinesc nivelul de încercare al grupei de │
│ambalare II, făcute din: │
│ oţel (50A); │
│ aluminiu (50B); │
│ metal altul decât oţelul sau aluminiul (50N); │
│ plastic rigid (50H); │
│ lemn natural (50C); │
│ placaj (50D); │
│ lemn reconstituit (50F); │
│ carton rigid (50G). │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Dispoziţie specială de ambalare: │
├──────┬───────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│L 2 │Ambalajele mari trebuie să fie concepute şi fabricate pentru a evita │
│ │orice mişcare periculoasă a aerosolilor şi orice descărcare accidentală│
│ │în condiţii normale de transport. Pentru rebuturile de aerosoli, │
│ │transportaţi în conformitate cu dispoziţia specială 327, ambalajele │
│ │mari trebuie să fie prevăzute cu mijloace care să permită reţinerea │
│ │lichidului liber susceptibil de a se scurge pe timpul transportului, de│
│ │exemplu un material absorbant. Acestea trebuie să fie ventilate corect │
│ │cu scopul de a împiedica formarea unei atmosfere inflamabile şi a unei │
│ │acumulări de presiune. │
└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
LP 902 În secţiunea "Obiecte neambalate", se înlocuieşte "în vagoane sau containere" cu: "în mijloace de transport". 4.1.2.2 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.2 Toate ambalajele pentru mărfurile din clasa 1 trebuie concepute şi realizate astfel încât: a) să protejeze materiile şi obiectele explozibile, să nu le lase să scape şi să nu mărească riscul de aprindere sau amorsare accidentală când sunt supuse unor condiţii normale de transport, inclusiv în ceea ce priveşte schimbările previzibile de temperatură, umiditate sau de presiune; b) coletul complet să poată fi manipulat în deplină siguranţă în condiţii normale de transport; c) cu ocazia stivuirii la care ar putea fi supus în timpul transportului, coletele să suporte orice sarcină aplicată, fără a spori riscurile prezentate de materiile şi obiectele explozibile şi fără a fi alterată capacitatea ambalajelor de a conţine mărfuri şi, fără să se deformeze astfel încât să-şi micşoreze rezistenţa sau să antreneze instabilitatea unei stive de colete." 4.1.5.3 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.3 Toate materiile şi obiectele explozibile, cum sunt cele pregătite pentru transport, trebuie să fie clasificate conform procedurilor de la 2.2.1." 4.1.5.4 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.4 Mărfurile din clasa 1 trebuie ambalate conform instrucţiunii de ambalare corespunzătoare, indicate în coloana 8 din tabelul A de la capitolul 3.2, şi descrise la 4.1.4." 4.1.5.5 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.5 În afara cazului în care există o specificaţie contrară în RID, ambalajele, inclusiv GRV- urile şi ambalajele mari trebuie să respecte prescripţiile din capitolele 6.1, 6.5 sau 6.6, după caz, şi trebuie să îndeplinească prescripţiile de probă pentru grupa de ambalare II." 4.1.5.6 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.6 Dispozitivul de închidere al ambalajelor care conţin materii explozibile lichide trebuie să aibă etanşeitate dublă." 4.1.5.7 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.7 Dispozitivul de închidere al butoaielor de metal trebuie să conţină o garnitură corespunzătoare; dacă dispozitivul de închidere conţine un filet, trebuie împiedicată orice pătrundere a materiilor explozibile" 4.1.5.8 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.8 Materiile solubile în apă trebuie ambalate în ambalaje care rezistă la apă. Ambalajele pentru materii desensibilizate sau flegmatizate trebuie închise astfel încât să se evite schimbările de concentraţie în timpul transportului" 4.1.5.9 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.9 (rezervat)" 4.1.5.10 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.10 Ţintele, agrafele şi alte dispozitive de închidere din metal, fără înveliş protector nu trebuie să pătrundă în interiorul ambalajului exterior, cu excepţia cazului când ambalajul interior nu protejează eficient materiile şi obiectele explozibile de contactul cu metalul." 4.1.5.11 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.11 Ambalajele interioare, materialele de calare şi de umplere, precum şi aşezarea materiilor şi obiectelor explozibile în colete trebuie să fie acea care asigură ca materia explozibilă să nu se poată răspândi în ambalajul exterior, în condiţii normale de transport. Părţile metalice ale obiectelor nu trebuie să poată intra în contact cu ambalajele din metal. Obiectele care conţin materii explozibile care nu sunt închise într-un înveliş exterior trebuie separate unele de altele, pentru a se evita frecarea sau şocurile. În acest scop, pot fi utilizate materii de umplere, platouri, pereţi de separare în ambalajul interior sau exterior, amprente mulate sau recipiente." 4.1.5.12 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.12 Ambalajele pot fi realizate din materiale compatibile cu şi impermeabile faţă de materiile sau obiectele explozibile conţinute în colet, astfel încât nici interacţiunea între aceste materii sau obiecte şi materialele de ambalare, nici scurgerea lor în afara ambalajului să nu conducă la compromiterea siguranţei transportului materiilor şi obiectelor explozibile sau să modifice gradul de risc sau grupa de compatibilitate." 4.1.5.13 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.13 Trebuie să se evite pătrunderea materiilor explozibile în interstiţiile garniturilor ambalajelor din metal asamblate cu agrafe." 4.1.5.14 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.14 Ambalajele din material plastic nu trebuie să fie susceptibile de producerea sau acumularea încărcăturilor electrostatice într-o cantitate care să declanşeze prin descărcare amorsarea, aprinderea sau funcţionarea materiilor şi obiectelor explozibile ambalate." 4.1.5.16 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.16 Materiile explozibile nu trebuie ambalate în ambalaje interioare sau exterioare în care diferenţa între presiunile interne şi externe, datorată unor efecte termice sau altor cauze, ar putea provoca o explozie sau ruperea coletului." 4.1.5.17 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.17 Când materia explozibilă liberă sau materia explozibilă dintr-un obiect fără înveliş sau cu înveliş parţial, poate veni în contact cu suprafaţa interioară a ambalajelor metalice (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 4A, 4B, 4N şi recipiente din metal), ambalajul din metal trebuie prevăzut cu o dublură sau cu o căptuşeală interioară (a se vedea 4.1.1.2)." 4.1.5.18 Va avea următorul conţinut: "4.1.5.18 Instrucţiunea de ambalare P101 poate fi utilizată pentru orice materie sau obiect explozibil cu condiţia ca ambalajul să fi fost aprobat de o autoritate competentă, chiar dacă ambalajul este sau nu conform cu instrucţiunea de ambalare atribuită în coloana 8 din tabelul A al capitolului 3.2." 4.1.6.15 În tabel, pentru punctul 4.1.6.2, se înlocuieşte "ISO 11114-2:2000" cu: "ISO 11114-2:2013". În tabel, pentru punctul 4.1.6.8., după "Anexa A din ISO 10297:2006", se adaugă: "sau Anexa A din ISO 10297:2014". 4.1.7.2.2 În ultimul paragraf, se înlocuieşte "de către primul stat membru RID" cu: "de către autoritatea competentă a primului stat membru RID". 4.1.8.2 Se înlocuieşte "dispoziţiile generale de la 4.1.1.1 până la 4.1.1.17, exceptând 4.1.1.3, şi de la 4.1.1.9 până la 4.1.1.12 şi 4.1.1.15" cu: "dispoziţiile generale de la 4.1.1.1 până la 4.1.1.17, exceptând de la 4.1.1.10 până la 4.1.1.12 şi 4.1.1.15". 4.1.10.4 MP 16 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "MP 16 (rezervat)". CAP. 4.2 4.2.1.13.14 Se înlocuieşte "Marcajul prescris" cu: "Marca prescrisă" 4.2.5.2.6 În cadrul instrucţiunii de transport în cisterne mobile T50, pentru nr. ONU 1082, după "Trifluorocloroetilenă stabilizată" se introduce: "(gaz refrigerant R 1113)". 4.2.5.3 TP 23 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "TP 23 (suprimat)" TP 35 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "TP 35 (suprimat)" TP 37 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "TP 35 (suprimat)" CAP. 4.3 4.3.2.1.7 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "4.3.2.1.7 Dosarul cisternei trebuie păstrat de proprietar sau operator, care trebuie să fie în măsură
de a prezenta aceste documente la cerere │
autorităţii competente şi trebuie să se asigure │autorităţii competente
că acestea se află la dispoziţia entităţii │
responsabile cu întreţinerea (ERÎ). │
Dosarul cisternei, cu informaţiile pertienente │Dosarul cisternei
referitoare la activităţile desfăşurate de ERÎ, │
trebuie păstrat pe toată durata de viaţă a cisternei şi păstrat 15 luni
după retragerea din serviciu a cisternei.
În cazul schimbării proprietarului sau operatorului în cursul duratei de viaţă a cisternei, dosarul cisternei trebuie transferat fără întârziere noului proprietar sau operator. Copii ale dosarului cisternei sau a tuturor documentelor necesare trebuie puse la dispoziţia expertului pentru încercarea, controlul şi verificarea cisternelor conform 6.8.2.4.5 sau 6.8.3.4.18, precum şi pentru controalele periodice sau excepţionale." 4.3.2.3 Se introduce un nou paragraf, 4.3.2.3.7, cu următorul conţinut: "4.3.2.3.7 Vagoanele cisternă, cisternele amovibile, vagoanele-baterie, containerele-cisternă, cutiile mobile cisternă şi CGEM-urile nu pot fi umplute sau prezentate la transport după expirarea perioadei de valabilitate a inspecţiei prevăzute la 6.8.2.4.2, 6.8.3.4.6 şi 6.8.3.4.12. Cu toate acestea, vagoanele cisternă, cisternele amovibile, vagoanele-baterie, containerele-cisternă, cutiile mobile cisternă şi CGEM-urile care au fost umplute înaintea datei de expirare a valabilităţii inspecţiei periodice pot fi transportate: a) pentru o perioadă care să nu depăşească o lună, după expirarea acestui termen; b) cu excepţia cazului în care autoritatea competentă dispune altfel, pentru o perioadă de cel mult trei luni după această dată, în cazul în care conţin mărfuri periculoase returnate pentru eliminare sau reciclare. Documentul de transport trebuie să facă referire la această excepţie." 4.3.3.2.5 În tabel, pentru nr. ONU 1028, în cea de-a doua coloană, se înlocuieşte "diclorfluorometan" cu: "diclorodifluorometan". 4.3.3.4.3 La alineatul f), se înlocuieşte "marcajului" cu: "mărcii". 4.3.3 Se adaugă un paragraf nou, 4.3.3.5, cu următorul conţinut: "4.3.3.5 Timpul de reţinere real trebuie calculat pentru fiecare transport de gaz lichefiat refrigerat în cisterne, avându-se în vedere: a) timpul de reţinere de referinţă pentru gazul lichefiat refrigerat destinat transportului (a se vedea 6.8.3.4.10), aşa cum este indicat pe placa descrisă la 6.8.3.5.4; b) densitatea reală de umplere; c) presiunea reală de umplere; d) presiunea de reglare cea mai scăzută a dispozitivelor de limitare a presiunii; e) deteriorarea izolaţiei*4). NOTĂ. Standardul ISO 21014:2006 «Recipiente criogenice - Performanţele izolaţiei criogenice» descrie în detaliu metodele care permit determinarea performanţelor izolaţiei recipientelor criogenice şi furnizează o metodă de calcul a timpilor de reţinere. Data la care expiră timpul de reţinere real trebuie să fie indicată în documentul de transport (a se vedea 5.4.1.2.2 d). Cisternele nu trebuie să fie prezentate la transport: a) dacă au un asemenea grad de umplere încât oscilaţiile conţinutului ar putea atrage după sine forţe hidraulice excesive în rezervor; b) dacă prezintă scurgeri; c) dacă sunt deteriorate în asemenea grad încât integritatea cisternei sau a elementelor de ridicare sau de arimare ar putea fi compromisă; d) dacă echipamentul de serviciu nu a fost examinat şi considerat în stare bună de funcţionare; e) dacă timpul de reţinere real pentru gazul lichefiat refrigerat transportat nu a fost determinat; f) dacă durata transportului, avându-se în vedere întârzierile care s-ar putea produce, depăşeşte timpul de reţinere real; g) dacă presiunea nu este constantă şi nu a fost redusă la un asemenea nivel încât timpul efectiv de reţinere să poată fi atins*4).────────── *4) A se vedea documentul Asociaţiei Europene a Gazelor Industriale (EIGA - European Industrial Gases Asociation) "Metode de prevenire a activării premature a dispozitivelor de suprapresiune de pe cisterne" (Methods to prevent the premature activation of relief devices on tanks) disponibil pe site-ul www.eiga.eu.──────────" 4.3.4.1.3 Alineatul b) se modifică pentru a avea următorul conţinut: "b) Clasa 4.1.: Nr. ONU 2448 sulf topit: cod cisternă LGBV Nr. ONU 3531 materie solidă care polimerizează, stabilizată, n.s.a.: cod cisternă SGAN Nr. ONU 3532 materie lichidă care polimerizează, stabilizată, n.s.a.: cod cisternă L4BN." 4.3.5 TU 16 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "TU 16 Cisternele goale, necurăţate, vor trebui, la momentul prezentării pentru transport, să fie umplute cu un agent de protecţie conform uneia din metodele următoare:
┌──────────────────┬──────────┬──────────────────────────────────────────────┐
│Agent de protecţie│Gradul de │Prescripţii suplimentare pentru transportul la│
│ │ umplere │ temperaturi ambiante scăzute │
│ │pentru apă│ │
├──────────────────┼──────────┼──────────────────────────────────────────────┤
│Azot*a) │ - │ - │
├──────────────────┼──────────┼──────────────────────────────────────────────┤
│Apă şi azot*a) │ - │ - │
├──────────────────┼──────────┼──────────────────────────────────────────────┤
│Apă │minim 96 %│Trebuie adăugat suficient agent antigel în apă│
│ │şi maxim │pentru a preveni îngheţarea acesteia. Agentul │
│ │98 % │antigel nu trebuie să aibă niciun fel de │
│ │ │acţiune corosivă şi să nu fie susceptibil de a│
│ │ │reacţiona cu substanţa. │
└──────────────────┴──────────┴──────────────────────────────────────────────┘
────────── *a) Cisterna trebuie să fie umplută cu azot astfel încât presiunea să nu scadă niciodată sub presiunea atmosferică, nici după răcire. Cisterna trebuie să fie închisă astfel încât să nu se producă nicio scurgere de gaz.──────────" Menţiunea suplimentară trebuie înscrisă în documentul de transport: "CISTERNA ESTE UMPLUTĂ CU .......*5), CONFORM DISPOZIŢIEI SPECIALE TU 16.────────── *5) Denumirea/denumirile agentului/agenţilor de protecţie. Dacă cisterna este umplută cu apă, trebuie precizată masa în kg; dacă este vorba de azot, trebuie indicată presiunea în MPa sau bar.──────────" TU 21 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "TU 21 Materia trebuie să fie acoperită cu un agent de protecţie conform uneia din metodele următoare:
┌─────────┬───────────────┬─────────────────┬──────────────────────────────────┐
│Agent de │Un strat de apă│Gradul de umplere│ Prescripţii suplimentare pentru │
│protecţie│ în cisternă │ al materiei │ transportul la temperaturi │
│ │ │(inclusiv apa, │ ambiante scăzute │
│ │ │dacă există) la o│ │
│ │ │ temperatură de │ │
│ │ │ 60°C nu trebuie │ │
│ │ │ să depăşească │ │
├─────────┼───────────────┼─────────────────┼──────────────────────────────────┤
│Azot*a) │ - │ 96 % │ - │
├─────────┼───────────────┼─────────────────┼──────────────────────────────────┤
│Apă şi │ │ │Trebuie adăugat suficient agent │
│azot*a) │ - │ 98 % │antigel în apă pentru a preveni │
├─────────┼───────────────┼─────────────────┤îngheţarea acesteia. Agentul │
│Apă │de minim 12 cm │ 98 % │antigel nu trebuie să aibă niciun │
│ │ │ │fel de acţiune corosivă şi să nu │
│ │ │ │fie susceptibil de a reacţiona cu │
│ │ │ │substanţa. │
└─────────┴───────────────┴─────────────────┴──────────────────────────────────┘
────────── *a) Cisterna trebuie să fie umplută cu azot astfel încât presiunea să nu scadă niciodată sub presiunea atmosferică, nici după răcire. Cisterna trebuie să fie închisă astfel încât să nu se producă nicio scurgere de gaz.──────────" PARTEA 5 CAP. 5.1 5.1.2.1 Se modifică alineatul a) pentru a avea următorul conţinut: "a) În afara cazului în care mărcile şi etichetele prescrise în capitolul 5.2, cu excepţia celor prescrise de la 5.2.1.3 la 5.2.1.6, de la 5.2.1.7.2 la 5.2.1.7.8 şi 5.2.1.10, reprezentative pentru toate mărfurile periculoase conţinute în supraambalaj, sunt vizibile, supraambalajul trebuie: i) să poarte marca "SUPRAAMBALAJ". Literele mărcii "SUPRAAMBALAJ" trebuie să aibă cel puţin 12 mm în înălţime. Marca trebuie să fie într-o limbă oficială a ţării de origine şi, de asemenea, dacă acea limbă nu este limba engleză, franceză sau germană, în limba engleză, franceză sau germană, cu excepţia cazului în care există acorduri încheiate între ţările implicate în transport, în care se prevede altfel; ii) să poarte o marcă indicând numărul ONU, precum celelalte etichete şi mărci prescrise pentru colete în capitolul 5.2, cu excepţia celor prescrise de la 5.2.1.3 la 5.2.1.6, de la 5.2.1.7.2 la 5.2.1.7.8 şi 5.2.1.10, pentru fiecare din mărfurile periculoase pe care le conţine. Este suficient să se aplice fiecare marcă şi etichetă aplicabilă o singură dată. Supra-ambalajele care conţin materii radioactive trebuie să fie etichetate în conformitate cu 5.2.2.1.11." La alineatul b), se înlocuieşte "5.2.1.9" cu: "5.2.1.10". La alineatul b), se înlocuieşte "5.2.1.9.1" cu: "5.2.1.10.1" 5.1.2.3 Se înlocuieşte "5.2.1.9" cu: "5.2.1.10". 5.1.5.5 Se modifică tabelul, astfel: - în primul rând - "Calculul valorilor A(1) şi A(2) nemenţionate", în ultima coloană se înlocuieşte "-" cu: "2.2.7.2.2.2. a), 5.5.2.1. d)". - în rândul cu "Materie radioactivă uşor dispersabilă", în ultima coloană, se înlocuieşte "6.4.22.3" cu: "6.4.22.5". – în rândul cu "Modele de colete aprobate supuse măsurilor tranzitorii", în ultima coloană, se elimină "1.6.6.1" şi se adaugă, la final: "6.4.22.9". – la final se adaugă două rânduri noi, cu următorul conţinut:
┌─────────────────────┬───┬────┬────┬────┬───────────┐
│Limite alternative de│ - │ Da │ Da │ Nu │5.1.5.2.1e)│
│activitate pentru o │ │ │ │ │ 6.4.22.7 │
│expediere exceptată │ │ │ │ │ │
│de aparate sau │ │ │ │ │ │
│obiecte │ │ │ │ │ │
├─────────────────────┼───┼────┼────┼────┼───────────┤
│Materiale fisile │ - │ Da │ Da │ Nu │5.1.5.2.1 │
│exceptate conform │ │ │ │ │a) iii) │
│2.2.7.2.3.5 f) │ │ │ │ │6.4.22.6 │
└─────────────────────┴───┴────┴────┴────┴───────────┘
5.2.1.3 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "5.2.1.3 Ambalajele de siguranţă şi recipientele sub presiune de siguranţă trebuie să poarte în plus marca "AMBALAJ DE SIGURANŢĂ". Literele mărcii "AMBALAJ DE SIGURANŢĂ" trebuie să fie de cel puţin 12 mm în înălţime." 5.2.1.5 În primul paragraf, se înlocuieşte "Marcajul bine lizibil şi durabil va fi redactat" cu: "Marca bine lizibilă şi durabilă va fi redactată". În cel de-al doilea paragraf, se elimină "vagon complet sau". 5.2.1.6 La început, se înlocuieşte "marcajele următoare" cu: "indicaţiile următoare". Ultimul paragraf, înaintea notelor, se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Aceste indicaţii pot fi gravate, indicate pe o placă de semnalizare sau pe o etichetă fixată durabil de recipient sau indicate printr-o marcă aderentă şi bine vizibilă, de exemplu vopsită sau prin orice alt procedeu echivalent." 5.2.1.7.1 În cea de-a doua frază, se înlocuieşte "marcaje" cu: "mărci". 5.2.1.7.4 La alineatul c), se înlocuieşte "indicativul de ţară atribuit pentru circulaţia internaţională a vehiculelor (Codul VRI)*2) din ţara" cu: "semnul distinctiv utilizat pe vehiculele în circulaţie internaţională*2) din ţara" Se modifică nota de subsol*2) pentru a avea următorul conţinut:────────── "*2) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── 5.2.1 Se adaugă un nou paragraf 5.2.1.9 cu următorul conţinut: "5.2.1.9 Marcă pentru pile cu litiu 5.2.1.9.1 Coletele care conţin pile sau baterii cu litiu pregătite conform dispoziţiei speciale 188 din Capitolul 3.3 trebuie să poarte marca prezentată în figura 5.2.1.9.2. 5.2.1.9.2 Nr. ONU precedat de literele "UN", "UN 3090" pentru pilele sau bateriile cu litiu metal sau "UN 3480" pentru pilele sau bateriile cu litiu ionic, trebuie să fie indicate pe marcă. În cazul în care pilele sau bateriile sunt incluse într-un echipament sau ambalate cu un echipament, numărul ONU corespunzător precedat de literele "UN", "UN 3091" sau "UN 3481" trebuie să fie indicate. Atunci când un colet conţine pile sau baterii cu litiu alocate la diferite numere ONU, toate numerele ONU aplicabile trebuie să fie indicate pe una sau mai multe mărci. Figura 5.2.1.9.2 (a se vedea imaginea asociată) Marcă pentru pilele cu litiu────────── *) Locul pentru numărul sau numerele ONU **) Locul pentru numărul de telefon de unde se pot obţine informaţii complementare────────── Marca trebuie să aibă formă rectangulară cu marginile haşurate. Dimensiunile minime trebuie să fie de 120 mm în lăţime x 110 mm pe înălţime, iar grosimea minimă a liniei haşurate trebuie să fie de 5 mm. Semnul convenţional (grup de pile din care una este deteriorată cu flacără şi dedesubt nr. ONU pentru pilele sau bateriile cu litiu metal sau cu litiu ionic) trebuie să fie negru pe fond. Haşura trebuie să fie roşie. Dacă mărimea coletului o impune, dimensiunile/grosimea liniei pot fi reduse fără a depăşi 105 mm în lăţime x 74 mm pe înălţime. Atunci când dimensiunile nu sunt specificate, toate elementele trebuie să respecte aproximativ proporţiile arătate mai sus." Se renumerotează 5.2.1.9 ca 5.2.1.10 şi se renumerotează, pe cale de consecinţă şi paragrafele, referinţele şi figurile din această sub-secţiune, astfel: - paragrafele 5.2.1.9.1, 5.2.1.9.2 şi 5.2.1.9.3 devin 5.2.1.10.1, 5.2.1.10.2 şi 5.2.1.10.3; – figurile 5.2.1.9.1.1 şi 5.2.1.9.1.2 devin 5.2.1.10.1.1 şi 5.2.1.10.1.2. 5.2.1.10.1 (fost 5.2.1.9.1) Se înlocuieşte "5.2.1.9.2" cu: "5.2.1.10.2". 5.2.2.1.8 Se elimină "ca vagon complet sau". 5.2.2.2.1.1 În legenda figurii 5.2.2.2.1.1, în legenda pentru "**", se înlocuieşte "Menţiuni, numere sau litere suplimentare" cu: "Menţiuni, numere, litere sau semne convenţionale suplimentare" 5.2.2.2.1.2 După primul paragraf se introduce o nouă Notă, cu următorul conţinut: "NOTĂ. În cazul în care butelia este prea mică în diametru pentru a permite să se aplice etichete de dimensiuni reduse pe partea sa superioară ne-cilindrică, etichetele de dimensiuni reduse pot fi aplicate pe partea sa cilindrică." 5.2.2.2.1.3 După alineatul c) se introduce un nou paragraf, cu următorul conţinut: "Cu toate acestea, pentru modelul de etichetă Nr. 9A, jumătatea superioară a etichetei nu trebuie să conţină decât cele şapte dungi verticale ale semnului convenţional, iar în jumătatea inferioară trebuie să conţină grupul de pile al semnului convenţional şi numărul clasei." La începutul ultimului paragraf, se înlocuieşte "Etichetele" cu: "Numai pentru modelul Nr. 9A, etichetele". 5.2.2.2.2 În titlul de deasupra modelului de etichetă de pericol Nr. 4.1, după "Materii autoreactive" se introduce: ", materii care polimerizează". Sub "PERICOL DIN CLASA 9 Materii şi obiecte periculoase diverse", după modelul Nr. 9, se introduce un nou model de etichetă, Nr. 9A, cu următorul conţinut: " (a se vedea imaginea asociată) " Semn convenţional (şapte benzi verticale în jumătatea superioară; grup de pile din care una deteriorată cu o flacără, în jumătatea inferioară): negru pe fond alb; cifra "9" subliniată, în colţul inferior". CAP. 5.3 5.3.1.1 Se adaugă un nou paragraf 5.3.1.1.4 cu următorul conţinut: "5.3.1.1.4 Pentru clasa 9, placa-etichetă trebuie să fie conformă modelului Nr. 9 din 5.2.2.2.2; eticheta modelului Nr. 9A nu trebuie utilizată în scopul placardării." Paragrafele 5.3.1.1.4, 5.3.1.1.5 şi 5.3.1.1.6 se renumerotează în 5.3.1.1.5, 5.3.1.1.6 şi 5.3.1.1.7. 5.3.1.2 Se adaugă o nouă frază la final, cu următorul conţinut: "În cazul în care toate compartimentele trebuie să poarte aceleaşi plăci-etichetă, este posibil ca acestea să se aplice numai o singură dată pe fiecare latură şi fiecare extremitate a containerului-cisternă sau a cisternei mobile." 5.3.1.4 În ultima frază a celui de-al doilea paragraf, se înlocuieşte "Totuşi, în acest caz, dacă" cu: "Dacă". 5.3.1.7.3 La început, se înlocuieşte "Pentru containerele-cisternă" cu: "Pentru containerele-cisternă şi citernele mobile". 5.3.2.1.1 În ultimul sub-paragraf, se înlocuieşte "vagoanelor complete" cu: "încărcăturilor complete". 5.3.2.1.8 Prima frază se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Plăcile portocalii care nu au legătură cu mărfurile periculoase transportate sau reziduurile acestor mărfuri, trebuie îndepărtate sau acoperite." 5.3.2.3.2 Pentru numărul de identificare a pericolului 40, la final, se adaugă: "sau materie care polimerizează". După "68 materie toxică şi corosivă" se adaugă un nou rând, cu următorul conţinut: "687 materie toxică, corosivă, radioactivă". După "70 materie radioactivă" se adaugă un nou rând, cu următorul conţinut: "768 materie radioactivă, toxică, corosivă". 5.3.3 În titlu, se înlocuieşte "Marcaj" cu: "Marcă". În ultima frază înaintea figurii, se înlocuieşte "marcajul prezentat" cu: "marca prezentată". În legenda figurii 5.3.3, se înlocuieşte "Marcajul" cu: "Marca". Ultimul paragraf se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Marca trebuie să aibă formă de triunghi echilateral. Trebuie să aibă culoarea roşie. Dimensiunile minime ale laturile sunt de 250 mm. Este posibil ca, pe containerele-cisternă sau cisternele-mobile care au o capacitate care nu depăşeşte 3000 litri şi pe care suprafaţa disponibilă nu este suficientă pentru a aplica mărcile prescrise, să se reducă dimensiunile minime ale laturilor la 100 mm." 5.3.4.1 Se înlocuieşte "5.3.1.1.5" cu: "5.3.1.1.6.". 5.3.6 Se înlocuieşte "Marcajul" cu: "Marca". 5.3.6.2 În prima frază, se înlocuieşte "Marcajul" cu: "Marca". şi "conform celui descris la 5.2.1.8.3 şi reprezentat" cu: "conform celei descrise la 5.2.1.8.3 şi reprezentată". Înaintea ultimei fraze, se adaugă o frază nouă, cu următorul conţinut: "Este posibil ca, pe containerele-cisternă sau cisternele-mobile care au o capacitate care nu depăşeşte 3000 litri şi pe care suprafaţa disponibilă nu este suficientă pentru a aplica mărcile prescrise, să se reducă dimensiunile minime ale laturilor la 100 mm x 100 mm." În ultima frază, se înlocuieşte "acestui marcaj" cu: "acestei mărci". CAP. 5.4 5.4.1.1.1 Alineatul c) se modifică pentru a avea următorul conţinut: "c) - Pentru materiile şi obiectele din clasa 1: codul de clasificare menţionat în coloana (3b) din tabelul A, cap. 3.2. Dacă în coloana (5) din tabelul A capitolul 3.2 figurează numerele modelelor de etichetă, altele decât cele ale modelelor 1, 1.4, 1.5, 1.6, 13 sau 15, aceste numere de modele de etichete trebuie să fie puse între parantezele în continuarea codului de clasificare; - Pentru materiile radioactive din clasa 7, numărul clasei, şi anume: "7"; NOTĂ. Pentru materiile radioactive care prezintă un risc secundar, trebuie să se ţină cont şi de dispoziţia specială 172 a capitolului 3.3. – Pentru pilele cu litiu de la numerele ONU 3090, 3091, 3480 şi 3481: numărul clasei, şi anume "9 – Pentru materiile şi obiectele altor clase: numerele modelelor de etichete care figurează în coloana (5) din tabelul A, capitolul 3.2, cu excepţia etichetei de manevră model 13, sau care sunt cerute prin aplicarea unei dispoziţii speciale precizată în coloana (6). În cazul mai multor numere de modele, numerele care urmează după primul trebuie să fie indicate între paranteze. Pentru materiile şi obiectele pentru care nu este indicat nici un model de etichetă în coloana (5) din tabelul A de la capitolul 3.2 trebuie indicată în loc clasa lor potrivit coloanei (3a)."" La alineatul j), în cea de-a doua frază, se înlocuieşte "vagoanele" cu: "încărcăturile". 5.4.1.1.3 La a patra liniuţă, la sfârşit, se înlocuieşte punctul cu: "sau". Se adaugă următoarele sub-paragrafe: "atunci când o semnalizare conform 5.3.2.1 este cerută: - "366, UN 1230 DEŞEU METANOL, 3 (6.1), II" sau – "336, UN 1230 DEŞEU METANOL, 3 (6.1), GE II"." 5.4.1.1.6.2.1 Se modifică ultimul paragraf pentru a avea următorul conţinut: "În plus, într-un astfel de caz: a) dacă ultimele mărfuri periculoase încărcate sunt mărfuri din clasa 2, informaţiile prezentate în 5.4.1.1.1 c) pot fi înlocuite cu numărul clasei "2"; b) dacă ultimele mărfuri periculoase încărcate sunt mărfuri din clasele 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 8 sau 9, informaţiile referitoare la ele, aşa cum sunt prezentate la 5.4.1.1.1 c) pot fi înlocuite cu menţiunea "CU REZIDUURI DE [...]" urmat de clasa/clasele şi riscul/riscurile secundar/secundare care corespund diferitelor reziduuri, în ordinea numerelor claselor. De exemplu, ambalajele goale necurăţate care au conţinut mărfuri din clasa 3 transportate împreună cu ambalaje goale necurăţate care au conţinut mărfuri din clasa 8, cu risc secundar din clasa 6.1, pot fi declarate în documentul de transport, după cum urmează: "AMBALAJE GOALE CU REZIDUURI DE 3, 6.1, 8"." 5.4.1.1.6.3 La alineatul b), se înlocuieşte "vehiculele sau containerele goale" cu: "vehiculele rutiere sau containerele goale". 5.4.1.1.11 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "5.4.1.1.11 Dispoziţii speciale pentru transportul GRV-urilor, cisternelor, vagoanelor-baterie, cisternelor mobile şi CGEM-urilor după data expirării valabilităţii ultimului control sau ultimei inspecţii periodice. Pentru transporturile conforme cu 4.1.2.2 b), 4.3.2.3.7 b), 6.7.2.19.6 b), 6.7.3.15.6 b) sau 6.7.4.14.6 b), documentul de transport trebuie să poarte menţiunea următoare: TRANSPORT CONFORM 4.1.2.2 b) TRANSPORT CONFORM 4.3.2.3.7 b) TRANSPORT CONFORM 6.7.2.19.6 b) TRANSPORT CONFORM 6.7.3.15.6 b) sau TRANSPORT CONFORM 6.7.4.14.6 b), după caz." 5.4.1.1.12 Se înlocuieşte "1 ianuarie 2015" cu: "1 ianuarie 2017". 5.4.1.1 Se adaugă două paragrafe noi, 5.4.1.1.20 şi 5.4.1.1.21, cu următorul conţinut: "5.4.1.1.20 Dispoziţii speciale pentru transportul materiilor clasificate conform 2.1.2.8 Pentru transportul confort 2.1.2.8, pe documentul de transport trebuie aplicată menţiunea "CLASIFICAT CONFORM 2.1.2.8"." 5.4.1.1.21 Dispoziţii speciale pentru transportul numerelor ONU 3528, 3529 şi 3530 Pentru transportul numerelor ONU 3528, 3529 şi 3530, atunci când un document de transport este impus prin dispoziţia specială 363, acesta trebuie să conţină menţiunea următoare: "TRANSPORT CONFORM DISPOZIŢIEI SPECIALE 363"." 5.4.1.2.1 La alineatul a), se înlocuieşte "semnul distinctiv al statului utilizat pentru automobile în transportul internaţional" cu: "semnul distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*8)". În NOTA 2, se înlocuieşte "semn distinctiv prevăzut pentru vehicule în trafic internaţional*6)" cu: "semnul distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*8)" Se modifică nota de subsol*8) pentru a avea următorul conţinut:────────── "*8) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── 5.4.1.2.2 Se modifică alineatul d) pentru a avea următorul conţinut: "d) În cazul vagoanelor-cisternă şi al containerelor-cisternă care transportă gaze lichefiate, expeditorul trebuie să indice în documentul de transport data la care expiră timpul de reţinere real: "Încheierea timpului de reţinere: .......... (zz/ll/aaaa)." 5.4.2 Secţiunea 5.4.2 se modifică pentru a avea următorul conţinut: "5.4.2 Certificat de îmbarcare al containerului sau al vehiculului Dacă un transport de mărfuri periculoase într-un container precede un parcurs maritim, un "certificat de îmbarcare al containerului sau al vehiculului" conform secţiunii 5.4.2 din Codul IMDG*11)*12) trebuie furnizat împreună cu documentul de transport.────────── *11) Organizaţia Maritimă Internaţională (OMI), Organizaţia Internaţională a Muncii (OIT) şi Comisia Economică a Naţiunilor Unite pentru Europa (CEE-ONU) au pus la punct şi directive privind practica de încărcare a mărfurilor în mijloace de transport şi formarea corespunzătoare, care au fost publicate de către OMI (Codul de bune practici OMI/OIT/CEE/ONU pentru încărcarea mărfurilor în mijloacele de transport (Codul CTU)). *12) Secţiunea 5.4.2 a Codului IMDG (Amendamentul 38-16) prescrie următoarele:────────── 5.4.2 Certificat de îmbarcare al containerului sau al vehicului 5.4.2.1 Dacă mărfurile periculoase sunt încărcate sau ambalate într-un container sau vehicul, responsabilul de îmbarcare al containerului sau al vehiculului trebuie să furnizeze un "certificat de îmbarcare al containerului sau al vehiculului", indicând numărul sau numerele de identificare ale containerului sau vehiculului şi confirmând că operaţiunea a fost efectuată conform următoarelor condiţii: .1 containerul sau vehiculul era curat şi uscat părând capabil să primească mărfurile; .2 coletele care ar trebui separate conform dispoziţiilor de separare aplicabile nu au fost ambalate în comun în container sau vehicul [numai dacă autoritatea competentă interesată şi-a dat acordul conform 7.3.4.1 (din codul IMDG)].; .3 toate coletele au fost examinate la exterior, în vederea reperării tuturor avariilor; au fost încărcate numai coletele în bună stare; .4 butoaiele au fost ancorate în poziţie verticală, numai dacă autoritatea competentă nu a autorizat o altă poziţie, şi toate mărfurile au fost încărcate corespunzător şi, după caz, au fost calate corespunzător cu materiale de protecţie adecvate, ţinând cont de modul de transport prevăzut; .5 mărfurile încărcate în vrac au fost repartizate uniform în container sau pe vehicul; .6 pentru expediţiile care conţin mărfuri din clasa 1, altele decât cele din diviziunea 1.4, containerul sau vehiculul este apt din punct de vedere structural pentru folosire conform 7.1.2 (din Codul IMDG); .7 containerul sau vehiculul şi coletele sunt marcate, etichetate şi prevăzute cu plăci-etichete în mod corespunzător; .8 dacă materii care prezintă risc de asfixie sunt utilizate ca agent de răcire sau de condiţionare (altele decât zăpada carbonică (Nr. ONU 1845) sau azotul lichid refrigerat (Nr. ONU 1977) sau argonul lichid refrigerat (Nr. ONU 1951)), containerul sau vehiculul poartă un marcaj la exterior conform 5.5.3.6 şi .9 documentul de transport pentru mărfurile periculoase, prescris la 5.4.1 a fost primit pentru fiecare expediţie de mărfuri periculoase, încărcată în container sau pe vehicul. NOTĂ. Certificatul de îmbarcare al containerului sau al vehiculului nu este necesar pentru cisternele mobile. 5.4.2.2 Un singur document poate să cuprindă informaţiile care trebuie să apară în documentul de transport al mărfurilor periculoase şi în certificatul de îmbarcare al containerului sau vehiculului; în caz contrar, aceste documente trebuie să fie anexate unele de altele. Atunci când informaţiile sunt conţinute într-un singur document, acesta trebuie să conţină o declaraţie semnată, conform căreia "Se declară că ambalarea mărfurilor în container sau în vehicul s-a efectuat în conformitate cu dispoziţiile aplicabile". Pe acest document trebuie indicată identitatea semnatarului acestei declaraţii şi data. Semnăturile în facsimil sunt autorizate atunci când legile şi recomandările aplicabile recunosc validitatea lor juridică. 5.4.2.3 Atunci când certificatul de încărcare pentru container sau vehicul este prezentat transportatorului prin intermediul tehnicilor de transmitere bazate pe TEI (transmiterea electronică a informaţiei) sau SED (schimbul electronic de date), semnătura sau semnăturile pot fi una sau mai multe semnături electronice sau pot fi înlocuite printr-unul sau mai multe nume (cu majuscule) a persoanei sau ale persoanelor care au drept de semnătură. 5.4.2.4 Atunci când informaţiile privind transportul de mărfuri periculoase sunt prezentate unui transportator prin intermediul tehnicilor din TEI sau SED şi, ca urmare, aceste mărfuri periculoase sunt predate unui transportator care cere un certificat de încărcare pentru container sau vehicul pe hârtie, acest transportator trebuie să se asigure că documentul pe hârtie conţine menţiunea "Original primit pe cale electronică" şi numele semnatarului trebuie să apară cu majuscule. Un document unic poate îndeplini funcţiile documentului de transport prescris la 5.4.1 şi ale "certificatului de îmbarcare al containerului sau al vehiculului" prevăzut mai sus; în caz contrar, aceste documente trebuie să fie anexate unele de altele. Atunci când informaţiile sunt conţinute într-un singur document, acesta trebuie să conţină o declaraţie conform căreia încărcarea containerului sau a vehiculului s-a efectuat în conformitate cu reglementările modale aplicabile, cu identificarea persoanei responsabile de "certificatul de îmbarcare al containerului sau al vehiculului". NOTĂ. "Certificatul de îmbarcare al containerului sau al vehiculului" nu este necesar pentru cisternele mobile, containerele-cisternă şi CGEM-uri. Dacă un transport de mărfuri periculoase într-un vehicul precede un parcurs maritim, un "certificat de îmbarcare al containerului sau al vehiculului" conform secţiunii 5.4.2 din Codul IMDG*11)*12) poate fi furnizat împreună cu documentul de transport. NOTĂ. La sfârşitul prezentei secţiuni, termenul "vehicul" include şi vagoanele." 5.4.3.3 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Înaintea plecării, mecanicul trenului trebuie să consulte instrucţiunile scrise privind măsurile ce trebuie luate în caz de accident sau incident, având în vedere informaţiile furnizate de transportator referitoare la mărfurile periculoase din trenul său." 5.4.3.4 În tabelul "Indicaţii suplimentare pentru mecanicul de tren despre caracteristicile pericolului mărfurilor periculoase per clasă şi despre măsurile ce trebuie luate în funcţie de circumstanţele predominante", în coloana (1), deasupra etichetei de pericol 4.1 "Materii solide inflamabile, materii autoreactive şi materii solide explozive desensibilizate", după "materii autoreactive" se introduce: "materii care polimerizează". Ultimul rând al tabelului "Indicaţii suplimentare pentru mecanicul de tren despre caracteristicile pericolului mărfurilor periculoase per clasă şi despre măsurile ce trebuie luate în funcţie de circumstanţele predominante" se modifică pentru a avea următorul conţinut: (a se vedea imaginea asociată) În NOTA 2, se înlocuieşte "mai sus" cu: "în coloana 3 a tabelului". CAP. 5.5 5.5.2.1.1 Se elimină Nota. 5.5.2.3.1 Se înlocuieşte "Un marcaj de avertizare conform 5.5.2.3.2 trebuie să fie plasat pe fiecare din punctele de acces ale aparatului care a suferit un tratament de fumigaţie, într-un loc unde el va fi văzut cu uşurinţă de către persoanele care deschid aparatul de transport sau care intră în interiorul lui. Acest marcaj trebuie să rămână aplicat pe aparatul de transport până când următoarele dispoziţii vor fi fost îndeplinite" cu: "O marcă de avertizare conform 5.5.2.3.2 trebuie să fie plasată pe fiecare din punctele de acces ale aparatului care a suferit un tratament de fumigaţie, într-un loc unde va fi văzută cu uşurinţă de către persoanele care deschid aparatul de transport sau care intră în interiorul lui. Această marcă trebuie să rămână aplicată pe aparatul de transport până când următoarele dispoziţii vor fi fost îndeplinite" 5.5.2.3.2 Se înlocuieşte "Marcajul de avertizare" cu: "Marca de avertizare". În primul paragraf după figură, în prima frază, se înlocuieşte "Marcajul" cu: "Marca". În primul paragraf după figură, în a treia frază, se înlocuieşte "Marcajul" cu: "Marca". 5.5.3.1.1 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "5.5.3.1.1. Această secţiune nu se aplică materiilor care pot fi utilizate pentru refrigerare sau condiţionare, atunci când sunt transportate ca expediţie de mărfuri periculoase, cu excepţia zăpezii carbonice (Nr. ONU 1845). Atunci când sunt transportate ca expediţie, aceste materii trebuie să fie transportate sub rubrica corespunzătoare din tabelul A al capitolul 3.2 în conformitate cu condiţiile de transport aferente. Pentru Nr. ONU 1845, condiţiile de transport prescrise în prezenta secţiune, cu excepţia celor de la 5.5.3.3.1, se aplică tuturor tipurilor de transport, atât ca agent de refrigerare sau de condiţionare, cât şi ca expediţie. Pentru transportul Nr. ONU 1845, nu se aplică nicio altă dispoziţie a RID." 5.5.3.1.5 La final, se înlocuieşte "şi de tipul de mijloc de retenţie care va fi utilizat." Cu: ", de tipul de retenţie care va fi utilizat şi de limitele de concentraţie de gat date în Nota de la 5.5.3.3.3.". 5.5.3.3.3 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "5.5.3.3.3 Coletele care conţin un agent de refrigerare sau condiţionare trebuie să fie transportate în vagoane şi containere bine ventilate. În acest caz nu este necesară marcarea conform 5.5.3.6. Ventilaţia nu este necesară, dar marcarea conform 5.5.3.6 este necesară dacă: - nu este posibil schimbul de gaz între compartimentul în încărcare şi compartimentele accesibile în timpul transportului sau – compartimentul de încărcare este un mijloc izoterm, refrigerat sau frigorific aşa cum este, de exemplu, definit în Acordul cu privire la transporturile internaţionale de produse perisabile şi cu privire la mijloacele de transport speciale care trebuie folosite pentru aceste transporturi (ATP), şi este separat de compartimentele accesibile în timpul transportului. NOTĂ. În acest context, prin "bine ventilat" se înţelege că există o atmosferă în care concentraţia de dioxid de carbon este mai mică de 0,5% din volum şi concentraţia de oxigen este mai mare de 19,5% din volum." 5.5.3.6.1 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "5.5.3.6.1. În cazul vagoanelor şi containerelor care nu sunt bine ventilate, conţinând mărfuri periculoase utilizate pentru refrigerare sau condiţionare, o marcă de avertizare în conformitate cu 5.5.3.6.2 trebuie plasată la fiecare punct de acces al vagonului sau containerului, într-un loc uşor vizibil de către persoanele care îl deschid sau intră în el. Marca trebuie să rămână aplicată pe vagon sau container până când sunt îndeplinite dispoziţiile următoare: a) Vagonul sau containerul a fost bine ventilat pentru a elimina concentraţiile nocive de agent de refrigerare sau de condiţionare şi b) Mărfurile refrigerate sau condiţionate au fost descărcate. Atât timp cât vagonul sau containerul poartă marca de avertizare, trebuie luate măsuri de precauţie înainte de a intra în acesta. Necesitatea ventilării pe uşile de încărcare sau prin alte mijloace (de exemplu prin ventilare forţată) trebuie evaluată şi inclusă în instruirea persoanelor în cauză." 5.5.3.6.2 În prima frază se înlocuieşte "Marcajul" cu: "Marca". În a doua propoziţie se înlocuieşte "El" cu: "Ea". În descrierea figurii 5.5.3.6.2, se înlocuieşte "Marcajul" cu: "Marca". În penultimul paragraf, se înlocuieşte "Marcajul" cu: "Marca". PARTEA 6 CAP. 6.1 6.1.1.3 Fraza introductivă se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Orice ambalaj destinat transportului de lichide trebuie să satisfacă o probă de etanşeitate adecvată. Această încercare face parte dintr-un program de asigurare a calităţii precum aşa cum este prevăzut la 6.1.1.4 şi care demonstrează îndeplinirea capacităţii de a satisface nivelul de încercare indicat la 6.1.5.4.3.:." 6.1.2.4 Se înlocuieşte "ambalaj de ajutor" cu "ambalaj de siguranţă". 6.1.3 În NOTA 1, în prima frază, se înlocuieşte "Marcajul" cu: "Mărcile". În NOTA 1, în cea de-a doua frază, se înlocuieşte "Marcajul" cu: "Mărcile". În NOTA 2, în prima frază, se înlocuieşte "Marcajul este destinat" cu: "Mărcile sunt destinate". În NOTA 2, în cea de-a doua frază, se înlocuieşte "marcajul original este" cu: "mărcile originale sunt". În NOTA 3, în prima frază se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Mărcile nu oferă întotdeauna detalii complete, de exemplu cu privire la nivelul de probe, iar acest lucru trebuie luat în calcul, făcându-se referire la un certificat de probă, proces verbal sau la o listă de ambalaje care au îndeplinit probele" În NOTA 3, în a doua frază, se înlocuieşte "ambalaj marcat cu X sau cu Y" cu: "ambalaj purtând mărcile X sau Y". 6.1.3.1 Al doilea paragraf se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Mărcile trebuie să conţină:". La alineatul a) i), se modifică cea de-a doua frază pentru a avea următorul conţinut: "Acest simbol nu trebuie să fie utilizat decât pentru a certifica faptul că un ambalaj, un container pentru vrac flexibil, o cisternă mobilă sau un CGEM respectă prescripţiile relevante ale capitolelor 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 sau 6.11." Se elimină nota de subsol *2), notele de subsol de la *3) la *5) fiind renumerotate de la *2) la *4). La alineatul e), în cea de-a doua frază, se înlocuieşte "marcajului" cu: "mărcii". La alineatul f), se înlocuieşte "simbolul distinctiv al vehiculelor în traficul internaţional*3)" cu: "semnul distinctiv utilizat pentru vehiculele în circulaţie rutieră internaţională*2)". Nota de subsol*2) (fosta notă de subsol*3)) se modifică pentru a avea următorul conţinut:────────── "*2) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── 6.1.3.2 În prima frază se înlocuieşte "marcajul durabil prescris" cu: "marca durabilă prescrisă" şi "marcajele" cu: "mărcile". 6.1.3.3 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "6.1.3.3 Orice alt ambalaj decât cel menţionat la 6.1.3.2, susceptibil să suporte un tratament de recondiţionare trebuie să poarte mărcile indicate la 6.1.3.1 de la a) până la e), aplicate într-o formă permanentă. Prin marcă permanentă se înţelege o marcă ce poate rezista tratamentului de recondiţionare (marcă aplicată prin ambutisare, de exemplu). Pentru alte ambalaje decât butoaiele metalice cu o capacitate mai mare de 100 de litri, această marcă permanentă poate înlocui marca durabilă prescris la 6.1.3.1." 6.1.3.4 Se înlocuieşte "marcajul prescris nu trebuie în mod obligatoriu să fie permanent" cu: "mărcile prescrise nu trebuie în mod obligatoriu să fie permanente". 6.1.3.6 Se înlocuieşte "Marcajul definit la 6.1.3.1 nu este valabil, decât" "Mărcile definite la 6.1.3.1 nu sunt valabile decât" 6.1.3.7 În primul paragraf, se înlocuieşte "Marcajele" cu: "Mărcile" şi "al marcajelor" cu "al mărcilor". În cel de-al doilea paragraf, se înlocuieşte "a părţilor mărcii înscrise" cu: "a mărcilor prescrise". 6.1.3.8 Se înlocuieşte "un marcaj durabil" cu: "o marcă durabilă". La alineatul h), se înlocuieşte "semnul distinctiv al vehiculelor în traficul internaţional*2)" cu: "semnul distinctiv utilizat pentru vehiculele în circulaţie rutieră internaţională*2)". Nota de subsol*2) (fosta notă de subsol*3)) se modifică pentru a avea următorul conţinut:────────── "*2) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── 6.1.3.10 Se înlocuieşte "marcajul definit" cu: "mărcile definite". 6.1.3.14 Se înlocuieşte "marcajului" cu: "mărcilor". 6.1.4.2.2 Se modifică cea de-a doua frază pentru a avea următorul conţinut: "Garniturile marginilor, dacă există, trebuie întărite cu coliere de ranforsare potrivite.". 6.1.4.3.2 Se modifică prima frază pentru a avea următorul conţinut: "Garniturile marginilor, dacă există, trebuie întărite cu coliere de ranforsare potrivite.". 6.1.4.4.2 Se înlocuieşte "Marginile" cu: "marginile şi îmbinările". 6.1.4.5.3 Va avea următorul conţinut: "6.1.4.5.3. Virola butoiului, fundurile şi îmbinările trebuie concepute în funcţie de capacitatea butoiului şi de destinaţia sa." 6.1.4.5.4 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "6.1.4.5.4. Pentru a evita scurgerea conţinutului pe la interstiţii, capacele trebuie dublate cu hârtie kraft sau alt material echivalent; acesta trebuie să fie bine fixat(ă) pe capac şi trebuie să se prelungească până la exterior pe toată circumferinţa acestuia." 6.1.5.1.6 Nota se modifică pentru a avea următorul conţinut: "NOTĂ. Pentru condiţiile relative de utilizare a diferitelor tipuri de ambalaje interioare într-un ambalaj exterior şi modificările admisibile ambalajelor interioare, a se vedea 4.1.1.5.1. Aceste condiţii nu limitează utilizarea ambalajelor interioare atunci când se aplică 6.1.5.1.7." 6.1.5.5.4 În cea de-a treia frază, se înlocuieşte "în marcajul cerut" cu: "în marca cerută". CAP. 6.2 6.2.1.1.9 În cea de-a doua frază, se înlocuieşte "care îndeplineşte probele definite de către autoritatea competentă" cu: "care îndeplineşte probele definite printr-o normă sau un cod tehnic recunoscut de către autoritatea competentă". 6.2.1.5.1 La alineatul g) se modifică textul aflat înaintea Notei, pentru a avea următorul conţinut: "g) O încercare de presiune hidraulică: recipientele sub presiune trebuie să fie conforme criteriilor de acceptare enunţate în standardul tehnic de concepţie şi de construcţie sau în codul tehnic;". 6.2.1.6.1 Se înlocuieşte "marcajelor" cu: "mărcilor". 6.2.2 Nota existentă se renumerotează în NOTA 1. Se adaugă o nouă notă, NOTA 2, cu următorul conţinut: "2. Atunci când sunt disponibile versiuni EN ISO ale standardelor ISO de mai jos, acestea pot fi utilizate pentru a îndeplini prescripţiile de la 6.2.2.1, 6.2.2.2, 6.2.2.3 şi 6.2.2.4." 6.2.2.1.1 În tabel, după rândul pentru standardul ISO 9809-3:2010, se adaugă un nou rând:
┌────────────────┬────────────────────────────────┬────────────────────┐
│ISO 9809- 4:2014│Butelii de gaz - Butelii de gaz │Până la o notificare│
│ │reîncărcabile din oţel, nesudate│ulterioară │
│ │- Proiectare, construcţie şi │ │
│ │încercare - Partea 4: Butelii de│ │
│ │oţel inoxidabil cu rezistenţă la│ │
│ │rupere Rm mai mică de 1100 Mpa │ │
└────────────────┴────────────────────────────────┴────────────────────┘
În tabel, pentru standardul ISO 7866:2012, în prima coloană, după "ISO 7866:2012", se adaugă: "+ Cor 1:2014". Rândurile din tabel pentru standardele ISO 11119-1:2002, ISO 11119-2 şi ISO 11119-3:2002 se înlocuiesc cu următoarele rânduri:
┌────────────────┬──────────────────────────────────────────┬───────────────────────────────┐
│ISO 11119-1:2002│Butelii de gaz compozite - Specificaţii şi│Până la 31 decembrie 2020 │
│ │metode de încercare - Partea 1: Butelii de│ │
│ │gaz fretate din material compozit │ │
├────────────────┼──────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────┤
│ISO 11119-1:2012│Butelii de gaz - Butelii de gaz │Până la o notificare ulterioară│
│ │reîncărcabile din material compozit şi │ │
│ │tuburi - Concepţie, construcţie şi │ │
│ │încercare - Partea 1: Butelii de gaz │ │
│ │fretate din material compozit armate cu │ │
│ │fibre şi tuburi cu o capacitate de până la│ │
│ │450 l │ │
├────────────────┼──────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────┤
│ISO 11119-2:2002│Butelii de gaz compozite - Specificaţii şi│Până la 31 decembrie 2020 │
│ │metode de încercare - Partea 2: Butelii de│ │
│ │gaz compozite integral stratificate şi │ │
│ │armate cu fibre cu căptuşeală metalică │ │
│ │care preia din sarcină │ │
├────────────────┼──────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────┤
│ISO 11119-2:2012│Butelii de gaz - Butelii de gaz │Până la o notificare ulterioară│
│+ Amd 1:2014 │reîncărcabile din material compozit şi │ │
│ │tuburi - Concepţie, construcţie şi │ │
│ │încercare - Partea 2: Butelii de gaz │ │
│ │compozite integral stratificate şi armate │ │
│ │cu fibre şi tuburi cu o capacitate de până│ │
│ │la 450 l cu căptuşeală metalică care preia│ │
│ │din sarcină │ │
├────────────────┼──────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────┤
│ISO 11119-3:2002│Buteliile de gaz compozite - Specificaţie │Până la 31 decembrie 2020 │
│ │şi metode de încercare - Partea 3: Butelii│ │
│ │de gaz compozite integral stratificate şi │ │
│ │armate cu fibre cu căptuşeală metalică sau│ │
│ │nemetalică care nu preia din sarcină │ │
├────────────────┼──────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────┤
│ISO 11119-3:2013│Butelii de gaz - Butelii de gaz │Până la o notificare ulterioară│
│ │reîncărcabile din material compozit şi │ │
│ │tuburi - Concepţie, construcţie şi │ │
│ │încercare - Partea 3: Butelii de gaz │ │
│ │compozite integral stratificate şi armate │ │
│ │cu fibre şi tuburi cu o capacitate de până│ │
│ │la 450 l cu căptuşeală metalică sau │ │
│ │nemetalică care nu preia din sarcină │ │
└────────────────┴──────────────────────────────────────────┴───────────────────────────────┘
În NOTA 1, se înlocuieşte "durata de serviciu nelimitată" cu: "durată de viaţă nominală de minimum 15 ani". NOTA 2 se modifică pentru a avea următorul conţinut: "NOTA 2. Buteliile compozite cu o durată de viaţă nominală de peste 15 ani nu ar trebui să fie umplute în cazul în care au trecut 15 de ani de la data fabricaţiei, cu excepţia cazului în care modelul a fost supus cu succes unui program de încercare a duratei de serviciu. Acest program trebuie să facă parte din omologarea iniţială a modelului tip şi trebuie să precizeze controalele şi încercările de efectuat pentru a demonstra că buteliile fabricate conform modelului tip rămân sigure până la sfârşitul duratei nominale de viaţă. Programul de încercări a duratei de serviciu trebuie să fie aprobat de către autoritatea competentă din ţara de omologare responsabilă pentru omologarea iniţială a modelului tip al buteliilor. Durata de serviciu a unei butelii compozite nu trebuie să fie extinsă dincolo de durata nominală de viaţă aprobată iniţial." 6.2.2.1.2 În tabel, după rândul pentru standardul ISO 11120:1999 se adaugă următoarele 4 rânduri noi:
┌────────────────┬──────────────────────────────────────────┬───────────────────────────────┐
│ISO 11119-1:2012│Butelii de gaz - Butelii de gaz │Până la o notificare ulterioară│
│ │reîncărcabile din material compozit şi │ │
│ │tuburi - Concepţie, construcţie şi │ │
│ │încercare - Partea 1: Butelii de gaz │ │
│ │fretate din material compozit armate cu │ │
│ │fibre şi tuburi cu o capacitate de până │ │
│ │la 450 l │ │
├────────────────┼──────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────┤
│ISO 11119-2:2012│Butelii de gaz - Butelii de gaz │Până la o notificare ulterioară│
│+ Amd 1:2014 │reîncărcabile din material compozit şi │ │
│ │tuburi - Concepţie, construcţie şi │ │
│ │încercare - Partea 2: Butelii de gaz │ │
│ │compozite integral stratificate şi armate │ │
│ │cu fibre şi tuburi cu o capacitate de până│ │
│ │la 450 l cu căptuşeală metalică care preia│ │
│ │din sarcină │ │
├────────────────┼──────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────┤
│ISO 11119-3:2013│Butelii de gaz - Butelii de gaz │Până la o notificare ulterioară│
│ │reîncărcabile din material compozit şi │ │
│ │tuburi - Concepţie, construcţie şi │ │
│ │încercare - Partea 3: Butelii de gaz │ │
│ │compozite integral stratificate şi armate │ │
│ │cu fibre şi tuburi cu o capacitate de până│ │
│ │la 450 l cu căptuşeală metalică sau │ │
│ │nemetalică care nu preia din sarcină │ │
├────────────────┼──────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────┤
│ISO 11515:2013 │Butelii de gaz - Butelii tubulare │Până la o notificare ulterioară│
│ │compozite armate reîncărcabile cu o │ │
│ │capacitate de la 450 l la 3000 l - │ │
│ │Concepţie, construcţie şi încercare │ │
└────────────────┴──────────────────────────────────────────┴───────────────────────────────┘
După tabel, se adaugă următoarele Note: "NOTA 1. În standardele de referinţă de mai sus, tuburile compozite trebuie să fie concepute pentru o durată de viaţă nominală de minimum 15 ani. 2. Tuburile compozite cu o durată de viaţă nominală de peste 15 ani nu ar trebui să fie umplute în cazul în care au trecut 15 de ani de la data fabricaţiei, cu excepţia cazului în care modelul a fost supus cu succes unui program de încercare a duratei de serviciu. Acest program trebuie să facă parte din omologarea iniţială a modelului tip şi trebuie să precizeze controalele şi încercările de efectuat pentru a demonstra că tuburile fabricate conform modelului tip rămân sigure până la sfârşitul duratei nominale de viaţă. Programul de încercări a duratei de serviciu trebuie să fie aprobat de către autoritatea competentă din ţara de omologare responsabilă pentru omologarea iniţială a modelului tip al tuburilor. Durata de serviciu a unui tub compozit nu trebuie să fie extinsă dincolo de durata nominală de viaţă aprobată iniţial." 6.2.2.1.3 În cel de-al doilea tabel, pentru standardele "ISO 3807-1:2000" şi "ISO 3807- 2:2000", în coloana "Aplicabil pentru fabricaţie" se înscrie: "Până la 31 decembrie 2020" La sfârşitul tabelului se adaugă un rând nou, cu următorul conţinut:
┌────────────────┬──────────────────────────────────────────┬───────────────────────────────┐
│ISO 3807:2013 │Butelii de gaz - Butelii pentru acetilenă │Până la o notificare ulterioară│
│ │- Cerinţe de bază şi încercări de tip │ │
└────────────────┴──────────────────────────────────────────┴───────────────────────────────┘
6.2.2.2 În tabel, se modifică rândul pentru ISO 1114-2:2000 pentru a avea următorul conţinut:
┌─────────────────┬──────────────────────────────────────────┐
│ISO 11114- 2:2013│Butelii transportabile de gaz - │
│ │Compatibilitatea materialelor buteliilor │
│ │şi a robinetelor cu conţinutul gazos - │
│ │Partea 2: Materiale nemetalice │
└─────────────────┴──────────────────────────────────────────┘
6.2.2.3 În tabel, pentru standardul ISO12097:2006, se elimină Nota din coloana 2, iar în coloana 3 se înlocuieşte "Până la o notificare ulterioară" cu: "Până la 31 decembrie 2020" După rândul pentru standardul ISO 10462:2005 se adaugă un nou rând, cu următorul conţinut:
┌────────────────┬──────────────────────────────────────────┬───────────────────────────────┐
│ISO 10297:2014 │Butelii de gaz - Robinete pentru butelii -│ │
│ │Specificaţii şi încercări de tip │Până la o notificare ulterioară│
└────────────────┴──────────────────────────────────────────┴───────────────────────────────┘
6.2.2.4 În tabel, pentru standardul ISO 10462:2005, în coloana 3, se înlocuieşte "Până la o notificare ulterioară" cu: "Până la 31 decembrie 2018" În tabel, după rândul pentru standardul ISO 14062:2005 se introduce un nou rând, cu următorul conţinut:
┌────────────────┬──────────────────────────────────────────┬───────────────────────────────┐
│ISO 10462:2013 │Butelii de gaz - Butelii pentru acetilenă │ │
│ │- Verificare periodică şi întreţinere │Până la o notificare ulterioară│
└────────────────┴──────────────────────────────────────────┴───────────────────────────────┘
6.2.2.5.2.1 Se înlocuieşte "marcajul din ţara" cu: "marca din ţara" şi "în marcajul recipientului" cu: "printre mărcile recipientului". 6.2.2.6.2.1 Se înlocuieşte "în marcajul recipientului" cu: "printre mărcile recipientului". 6.2.2.6.5 În primul paragraf, în prima frază, se înlocuieşte "mărcii organismului" cu: "mărcii". În primul paragraf, în cea de-a doua frază, se înlocuieşte "marca" cu: "mărcile". 6.2.2.7.2 La alineatul a), se înlocuieşte a doua frază pentru a avea următorul conţinut: "Acest simbol nu trebuie utilizat decât pentru a certifica faptul că un ambalaj, un container pentru vrac flexibil, o cisternă mobilă sau un CGEM îndeplineşte prescripţiile aplicabile din capitolele 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 sau 6.11." Nota de subsol*2) se elimină, iar notele de subsol*3) şi*4) se renumerotează*2) şi*3). La alineatul c), se înlocuieşte "semnelor distincte utilizate pentru vehiculele automobile în circulaţia rutieră internaţională*3)" cu: "semnului distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*2)" Se modifică nota de subsol*2) (fosta notă de subsol*3)) pentru a avea următorul conţinut:────────── "*2) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── 6.2.2.7.4 La alineatul n), se înlocuieşte "semnelor distincte utilizate pentru vehiculele automobile în circulaţia rutieră internaţională*3)" cu: "semnului distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*2)" Se modifică nota de subsol*2) (fosta notă de subsol*3)) pentru a avea următorul conţinut:────────── "*2) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── La sfârşitul alineatului p), se înlocuieşte " ." cu: ";" Se adaugă două alineate noi, q) şi r), cu următorul conţinut: "q) Pentru buteliile şi tuburile compozite pentru care durata de viaţă nominală este limitată, literele "FINAL" urmate de data de sfârşit a duratei de viaţă, indicată prin an (patru cifre) urmat de lună (două cifre) separate printr-o bară oblică (adică "/");r) Pentru buteliile şi tuburile compozite pentru care durata de viaţă nominală este limitată, dar mai mare de 15 ani şi pentru buteliile şi tuburile compozite pentru care durata de viaţă nominală este nelimitată, literele "SERVICE" urmate de data corespunzătoare celor 15 ani de la data fabricării (inspecţia iniţială), indicată prin an (patru cifre) urmat de lună (două cifre) separate printr-o bară oblică (adică "/"). NOTĂ. O dată ce modelul tip original a satisfăcut cerinţele programului de încercări a duratei de serviciu conform cu NOTA 2 de la 6.2.2.1.1 sau cu Nota 2 de la 6.2.2.1.2, nu mai este necesar să se indice durata de serviciu iniţială pe buteliile şi tuburile produse ulterior. Marca duratei iniţiale de serviciu trebuie să fie făcută imposibil de citit pe buteliile şi tuburile al căror model tip a îndeplinit cerinţele programului de încercări a duratei de serviciu." 6.2.2.7.5 La sfârşitul primei liniuţe, se adaugă: ", cu excepţia mărcilor descrise la alineatele q) şi r) de la 6.2.2.7.4, care trebuie să apară alături de mărcile aferente inspecţiei şi încercărilor periodice prevăzute la 6.2.2.7.7". 6.2.2.7.7 La alineatul a), în prima frază, se înlocuieşte "semnele distinctive utilizate pentru autovehicule în circulaţia rutieră internaţională*4)" cu: "semnul distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*3)" Se modifică nota de subsol*3) (fosta notă de subsol*4)) pentru a avea următorul conţinut:────────── "*3) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── În cea de-a doua frază, se înlocuieşte "Marcajul nu este obligatoriu" cu: "Această marcă nu este obligatorie". 6.2.2.8.3 În Notă, se înlocuieşte "acestei mărci" cu: "acestei mărci permanente". 6.2.2.9.2 La alineatul a), se modifică a doua frază pentru a avea următorul conţinut: "Acest simbol nu trebuie utilizat decât pentru a certifica faptul că un ambalaj, un container pentru vrac flexibil, o cisternă mobilă sau un CGEM îndeplineşte prescripţiile aplicabile din capitolele 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 sau 6.11." Se elimină nota de subsol *5) şi se renumerotează notele de subsol de la *6) la *9) în de la *4) la *7). La alineatele c) şi h), se înlocuieşte "semnelor distinctive utilizate pentru automobile în circulaţia rutieră internaţională *6)" cu: "semnului distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională *4)" Se modifică nota de subsol *4) (fosta notă de subsol*6)) pentru a avea următorul conţinut:────────── "*4) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── 6.2.2.9.4 La alineatul a), în prima frază, se înlocuieşte "semnelor distinctive utilizate pentru vehiculele automobile în circulaţia rutieră internaţională *6)" cu: "semnului distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională *4)" Se modifică nota de subsol *4) (fosta notă de subsol *6)) pentru a avea următorul conţinut:────────── "*4) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── La alineatul a), în cea de-a doua frază, se înlocuieşte "Marcajul nu este obligatoriu" cu: "Această marcă nu este obligatorie" 6.2.3.5.1 Nota existentă se renumerotează ca NOTA 1. Se introduc Notele 2 şi 3, cu următorul conţinut: "2. Pentru buteliile şi tuburile din oţel fără sudură, inspecţia de la 6.2.1.6.1 b) şi încercarea de presiune hidraulică de la 6.2.1.6.1 d) pot fi înlocuite cu o procedură în conformitate cu standardul EN ISO 16148:2016 "Butelii de gaz - Butelii şi de gaz reîncărcabile, de oţel, fără sudură şi tuburi - Examinare prin emisie acustică (AT) şi examinare ulterioară ultrasonică (UT) complementară pentru inspecţie periodică şi încercare3. Inspecţia de la 6.2.1.6.1 b) şi încercarea de presiune hidraulică de la 6.2.1.6.1 d) pot fi înlocuite cu o examinare cu ultrasunete realizată în conformitate cu standardul EN 1802:2002 pentru buteliile de gaz nesudate din aliaj de aluminiu şi cu standardul EN 1968:2002 + A1:2005 pentru buteliile de gaz nesudate din oţel." 6.2.3.9.2 Se înlocuieşte pentru a avea următorul conţinut: "Simbolul ONU pentru ambalajele specificate la 6.2.2.7.2 a) nu trebuie aplicat şi dispoziţiile de la 6.2.2.7.4 q) şi r) nu se aplică." 6.2.3.9.7.3 La alineatul a), în prima frază, se înlocuieşte "semnele distinctive pentru autovehicule în circulaţie internaţională*7)" cu: "semnul distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*5)" Se modifică nota de subsol *5) (fosta notă de subsol *7)) pentru a avea următorul conţinut:────────── "*4) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── La alineatul a), în cea de-a doua frază, se înlocuieşte "Acest marcaj nu este obligatoriu" cu: "Această marcă nu este obligatorie". 6.2.3.11.4 În ultima frază, se înlocuieşte "Marcarea" cu: "Mărcile". 6.2.4.1 Înaintea textului se introduce o nouă frază, cu următorul conţinut: "Certificatele de omologare de tip trebuie să fie emise în conformitate cu 1.8.7.". În primul paragraf, se înlocuieşte "Prescripţiile din capitolul 6.2 citate în coloana (3) prevalează în toate cazurile." cu: "Standardele trebuie aplicate conform 1.1.5.". În tabel, în secţiunea "pentru proiectare şi fabricaţie": - pentru standardul EN 1251-2:2000, în coloana (2), se adaugă următoarea Notă: "NOTĂ. Standardul EN 1252-1:1998 la care se face referire în acest standard se aplică, de asemenea, recipientelor criogenice închise pentru transportul nr. ONU 1972 (METAN COMPRIMAT sau GAZ NATURAL COMPRIMAT)." – pentru standardul EN 12205:2001, în coloana (4), se înlocuieşte "Până la noi ordine" cu: "Între 1 ianuarie 2005 şi 31 decembrie 2017". – pentru standardul EN 12205:2001, în coloana (5), se adaugă: "31 decembrie 2018". – după standardul EN 12205:2001, se introduce următorul rând:
┌─────────────────┬──────────────────────────────────────────┬────────┬──────────┬───────────┐
│EN ISO 11118:2015│Butelii de gaz - Butelii metalice pentru │6.2.3.1,│Până la o │ │
│ │gaz, nereîncărcabile - Specificaţii şi │6.2.3.3 │notificare│ │
│ │metode de încercare │ şi │ulterioară│ │
│ │ │6.2.3.4 │ │ │
└─────────────────┴──────────────────────────────────────────┴────────┴──────────┴───────────┘
– pentru standardul EN 14140:2003 + A1:2006, în coloana (4), se înlocuieşte "Până la noi ordine" cu: "Între 1 ianuarie 2009 şi 31 decembrie 2018". – după standardul EN 14140:2003 + A1:2006, se introduce următorul rând:
┌─────────────────┬──────────────────────────────────────────┬────────┬──────────┬───────────┐
│EN 14140:2014 + │Echipamente şi accesorii pentru GPL - │6.2.3.1 │Până la o │ │
│AC:2015 (cu │Butelii din transportabile şi │ şi │notificare│ │
│excepţia │reîncărcabile, sudate, din oţel pentru GPL│6.2.3.4 │ulterioară│ │
│buteliilor │(gaz petrolier lichefiat) - Soluţii │ │ │ │
│protejate │alternative de concepţie şi construcţie │ │ │ │
│printr-o carcasă │ │ │ │ │
│nedetaşabilă) │ │ │ │ │
└─────────────────┴──────────────────────────────────────────┴────────┴──────────┴───────────┘
În tabel, în secţiunea "Pentru dispozitivele de închidere": - pentru standardul EN ISO 10297:2006, în coloana (4), se înlocuieşte "Până la noi ordine" cu: "Între 1 ianuarie 2009 şi 31 decembrie 2018". – după standardul EN ISO 10297:2006, se introduce următorul rând:
┌─────────────────┬──────────────────────────────────────────┬────────┬──────────┬───────────┐
│EN ISO 10297:2014│Butelii de gaz transportabile - Robinete │6.2.3.1 │Până la o │ │
│ │de butelii - Specificaţii şi încercări de │şi │notificare│ │
│ │tip (ISO/DIS 10297:2012) │6.2.3.3 │ulterioară│ │
└─────────────────┴──────────────────────────────────────────┴────────┴──────────┴───────────┘
– pentru standardul EN ISO 13340:2001, în coloana (4), se înlocuieşte "Până la o nouă notificare" cu: "Între 1 ianuarie 2011 şi 31 decembrie 2017". – pentru standardul EN ISO 13340:2001, în coloana (5), se adaugă: "31 decembrie 2018". – la sfârşitul tabelului se adaugă următoarele patru rânduri noi:
┌─────────────────┬──────────────────────────────────────────┬────────┬──────────┬───────────┐
│EN 13175: 2014 │Echipamente şi accesorii pentru GPL - │6.2.3.1 │Până la o │ │
│ │Specificaţii şi încercări pentru │şi │notificare│ │
│ │echipamente şi accesorii ale rezervoarelor│6.2.3.3 │ulterioară│ │
│ │de gaz petrolier lichefiat (GPL) │ │ │ │
├─────────────────┼──────────────────────────────────────────┼────────┼──────────┼───────────┤
│EN ISO 17871:2015│Butelii de gaz transportabile - Robinete │6.2.3.1,│Până la o │ │
│ │de butelii cu deschidere rapidă - │6.2.3.3 │notificare│ │
│ │Specificaţii şi încercări de tip │şi │ulterioară│ │
│ │(ISO 17871:2015) │6.2.3.4 │ │ │
├─────────────────┼──────────────────────────────────────────┼────────┼──────────┼───────────┤
│EN 13953: 2015 │Echipamente şi accesorii pentru GPL - │6.2.3.1,│Până la o │ │
│ │Supape de siguranţă pentru butelii │6.2.3.3 │notificare│ │
│ │transportabile şi reîncărcabile pentru gaz│şi │ulterioară│ │
│ │petrolier lichefiat (GPL) │6.2.3.4 │ │ │
│ │NOTĂ. Ultima frază a câmpului de │ │ │ │
│ │aplicabilitate nu se aplică. │ │ │ │
├─────────────────┼──────────────────────────────────────────┼────────┼──────────┼───────────┤
│EN ISO 14246:2014│Butelii de gaz - Robinete pentru butelii │6.2.3.1 │Până la o │ │
│ │de gaz - Încercări de fabricaţie şi │şi │notificare│ │
│ │examinări (ISO 14246:2014) │6.2.3.4 │ulterioară│ │
└─────────────────┴──────────────────────────────────────────┴────────┴──────────┴───────────┘
6.2.4.2 În primul paragraf, se elimină ", care prevalează în toate cazurile". La sfârşitul primului paragraf se adaugă: "Standardele trebuie aplicate conform 1.1.5." În tabel: - se elimină rândul pentru standardul 12863:2002 + A1:2005. – pentru standardul EN ISO 10462:2013, în ultima coloană, se înlocuieşte "Obligatoriu de la 1 ianuarie 2017" cu: "Până la o notificare ulterioară" – pentru standardul EN ISO 11623:2002 (fără clauza 4), în ultima coloană, se înlocuieşte "Până la noi ordine" cu: "Până la 31 decembrie 2018". – după standardul EN ISO 11623:2002 (fără clauza 4), se introduce următorul rând:
┌─────────────────┬──────────────────────────────────────────┬──────────────────────────┐
│EN ISO 11623:2015│Butelii de gaz - Butelii din materiale │Obligatoriu începând cu 1 │
│ │compozite - Verificare şi încercări │ianuarie 2019 │
│ │periodice │ │
└─────────────────┴──────────────────────────────────────────┴──────────────────────────┘
– pentru standardul EN 14912:2005, în ultima coloană, se înlocuieşte "Până la noi ordine" cu: "Până la 31 decembrie 2018". – după standardul EN 14912:2005, se introduce următorul rând:
┌─────────────────┬──────────────────────────────────────────┬──────────────────────────┐
│EN 14912: 2015 │Echipamente şi accesorii pentru GPL - │Obligatoriu începând cu 1 │
│ │Inspecţie şi întreţinere pentru robinete │ianuarie 2019 │
│ │de butelii pentru GPL în timpul │ │
│ │verificării periodice a buteliilor │ │
└─────────────────┴──────────────────────────────────────────┴──────────────────────────┘
– pentru standardul EN 1440:2008 + A1:2012 (fără anexele G şi H), în ultima coloană, se înlocuieşte "Până la o notificare ulterioară" cu: "Până la 31 decembrie 2018". – după standardul EN 1440:2008 + A1:2012 (fără anexele G şi H), se introduc următoarele două rânduri:
┌──────────────────┬────────────────────────────────────────┬──────────────────────────┐
│EN 1440:2016 (cu │Echipamente şi accesorii pentru GPL - │Obligatoriu începând cu 1 │
│excepţia anexei C)│Butelii transportabile şi reîncărcabile │ianuarie 2019 │
│ │pentru GPL, din oţel, sudate şi alămite │ │
│ │- Inspecţie periodică │ │
├──────────────────┼────────────────────────────────────────┼──────────────────────────┤
│EN 16728:2016 (cu │Echipamente şi accesorii pentru GPL - │Obligatoriu începând cu 1 │
│excepţia clauzei │Butelii transportabile şi reîncărcabile │ianuarie 2019 │
│3.5, anexei F şi │pentru GPL, altele decât cele de oţel, │ │
│anexei G) │sudate şi alămite - Inspecţie periodică │ │
└──────────────────┴────────────────────────────────────────┴──────────────────────────┘
6.2.6.1.5 La final se adaugă o frază nouă, cu următorul conţinut: "În plus, produsul presiunii de încercare şi a capacităţii în apă nu trebuie să depăşească 30 bar.litri pentru gazele lichefiate sau 54 bar.litri pentru gazele comprimate, iar presiunea de încercare nu trebuie să depăşească 250 bari pentru gazele lichefiate sau 450 bari pentru gazele comprimate." 6.2.6.4 La sfârşitul textului de la cea de-a doua liniuţă, se înlocuieşte "." cu: ";". Se adaugă o nouă liniuţă, cu următorul conţinut: " pentru recipientele cu capacitate redusă care conţin gaz (cartuşe de gaz) de la Nr. ONU 2037 care conţin gaze comprimate sau lichefiate netoxice, neinflamabile: EN 16509:2014 Butelii transportabile pentru gaz - Butelii transportabile mici, din oţel, nereîncărcabile, cu capacitate mai mică sau egală cu 120 ml şi care conţin gaze comprimate sau lichefiate (butelii compacte) - Proiectare, construcţie, umplere şi încercări (cu excepţia articolului 9)." CAP. 6.2 6.3.1.1 Se înlocuieşte "Prezentul articol" cu: "Prescripţiile prezentului capitol". 6.3.4 În NOTA 1, la început, se înlocuieşte "Marca pe" cu: "Mărcile de pe". În NOTA 2, la început, se înlocuieşte "Marca este destinat" cu: "Mărcile sunt destinate". În NOTA 3, la început, se înlocuieşte "Marca nu dă" cu: "Mărcile nu dau". 6.3.4.2 În prima frază, se înlocuieşte "marcaje" cu: "mărci". La alineatul a), se modifică a doua frază pentru a avea următorul conţinut: "Acest simbol nu trebuie să fie utilizat decât pentru a certifica faptul că un ambalaj, un container pentru vrac flexibil, o cisternă mobilă sau un CGEM respectă prescripţiile relevante ale capitolelor 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 sau 6.11." Se elimină nota de subsol *1), iar nota de subsol *2) se renumerotează *1). La alineatul e), în prima frază, se înlocuieşte "printr-un semn distinctiv pentru autovehicule în circulaţie internaţională*2)" cu: "prin semnul distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*1)" Se modifică nota de subsol*1) (fosta notă de subsol *2)) pentru a avea următorul conţinut:────────── "*1) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── 6.3.4.3 În primul paragraf, se înlocuieşte "fiecare element al mărcilor cerute de aceste alineate trebuie să fie separat" cu: "fiecare marcă cerută de aceste alineate trebuie să fie separată". În cel de-al doilea paragraf, se înlocuieşte "Marcajele" cu: "Mărcile" şi "părţilor mărcii prescrisă" cu: "mărcile prescrise". CAP. 6.4 6.4.5.4.4 La alineatul c), se înlocuieşte "pe timpul transporturilor curente" cu: "în timpul condiţiilor de transport de rutină" 6.4.11.8 a) Se înlocuieşte "bariere de apă etanşe" cu: "bariere etanşe de apă". 6.4.22.8 Va avea următorul conţinut: "6.4.22.8 Orice model de colet care necesită un agrement unilateral şi care a fost elaborat într- un stat membru RID, trebuie să fie agreat de autoritatea competentă a acestui stat; dacă statul unde a fost elaborat modelul nu este membru RID, transportul este posibil cu condiţia ca: a) acest stat să furnizeze un certificat care atestă că modelul de colet îndeplineşte prescripţiile tehnice din RID şi acest certificat să fie validat de autoritatea competentă a unui stat membru RID; b) atunci când nu a fost furnizat un certificat şi când nu există un agrement al acestui model de colet eliberat de un stat membru RID, modelul de colet trebuie să fie agreat de autoritatea competentă a unui stat terţ." 6.4.23.11 Se modifică alineatul a) pentru a avea următorul conţinut: "a) Sub rezerva prescripţiilor de la 6.4.23.12 b), indicativul statului este semnul distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*1) pentru statul care eliberează certificatul.". Se modifică nota de subsol*1) pentru a avea următorul conţinut:────────── "*1) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── CAP. 6.5 6.5.1.4.4 Se modifică cea de-a doua frază pentru a se citi: "Litera "W" indică faptul că GRV-ul, deşi este de acelaşi tip ca cel desemnat prin cod, a fost fabricat conform unei specificaţii diferite de cea de la 6.5.5, dar este considerat echivalent în sensul prescris la 6.5.1.1.2." 6.5.2.1 Se modifică titlul pentru a se citi: "6.5.2.1 Marcaj principal". 6.5.2.1.1 Primul paragraf se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Orice GRV construit şi destinat unei utilizări conform RID trebuie să poarte mărci durabile şi lizibile plasate într-un loc uşor vizibil. Mărcile, în litere, cifre şi simboluri de cel puţin 12 mm înălţime, trebuie să cuprindă următoarele elemente:" La alineatul a), se modifică a doua frază pentru a avea următorul conţinut: "Acest simbol nu trebuie să fie utilizat decât pentru a certifica faptul că un ambalaj, un container pentru vrac flexibil, o cisternă mobilă sau un CGEM respectă prescripţiile relevante ale capitolelor 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 sau 6.11." Nota de subsol *1) se elimină, iar notele de subsol *2) şi *3) se renumerotează ca *1) şi *2). La alineatul a), în cea de-a treia frază, se înlocuieşte "pe care este aplicat marcajul" cu: "pe care sunt aplicate mărcile". La alineatul e), se înlocuieşte "unui semn distinctiv utilizat pentru autovehicule în circulaţia rutieră internaţională*2)" cu: "semnului distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*1)" Se modifică nota de subsol *1) (fosta notă de subsol *2)) pentru a avea următorul conţinut:────────── "*1) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── În penultimul paragraf, la început, se înlocuieşte "Diversele elemente ale mărcii principale" cu: "Mărcile principale". În ultimul paragraf, se înlocuieşte "Fiecare element al mărcii aplicate conform alineatelor de la a) până la h) şi de la 6.5.2.2 trebuie să fie separat" cu: "Fiecare marcă aplicată conform alineatelor de la a) până la h) şi 6.5.2.2 trebuie să fie separată". 6.5.2.2.1 Se înlocuieşte "mărcii" cu: "mărcilor". În tabel, în rândul conţinând titlurile tabelului, se înlocuieşte "Marcă adiţională" cu: "Mărci adiţionale". Sub tabel, în nota b), în cea de-a doua frază, se înlocuieşte "Acest marcaj" cu: "Această marcă". 6.5.2.2.2 În cadrul descrierilor figurilor 6.5.2.2.2.1 şi 6.5.2.2.2.2 se înlocuieşte "RMV" cu: "GRV". 6.5.2.2.3 Se înlocuieşte "mărcii" cu: "mărcilor". 6.5.2.2.4 În primul paragraf, în prima frază, se înlocuieşte "Recipientul interior din GRV- urile compozite construite după 1 ianuarie 2011 trebuie să poarte" cu: "Recipientele interioare care aparţin unul model tip de GRV compozit trebuie să fie identificate prin". În primul paragraf, în cea de-a treia frază, se înlocuieşte "Marcajul trebuie să fie aplicat" cu: "Mărcile trebuie să fie aplicate". În primul paragraf, în cea de-a patra frază, se înlocuieşte "Acesta trebuie să fie aplicat de manieră durabilă, lizibilă şi plasat": "Acestea trebuie să fie aplicate de manieră durabilă, lizibilă şi plasate". În cel de-al doilea paragraf, la sfârşitul primei fraze, se înlocuieşte "restul marcajului" cu: "alte mărci". Nota existentă se renumerotează ca NOTA 1. Se adaugă o nouă notă, cu următorul conţinut: "2. Data fabricaţiei recipientului interior poate fi diferită de data marcată de fabricare (a se vedea 6.5.2.1), de reparaţie (a se vedea 6.5.4.5.3) sau de reconstrucţie (a se vedea 6.5.2.4) a GRV-ului compozit care este indicată." 6.5.2.3 Se înlocuieşte "Marca" cu: "Mărcile". 6.5.2.4 În titlu, se înlocuieşte "Marcajul GRV-urilor" cu: "Mărci pentru GRV-urile". Textul se înlocuieşte cu: "Mărcile specificate la 6.5.2.1.1 şi 6.5.2.2 trebuie îndepărtate de pe GRV-ul de origine sau făcute ilizibile într-o manieră permanentă şi trebuie aplicate noi mărci pe GRV-ul reconstruit conform RID." 6.5.4.4.1 La alineatul a) i), se înlocuieşte "marcajul" cu: "mărcile". 6.5.4.4.2 Fraza introductivă se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Toate GRV-urile metalice, GRV-urile din plastic rigid sau GRV-urile compozite destinate să conţină lichide sau materii solide cu umplere sau golire sub presiune vor fi supus unei încercări de etanşeitate corespunzătoare. Această încercare face parte dintr-un program de asigurare a calităţii, aşa cum se prevede la 6.5.4.1 şi care demonstrează capacitatea de îndeplinire a nivelului de încercare indicat la 6.5.6.7.3." 6.5.4.5.3 Se înlocuieşte "în apropierea simbolului ONU pentru ambalaje, aplicat de fabricant" cu: "în apropierea mărcilor "UN" (ONU) ale modelului tip al fabricantului". 6.5.5.1.7 La final, se înlocuieşte "faza de vapori" cu: "spaţiul de vapori". CAP. 6.6 6.6.3.1 În primul paragraf, se înlocuieşte "Marca principală" cu: "Mărcile principale". La alineatul a), se modifică cea de-a doua frază pentru a avea următorul conţinut: "Acest simbol nu trebuie să fie utilizat decât pentru a certifica faptul că un ambalaj, un container pentru vrac flexibil, o cisternă mobilă sau un CGEM respectă prescripţiile relevante ale capitolelor 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 sau 6.11." Nota de subsol *1) se elimină, iar nota de subsol *2) se renumerotează *1). În al doilea paragraf, se înlocuieşte "este aplicat marcajul" cu: "sunt aplicate mărcile". La alineatul e), se înlocuieşte "semn distinctiv utilizat pentru vehiculele rutiere în trafic internaţional*2)" cu: "semn distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*1)" Se modifică nota de subsol*1) (fosta notă de subsol *2)) pentru a avea următorul conţinut:────────── "*1) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── În penultimul paragraf, se înlocuieşte "Elementele" cu: "Mărcile". În ultimul paragraf, se înlocuieşte "Fiecare element de marcaj conform alineatelor a) la h) trebuie să fie separat în mod clar" cu: "Fiecare marcă aplicată conform alineatelor de la a) la h) trebuie să fie separată în mod clar de celelalte". 6.6.5.1.7 Se înlocuieşte "acestui capitol" cu: "acestei secţiuni". CAP. 6.7 6.7.2.1 În definiţia pentru "Cisternă mobilă", se înlocuieşte "pe un vehicul, un vagon de marfă sau un vapor de navigaţie maritimă sau de navigaţie internă" cu: "pe un vehicul rutier, un vagon, o navă de navigaţie maritimă sau o navă de navigaţie interioară". 6.7.2.2.1 În prima frază, se înlocuieşte "cod pentru recipiente sub presiune agreat" cu: "cod pentru aparate cu presiune recunoscut". În cea de-a cincea frază, se înlocuieşte "Cordoanele de sudură" cu: "Sudurile". 6.7.2.2.7 Se înlocuieşte "materiile care trebuie să fie transportate" cu: "materiile destinate a fi transportate". 6.7.2.4.1 La alineatul b), se înlocuieşte "codului agreat pentru recipientele sub presiune" cu: "codului recunoscut pentru aparatele cu presiune". 6.7.2.10.1 Se înlocuieşte "faza de vapori" cu: "spaţiul de vapori". 6.7.2.15.1 Se înlocuieşte "faza de vapori a" cu: "spaţiul de vapori al". 6.7.2.18.1 Se înlocuieşte "adică din simbolul vehiculelor în circulaţie internaţională prevăzut de Convenţia de la Viena privind circulaţia rutieră (1968)" cu: "indicată prin semnul distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*2)" Nota de subsol*2) va avea următorul conţinut:────────── "*2) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── 6.7.2.19.8 La sfârşitul alineatului a), se înlocuieşte "; " cu: ".". La sfârşitul alineatului a) se adaugă o nouă frază, cu următorul conţinut: "Grosimea peretelui trebuie verificată prin măsurători adecvate dacă inspecţia indică o diminuare a grosimii acestuia;" La alineatul g), se înlocuieşte "marcajele" cu: "mărcile". 6.7.2.19.10 Se înlocuieşte "codul pentru recipiente sub presiune" cu: "codul pentru aparate cu presiune". 6.7.2.20.1 Se înlocuieşte "codul pentru recipiente de presiune" cu: "codul pentru aparate cu presiune". La alineatul c) i), se modifică a doua frază pentru a avea următorul conţinut: "Acest simbol nu trebuie să fie utilizat decât pentru a certifica faptul că un ambalaj, un container pentru vrac flexibil, o cisternă mobilă sau un CGEM respectă prescripţiile relevante ale capitolelor 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 sau 6.11." Nota de subsol *2) existentă se elimină. La alineatul c) vi), se înlocuieşte "Codul pentru recipiente de presiune" cu: "Codul pentru aparate cu presiune". În figura 6.7.2.20.1 se înlocuieşte "cod pentru recipiente de presiune" cu: "cod pentru aparate cu presiune". 6.7.3.1 Definiţiile se vor aşeza în ordine alfabetică. În definiţia pentru "Cisternă mobilă", se înlocuieşte "pe un vehicul, un vagon de marfă sau un vapor de navigaţie maritimă sau de navigaţie internă" cu: "pe un vehicul rutier, un vagon, o navă de navigaţie maritimă sau o navă de navigaţie interioară". 6.7.3.2.1 În prima frază, se înlocuieşte "cod pentru recipiente sub presiune agreat" cu: "cod pentru aparate cu presiune recunoscut". În cea de-a cincea frază, se înlocuieşte "Cordoanele de sudură" cu: "Sudurile". 6.7.3.4.1 La alineatul b), se înlocuieşte "codului agreat pentru recipiente sub presiune" cu: "codului recunoscut pentru aparate cu presiune". 6.7.3.11.1 Se înlocuieşte "faza de vapori" cu: "spaţiul de vapori". 6.7.3.14.1 Se înlocuieşte "adică din simbolul vehiculelor în circulaţie internaţională prevăzut de Convenţia de la Viena privind circulaţia rutieră (1968)" cu: "indicată prin semnul distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*7)" Nota de subsol*7) va avea următorul conţinut:────────── "*7) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── 6.7.3.15.3 În cea de-a treia frază, se înlocuieşte "un control al bunei funcţionări" cu: "o verificare a bunei funcţionări". 6.7.3.15.8 La sfârşitul alineatului a), se înlocuieşte ";" cu: ".". La sfârşitul alineatului a) se adaugă o nouă frază, cu următorul conţinut: "Grosimea peretelui trebuie verificată prin măsurători adecvate dacă inspecţia indică o diminuare a grosimii acestuia;" La alineatul f), se înlocuieşte "marcajele" cu: "mărcile". 6.7.3.15.10 Se înlocuieşte "codul pentru recipientele sub presiune" cu: "codul pentru aparate cu presiune". 6.7.3.16.1 În penultima frază a primului paragraf, se înlocuieşte "codul pentru recipiente de presiune" cu: "codul pentru aparate cu presiune". La alineatul c) i), se modifică a doua frază pentru a avea următorul conţinut: "Acest simbol nu trebuie să fie utilizat decât pentru a certifica faptul că un ambalaj, un container pentru vrac flexibil, o cisternă mobilă sau un CGEM respectă prescripţiile relevante ale capitolelor 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 sau 6.11." Se elimină nota de subsol *7) actuală. La alineatul c) vi), se înlocuieşte "Codul pentru recipiente de presiune" cu: "Codul pentru aparate cu presiune". În figura 6.7.3.16.1 se înlocuieşte "cod pentru recipiente de presiune" cu: "cod pentru aparate cu presiune". 6.7.4.1 Definiţiile se vor aşeza în ordine alfabetică. În definiţia pentru "Cisternă mobilă", se înlocuieşte "pe un vehicul, un vagon de marfă sau un vapor de navigaţie maritimă sau de navigaţie internă" cu: "pe un vehicul rutier, un vagon, o navă de navigaţie maritimă sau o navă de navigaţie interioară". 6.7.4.2.1 În prima frază, se înlocuieşte "cod pentru recipiente sub presiune aprobat" cu: "cod pentru aparate cu presiune recunoscut". În cea de-a cincea frază, se înlocuieşte "Cordoanele de sudură" cu: "Sudurile". 6.7.4.4.1 La alineatul b), se înlocuieşte "codului agreat pentru recipientul sub presiune" cu: "codului recunoscut pentru aparate cu presiune". 6.7.4.5.12 Se înlocuieşte "Materialele pentru construcţia" cu: "Materialele utilizate pentru construcţia". 6.7.4.10.1 Se înlocuieşte "zona de vapori" cu: "spaţiul de vapori". 6.7.4.13.1 Se înlocuieşte "adică din simbolul vehiculelor în circulaţie internaţională prevăzut de Convenţia de la Viena privind circulaţia rutieră (1968)" cu: "indicată prin semnul distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*12)" Nota de subsol*12) va avea următorul conţinut:────────── "*12) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── 6.7.4.14.9 La alineatul e), se înlocuieşte "marcajele" cu: "mărcile". 6.7.4.14.10 Se înlocuieşte "placa fixată pe cisterna mobilă" cu: "placa cisternei mobile". 6.7.4.14.11 Se înlocuieşte "codul pentru recipientele sub presiune" cu: "codul pentru aparatele cu presiune". 6.7.4.15.1 În penultima frază a primului paragraf, se înlocuieşte "codul pentru recipiente de presiune" cu: "codul pentru aparate cu presiune". La alineatul c) i), se modifică a doua frază pentru a avea următorul conţinut: "Acest simbol nu trebuie să fie utilizat decât pentru a certifica faptul că un ambalaj, un container pentru vrac flexibil, o cisternă mobilă sau un CGEM respectă prescripţiile relevante ale capitolelor 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 sau 6.11." Se elimină nota de subsol *12) actuală. La alineatul c) vi), se înlocuieşte "Codul pentru recipiente de presiune" cu: "Codul pentru aparate cu presiune". În figura 6.7.4.15.1 se înlocuieşte "cod pentru recipiente de presiune" cu: "cod pentru aparate cu presiune". 6.7.5.2.1 Se înlocuieşte "pe un vehicul, un vagon de marfă sau un vapor de navigaţie maritimă sau de navigaţie internă" cu: "pe un vehicul rutier, un vagon, o navă de navigaţie maritimă sau o navă de navigaţie interioară". 6.7.5.2.4 La alineatul a), se înlocuieşte "11114-2:2000" cu: "ISO 11114-2:2013". 6.7.5.3.2 Se înlocuieşte "trebuie să poată fi prevăzut" cu: "trebuie să fie prevăzut". 6.7.5.11.1 Se înlocuieşte "adică din simbolul vehiculelor în circulaţie internaţională prevăzut prin Convenţia de la Viena privind circulaţia rutieră (1968)" cu: "indicată prin semnul distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*15)" Nota de subsol*15) va avea următorul conţinut:────────── "*15) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── 6.7.5.12.6 La alineatul e), se înlocuieşte "marcajele" cu: "mărcile". 6.7.5.13.1 La alineatul c) i), se modifică a doua frază pentru a avea următorul conţinut: "Acest simbol nu trebuie să fie utilizat decât pentru a certifica faptul că un ambalaj, un container pentru vrac flexibil, o cisternă mobilă sau un CGEM respectă prescripţiile relevante ale capitolelor 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 sau 6.11." Se elimină nota de subsol *15) actuală. CAP. 6.8 6.8.2.1.23 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "6.8.2.1.23. Calificarea constructorului de a realiza lucrări de sudură trebuie să fie verificată şi confirmată de către autoritatea competentă sau de către organismul desemnat de aceasta, care emite certificatul de omologare de tip. Un sistem de asigurare a calităţii sudării trebuie să fie implementat de către producător. Lucrările de sudură trebuie executate de sudori calificaţi, care folosesc procedee de sudare calificate, a căror eficienţă (inclusiv tratamentele termice care ar putea fi necesare) a fost demonstrată prin încercări. Examinări nedistructive cu raze X sau cu ultrasunete trebuie efectuate şi trebuie să confirme că sudurile au o calitate care corespunde solicitărilor. Următoarele inspecţii trebuie efectuate pentru sudurile realizate prin fiecare procedeu de sudare utilizat de către constructor, ţinând cont de valoarea coeficientului lambda utilizat pentru determinarea grosimii rezervorului de la 6.8.2.1.17:
lambda = 0,8: toate cordoanele de sudură trebuie să fie verificate, pe cât
posibil, vizual pe ambele feţe şi trebuie supuse examinărilor
nedistructive. Examinările nedistructive trebuie să acopere
toate nodurile de sudură în «T» şi toate inserţiile utilizate
pentru evitarea sudurilor în cruce. Lungimea totală a
cordoanelor de sudură de inspectat nu trebuie să fie mai mică
de:
10% din lungimea tuturor sudurilor longitudinale,
10% din lungimea tuturor sudurilor circulare,
10% din lungimea tuturor sudurilor circulare de pe capetele
cisternei şi
10% din lungimea tuturor sudurilor radiale de pe capetele
cisternei.
lambda = 0,9: toate cordoanele de sudură trebuie să fie verificate, pe cât
posibil, vizual pe ambele feţe şi trebuie supuse examinărilor
nedistructive. Examinările nedistructive trebuie să acopere
toate nodurile de sudură, inserţiile utilizate pentru evitarea
sudurilor în cruce şi sudurile de asamblare a echipamentelor
de diametru mare. Lungimea totală a cordoanelor de sudură de
inspectat nu trebuie să fie mai mică de:
100% din lungimea tuturor sudurilor longitudinale,
25% din lungimea tuturor sudurilor circulare,
25% din lungimea tuturor sudurilor circulare de pe capetele
cisternei; şi
25% din lungimea tuturor sudurilor radiale de pe capetele
cisternei;
lambda = 1: toate cordoanele de sudură, pe toată lungimea acestora,
trebuie supuse examinărilor nedistructive şi trebuie
verificate, pe cât posibil, vizual pe ambele feţe. Trebuie
efectuată o prelevare a unei epruvete de sudură.
În cazul coeficienţilor lambda = 0,8 sau lambda = 0,9, atunci când se constată prezenţa unui defect inadmisibil într-o porţiune de sudură, examinarea trebuie să fie extinsă la o porţiune din lungimea sudurii cel puţin egală, pe fiecare parte, cu cea care conţine un defect. În cazul în care această examinare duce la observarea unui nou defect inadmisibil, examinarea trebuie să fie extinsă la toate sudurile realizate cu acelaşi procedeu de sudură. Atunci când autoritatea competentă sau organismul desemnat de aceasta are îndoieli asupra calităţii sudurilor, inclusiv sudurile realizate pentru repararea defectelor depistate cu ocazia examinărilor nedistructive, aceasta sau acesta poate solicita verificări suplimentare." 6.8.2.1.29 În nota de subsol *6), se înlocuieşte "EN 15273-2:2009" cu: "EN 15273-2:2013". 6.8.2.3.1 La a doua liniuţă, se înlocuieşte "sigla distinctivă*9) a statului" cu: "semnul distinctiv utilizat pe vehiculele aflate în circulaţie rutieră internaţională*9) pentru statul". Nota de subsol*9) va avea următorul conţinut:────────── "*9) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968."────────── 6.8.2.4.3 Se înlocuieşte "Pentru cisternele echipate cu dispozitive de punere în atmosferă şi cu un dispozitiv propriu care să împiedice răspândirea conţinutului în exterior dacă cisterna se răstoarnă, presiunea de probă de etanşeitate este egală cu presiunea statică a materiei de umplere." cu: "Pentru cisternele dotate cu dispozitive de respiraţie şi cu un dispozitiv propriu pentru a împiedica împrăştierea în exterior a conţinutului în cazul răsturnării cisternei, încercarea de etanşeitate trebuie să fie efectuată la o presiune cel puţin egală cu valoarea cea mai ridicată dintre presiunea statică a substanţei de transportat cu densitatea cea mai mare, presiunea statică a apei şi 20 kPa (0,2 bar)." 6.8.2.5.2 În coloana din stânga, la prima liniuţă, conţinutul se modifică pentru a se citi: "- marca deţinătorului vehiculului sau numele operatorului*16);". În coloana din dreapta, la prima liniuţă, conţinutul se modifică pentru a se citi: "- numele proprietarului şi al operatorului". 6.8.2.6.1 Se introduce o nouă frază la început, cu următorul conţinut: "Certificatele de omologare de tip trebuie să fie emise conform 1.8.7 sau 6.8.2.3.". În primul paragraf, se înlocuieşte "Prescripţiile din capitolul 6.8 citate în coloana (3) prevalează în toate cazurile." cu: "Standardele trebuie aplicate conform 1.1.5.". Tabelul existent se înlocuieşte cu tabelul următor:
┌─────────────────┬────────────────────────────────┬──────────┬────────────────┬────────────┐
│ Referinţa │ Titlul documentului │ Sub- │ Aplicabil │Data ultimă │
│ │ │ secţiuni │ pentru noile │ pentru │
│ │ │ şi │ agremente de │ retragerea │
│ │ │paragrafe │ tip sau │agrementelor│
│ │ │aplicabile│pentru reînnoiri│ de tip │
│ │ │ │ │ existente │
├─────────────────┼────────────────────────────────┼──────────┼────────────────┼────────────┤
│ (1) │ (2) │ (3) │ (4) │ (5) │
├─────────────────┴────────────────────────────────┴──────────┴────────────────┴────────────┤
│Pentru proiectarea şi construcţia cisternelor │
├─────────────────┬────────────────────────────────┬──────────┬────────────────┬────────────┤
│EN 14025:2003 + │Cisterne destinate transportului│6.8.2.1 │Între 1 ianuarie│ │
│AC:2005 │de materii periculoase-cisterne │ │2005 şi 30 iunie│ │
│ │metalice sub presiune - │ │2009 │ │
│ │proiectare şi fabricaţie │ │ │ │
├─────────────────┼────────────────────────────────┼──────────┼────────────────┼────────────┤
│EN 14025:2008 │Cisterne destinate transportului│6.8.2.1 şi│Între 1 iulie │ │
│ │de materii periculoase - │6.8.3.1 │2009 şi 31 │ │
│ │cisterne metalice sub presiune -│ │decembrie 2016 │ │
│ │proiectare şi fabricaţie │ │ │ │
├─────────────────┼────────────────────────────────┼──────────┼────────────────┼────────────┤
│EN 14025:2013 │Cisterne destinate transportului│6.8.2.1 şi│Între 1 ianuarie│ │
│ │de materii periculoase - │6.8.3.1 │2015 şi 31 │ │
│ │cisterne metalice sub presiune │ │decembrie 2018 │ │
│ │- proiectare şi fabricaţie │ │ │ │
├─────────────────┼────────────────────────────────┼──────────┼────────────────┼────────────┤
│EN 14025:2013 + │Cisterne destinate transportului│6.8.2.1 şi│Până la noi │ │
│A1:2016 (fără │de materii periculoase - │6.8.3.1 │dispoziţii │ │
│anexa B) │cisterne metalice sub presiune │ │ │ │
│ │- proiectare şi fabricaţie │ │ │ │
├─────────────────┼────────────────────────────────┼──────────┼────────────────┼────────────┤
│EN 13094:2004 │Cisterne destinate transportului│6.8.2.1 │Între 1 ianuarie│ │
│ │de materii periculoase - │ │2005 şi 31 │ │
│ │cisterne metalice având o │ │decembrie 2009 │ │
│ │presiune de lucru mai mică sau │ │ │ │
│ │egală cu 0,5 bar - proiectare şi│ │ │ │
│ │fabricaţie │ │ │ │
├─────────────────┼────────────────────────────────┼──────────┼────────────────┼────────────┤
│EN 13094:2008 + │Cisterne destinate transportului│6.8.2.1 │Între 1 ianuarie│ │
│AC:2008 │de materii periculoase - │ │2010 şi 31 │ │
│ │cisterne metalice având o │ │decembrie 2018 │ │
│ │presiune de lucru mai mică sau │ │ │ │
│ │egală cu 0,5 bar - proiectare şi│ │ │ │
│ │fabricaţie │ │ │ │
├─────────────────┼────────────────────────────────┼──────────┼────────────────┼────────────┤
│EN 13094:2015 │Cisterne destinate transportului│6.8.2.1 │Până la noi │ │
│ │de materii periculoase - │ │dispoziţii. │ │
│ │cisterne metalice având o │ │ │ │
│ │presiune de lucru mai mică sau │ │ │ │
│ │egală cu 0,5 bar - proiectare şi│ │ │ │
│ │fabricaţie │ │ │ │
├─────────────────┴────────────────────────────────┴──────────┴────────────────┴────────────┤
│Pentru echipamente │
├─────────────────┬────────────────────────────────┬──────────┬────────────────┬────────────┤
│EN 14432:2006 │Cisterne destinate transportului│6.8.2.2.1 │Între 1 ianuarie│ │
│ │de materii periculoase - │ │2009 şi 31 │ │
│ │echipamente pentru cisternele │ │decembrie 2018 │ │
│ │destinate transportului de │ │ │ │
│ │produse chimice lichide - supape│ │ │ │
│ │de presurizare a cisternei şi de│ │ │ │
│ │descărcare a conţinutului │ │ │ │
├─────────────────┼────────────────────────────────┼──────────┼────────────────┼────────────┤
│EN 14432:2014 │Cisterne destinate transportului│6.8.2.2.1,│Până la noi │ │
│ │de materii periculoase - │6.8.2.2.2 │dispoziţii. │ │
│ │echipamente pentru cisternele │ şi │ │ │
│ │destinate transportului de │6.8.2.3.1 │ │ │
│ │produse chimice lichide - supape│ │ │ │
│ │de presurizare a cisternei şi │ │ │ │
│ │de descărcare a conţinutului │ │ │ │
│ │ │ │ │ │
│ │NOTĂ. Acest standard poate fi │ │ │ │
│ │utilizat, de asemenea, │ │ │ │
│ │cisternelor care au o presiune │ │ │ │
│ │maximă de lucru care nu │ │ │ │
│ │depăşeşte 0,5 bar. │ │ │ │
├─────────────────┼────────────────────────────────┼──────────┼────────────────┼────────────┤
│EN 14433:2006 │Cisterne destinate transportului│6.8.2.2.1 │Între 1 ianuarie│ │
│ │de materii periculoase - │ │2009 şi 31 │ │
│ │echipamente pentru cisternele │ │decembrie 2018 │ │
│ │destinate transportului de │ │ │ │
│ │produse chimice lichide - supape│ │ │ │
│ │de fund │ │ │ │
├─────────────────┼────────────────────────────────┼──────────┼────────────────┼────────────┤
│EN 14433:2014 │Cisterne destinate transportului│6.8.2.2.1,│Până la noi │ │
│ │de materii periculoase - │6.8.2.2.2 │dispoziţii │ │
│ │echipamente pentru cisternele │şi │ │ │
│ │destinate transportului de │6.8.2.3.1 │ │ │
│ │produse chimice lichide - supape│ │ │ │
│ │de fund │ │ │ │
│ │ │ │ │ │
│ │NOTĂ. Acest standard poate fi │ │ │ │
│ │utilizat, de asemenea, │ │ │ │
│ │cisternelor care au o presiune │ │ │ │
│ │maximă de lucru care nu │ │ │ │
│ │depăşeşte 0,5 bar. │ │ │ │
└─────────────────┴────────────────────────────────┴──────────┴────────────────┴────────────┘
6.8.2.6.2 În primul paragraf, se elimină ", care prevalează în toate cazurile". La sfârşitul primului paragraf, se adaugă următoarea frază: "Standardul trebuie aplicat conform 1.1.5.". 6.8.3.1.5 Se modifică prima frază pentru a avea următorul conţinut:
"Elementele
vagoanelor-baterie şi mijloacele acestora│CGEM-urilor şi mijloacelor
de fixare │acestora de fixare, precum şi
│cadrul CGEM- urilor
trebuie să poată absorbi, în condiţii de încărcare maximă autorizată,
forţele definite la 6.8.2.1.2."
6.8.3.2.9 Prima frază se modifică pentru a avea următorul conţinut: "Cisternele destinate transportului de gaze comprimate sau lichefiate sau de gaze dizolvate pot fi prevăzute cu supape de siguranţă cu resort." 6.8.3.2.15 La final, se adaugă o nouă frază, cu următorul conţinut: "Pentru încercarea tip a eficacităţii sistemului de izolare, a se vedea paragraful 6.8.3.4.11.". 6.8.3.4 Se adaugă două noi paragrafe, cu următorul conţinut: "Timpi de reţinere pentru cisternele care transportă gaze lichefiate refrigerate 6.8.3.4.10 Timpii de reţinere de referinţă pentru cisternele care conţin gaze lichefiate refrigerate trebuie determinaţi ţinând cont de: a) eficacitatea sistemului de izolare, determinată conform 6.8.3.4.1; b) de presiunea cea mai scăzută a dispozitivului/dispozitivelor de limitare a presiunii; c) de condiţiile de umplere iniţiale; d) de o temperatură ambiantă ipotetică 30°C; e) de proprietăţile fizice ale gazului lichefiat refrigerat care trebuie transportat. 6.8.3.4.11 Eficacitatea sistemului de izolare (aportul de căldură, în Waţi) trebuie determinată supunând cisternele unei încercări de tip. Această încercare trebuie să fie: a) fie o încercare la o presiune constantă (de exemplu la presiunea atmosferică) unde pierderea de gaz lichefiat refrigerat este măsurată pe o perioadă anume de timp; b) fie o încercare în sistem închis unde creşterea de presiune din rezervor este măsurată pe o perioadă anume de timp. Trebuie să se ţină cont de diferenţele faţă de presiunea atmosferică pentru a efectua încercarea la o presiune constantă. Pentru cele două încercări va fi necesar să se efectueze corecţii cu scopul de a ţine cont de diferenţele faţă de temperatura ambiantă în raport cu valoarea de referinţă ipotetică de 30°C. NOTĂ. Standardul ISO 21014:2006 "Recipiente criogenice - Performanţele izolaţiei criogenice" descrie în detaliu metodele care permit să se determine performanţele de izolare a recipientelor criogenice şi furnizează o metodă de calcul a timpului de reţinere." Paragrafele de la 6.8.3.4.10 la 6.8.3.4.16 se renumerotează de la 6.8.3.4.12 la 6.8.3.4.18. 6.8.3.4.12 (fost 6.8.3.4.10) Se înlocuieşte "6.8.3.4.14" cu: "6.8.3.4.16 ". 6.8.3.4.16 (fost 6.8.3.4.14) Se înlocuieşte "6.8.3.4.15" cu: "6.8.3.4.17 ". 6.8.3.4.17 (fost 6.8.3.4.15) La alineatul e), se înlocuieşte "marcajele" cu: "mărcile". 6.8.3.4.18 (fost 6.8.3.4.16) Se înlocuieşte "6.8.3.4.10 până la 6.8.3.4.15" cu: "6.8.3.4.12. până la 6.8.3.4.17". 6.8.3.5.4 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "În ceea ce priveşte cisternele destinate transportului gazelor lichefiate, refrigerate, marcajul trebuie să conţină: - presiunea maximă autorizată de lucru*19); – temperatura de reţinere de referinţă (în zile sau ore) pentru fiecare gaz*19); – presiunile iniţiale asociate (în bar sau kPa)*19)." 6.8.3.5.10 La penultima liniuţă, se înlocuieşte "6.8.3.4.10 şi 6.8.3.4.13" cu: "6.8.3.4.12 şi 6.8.3.4.15". 6.8.3.5.11 Va avea următorul conţinut: "
6.8.3.5.11 Indicaţiile următoare trebuie marcate pe │Indicaţiile următoare trebuie marcate
fiecare parte a vagonului-baterie sau pe un panou: │pe CGEM-ul propriu-zis sau pe un panou:
- marca deţinătorului vehiculului sau numele │- numele proprietarului şi al operatorului;
operatorului*20); │
- numărul de elemente; │- numărul de elemente;
- capacitatea totală a elementelor*19); │- capacitatea totală a elementelor*19);
- masele limită de încărcare în funcţie de │- masa maximă de încărcare autorizată;
caracteristicile vagonului şi de categoria liniilor │
pe care poate circula; │
- codul-cisternă conform certificatului de agrement │- codul-cisternă conform certificatului de
(a se vedea 6.8.2.3.1) cu presiunea de încercare │agrement (a se vedea 6.8.2.3.1) cu presiunea
efectivă a vagonului-baterie; │de încercare efectivă a CGEM- ului;
- denumirea oficială de transport a gazului şi, în │- denumirea oficială de transport a gazului şi,
plus pentru gazele încadrate la o rubrică n.s.a, │în plus pentru gazele încadrate la o rubrică
denumirea tehnică*18) al gazului pentru transportul │n.s.a, denumirea tehnică*18) al gazului pentru
căruia este utilizat vagonul-baterie; │transportul căruia este utilizat CGEM-ul;
- data (luna, anul) următoarei încercări conform │şi, pentru un CGEM care este umplut cu masă:
6.8.2.4.3 şi 6.8.3.4.15. │- tara
" 6.8.3.6 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "6.8.3.6 Prescripţii aplicabile vagoanelor-baterie şi CGEM-urilor care sunt proiectate, construite şi încercate conform normelor citate în referinţă NOTĂ. Persoanele şi organismele identificate în standarde ca având responsabilităţi conform RID trebuie să corespundă prescripţiilor RID. Certificatele de omologare de tip trebuie emise conform 1.8.7. Standardul citat ca referinţă în tabelul următor trebuie aplicat pentru emiterea agrementelor de tip după cum este indicat în coloana (4) pentru a îndeplini prescripţiile din capitolul 6.8 citate în coloana (3). Standardele trebuie aplicate conform 1.1.5. În coloana (5) se indică data până la care omologările de tip existente trebuie retrase conform 1.8.7.2.4; dacă nicio dată nu este indicată, omologarea de tip îşi păstrează valabilitatea până la data sa de expirare. Începând cu 1 ianuarie 2009, aplicarea standardelor citate ca referinţă a devenit obligatorie. Excepţiile sunt tratate la 6.8.3.7. Dacă mai mult de un standard este citat ca referinţă pentru aplicarea aceloraşi prescripţii, doar unul dintre ele trebuie aplicat, dar în întregimea sa, dacă nu se specifică altfel în tabelul următor. Câmpul de aplicare al fiecărui standard este definit în articolul referitor la câmpul de aplicare al standardului, cu excepţia cazului în care nu se specifică altfel în tabelul următor.
┌─────────────────┬────────────────────────────────┬──────────┬────────────────┬────────────┐
│ Referinţa │ Titlul documentului │ Sub- │ Aplicabil │Data ultimă │
│ │ │ secţiuni │ pentru noile │ pentru │
│ │ │ şi │ agremente de │ retragerea │
│ │ │paragrafe │ tip sau │agrementelor│
│ │ │aplicabile│pentru reînnoiri│ de tip │
│ │ │ │ │ existente │
├─────────────────┼────────────────────────────────┼──────────┼────────────────┼────────────┤
│ (1) │ (2) │ (3) │ (4) │ (5) │
├─────────────────┼────────────────────────────────┼──────────┼────────────────┼────────────┤
│EN 13807:2003 │Butelii de gat transportabile - │6.8.3.1.4,│Până la noi │ │
│ │vehicule-baterie - proiectare, │6.8.3.1.5,│dispoziţii" │ │
│ │fabricare, identificare şi │de la │ │ │
│ │încercare │6.8.3.2.18│ │ │
│ │NOTĂ. Dacă este necesar, acest │la │ │ │
│ │ standard poate fi, de │6.8.3.2.26│ │ │
│ │ asemenea, aplicat │de la │ │ │
│ │ CGEM- urilor formate din │6.8.3.4.12│ │ │
│ │ recipiente cu presiune. │la │ │ │
│ │ │6.8.3.4.14│ │ │
│ │ │şi de la │ │ │
│ │ │6.8.3.5.10│ │ │
│ │ │la │ │ │
│ │ │6.8.3.5.13│ │ │
└─────────────────┴────────────────────────────────┴──────────┴────────────────┴────────────┘
" 6.8.4 TE 22 În cea de-a cincea frază, se înlocuieşte "EN 15551:2009" cu: "EN 15551:2009 + A1:2010". TE 25 La alineatul a), a noua liniuţă, se înlocuieşte "EN 15551:2011" cu: "EN 15551:2009 + A1:2010". TT 8 În cel de-al treilea paragraf, se înlocuieşte "marcajul materiei de pe cisternă sau de pe panoul cisternei este scos" cu: "marca materiei de pe cisternă sau de pe panoul cisternei este scoasă". CAP. 6.11 6.11.2.3 În tabel, la final, se adaugă un nou rând cu următorul conţinut: "
┌────────────────────────────────────┬──────────┐
│ Container pentru vrac flexibil │ BK3 │
└────────────────────────────────────┴──────────┘
" 6.11 Se adaugă o nouă secţiune, 6.11.5, cu următorul conţinut: "6.11.5 Prescripţii referitoare la concepţia, construcţia, inspecţiile şi pentru încercările containerelor vrac flexibile BK3 6.11.5.1 Prescripţii referitoare la proiectare şi construcţie 6.11.5.1.1 Containerele pentru vrac flexibile trebuie să fie etanşe la substanţe pulverulente. 6.11.5.1.2 Containerele pentru vrac flexibile trebuie să fie complet închise pentru a împiedica pierderea conţinutului. 6.11.5.1.3 Containerele pentru vrac flexibile trebuie să fie impermeabile la apă. 6.11.5.1.4 Părţile containerului pentru vrac flexibil care se găsesc în contact direct cu mărfurile periculoase: a) nu trebuie să fie afectate sau slăbite de către aceste mărfuri periculoase în mod semnificativ; b) nu trebuie să producă efecte periculoase, de exemplu catalizând o reacţie sau să intre în reacţie cu aceste mărfurile periculoase; c) nu trebuie să permită permeabilizarea lor de către mărfurile periculoase, fapt care ar putea constitui un pericol, în condiţii normale de transport. 6.11.5.2 Echipamentul de serviciu şi dispozitivele de manipulare 6.11.5.2.1 Dispozitivele de umplere şi de golire trebuie să fie construite în aşa fel încât să fie protejate contra deteriorărilor pe timpul transportului şi manipulării. Dispozitivele de umplere şi de golire trebuie să fie blocate împotriva unei deschideri neintenţionate. 6.11.5.2.2 Chingile containerului pentru vrac flexibil, atunci când sunt montate, trebuie să suporte presiunea şi sarcinile dinamice care se pot produce în condiţii normale de manipulare şi de transport. 6.11.5.2.3 Dispozitivele de manipulare trebuie să fie suficient de robuste pentru a rezista unei utilizări repetate. 6.11.5.3 Inspecţii şi încercări 6.11.5.3.1 Modelul tip al fiecărui container pentru vrac flexibil trebuie să fie supus încercărilor prevăzute la 6.11.5, urmând procedurile stabilite de autoritatea competentă care autorizează alocarea mărcii şi se aprobă de către autoritatea competentă. 6.11.5.3.2 Încercările trebuie repetate, de asemenea, după fiecare modificare a modelului tip care afectează proiectarea, materialul sau metoda de fabricare a unui container pentru vrac flexibil. 6.11.5.3.3 Încercările se efectuează pe containere pentru vrac flexibile pregătite ca pentru transport. Pe durata încercărilor, containerele pentru vrac flexibile trebuie să fie umplute la masa maximă la care pot fi utilizate, iar conţinutul trebuie să fie distribuit într-un mod echilibrat. Materiile care urmează să fie transportate în containerul pentru vrac flexibil pot fi înlocuite cu alte materii, cu condiţia ca rezultatele încercărilor să nu fie invalidate. În cazul în care se utilizează o altă substanţă, aceasta trebuie să aibă aceleaşi caracteristici fizice (masă, granulozitate etc.) ca materia care urmează să fie transportată. Este permis să se utilizeze un balast suplimentar, de exemplu saci cu alice din plumb, pentru a obţine masa totală necesară a containerului pentru vrac flexibil, cu condiţia ca acesta să fie plasat astfel încât să nu invalideze rezultatele încercării. 6.11.5.3.4 Containerele pentru vrac flexibile trebuie să fie fabricate şi încercate în conformitate cu un program de asigurare a calităţii care îndeplineşte condiţiile autorităţii competente, astfel încât să garanteze că fiecare container pentru vrac flexibil răspunde prescripţiilor prezentului capitol. 6.11.5.3.5 Încercarea la cădere 6.11.5.3.5.1 Aplicabilitate Încercare pe modelul tip pentru toate tipurile de containere pentru vrac flexibile. 6.11.5.3.5.2 Pregătirea pentru încercări Containerul pentru vrac flexibil trebuie să fie umplut la masa sa brută maximă admisă. 6.11.5.3.5.3 Mod de lucru Containerul pentru vrac flexibil trebuie să fie lăsat să cadă pe o suprafaţă rigidă şi orizontală. Suprafaţa de impact trebuie să fie: a) monobloc şi suficient de masivă pentru a nu se deplasa; b) plană şi fără defecte locale capabile să influenţeze rezultatele încercării; c) suficient de rigidă pentru a nu se deforma în condiţiile încercării şi pentru a nu se deteriora ca urmare a încercărilor şi d) suficient de mare pentru a asigura căderea în întregime a containerului pentru vrac flexibil supus încercării pe aceasta. După cădere, containerul pentru vrac flexibil trebuie să fie readus în poziţie verticală pentru observare. 6.11.5.3.5.4 Înălţimea de cădere trebuie să fie: Grupa de ambalare III: 0,8 m. 6.11.5.3.5.5 Criterii de acceptare a) Nu trebuie să se constate pierderi de conţinut. O pierdere uşoară datorată şocului, de exemplu pe la închizători sau cusături, nu este considerată ca o deteriorare a containerului pentru vrac flexibil, cu condiţia să nu fie observate scurgeri ulterioare atunci când containerul pentru vrac flexibil este readus în poziţie verticală; b) Nu trebuie să se constate nicio deteriorare care să facă containerul pentru vrac flexibil nesigur pentru a fi transportat în vederea recuperării sau eliminării. 6.11.5.3.6 Încercarea de ridicare de partea de sus 6.11.5.3.6.1 Aplicabilitate Încercare pe modelul tip pentru toate tipurile de containere pentru vrac flexibile. 6.11.5.3.6.2 Pregătirea pentru încercare Containerele pentru vrac flexibile trebuie să fie umplute la de şase ori masa netă maximă a acestora, iar încărcătura trebuie să fie distribuită uniform. 6.11.5.3.6.3 Mod de lucru Un container pentru vrac flexibil trebuie să fie ridicat deasupra solului prin metoda pentru care este conceput şi trebuie menţinut în această poziţie timp de 5 minute. 6.11.5.3.6.4 Criterii de acceptare Nu trebuie să se constate nicio deteriorare a containerului pentru vrac flexibil sau a dispozitivelor sale de ridicare care să facă containerul pentru vrac flexibil impropriu pentru transport sau manipulare, şi nici pierderi de conţinut. 6.11.5.3.7 Încercarea de răsturnare 6.11.5.3.7.1 Aplicabilitate Încercare pe modelul tip pentru toate tipurile de containere pentru vrac flexibile. 6.11.5.3.7.2 Pregătirea pentru încercare Containerul pentru vrac flexibil trebuie să fie umplut la masa sa brută maximă admisă. 6.11.5.3.7.3 Mod de lucru Se basculează containerul pentru vrac flexibil prin ridicare de partea cea mai îndepărtată de suprafaţa de ţintă astfel încât să cadă cu o parte oarecare a suprafeţei sale superioare pe o suprafaţă rigidă şi orizontală. Suprafaţa de impact trebuie să fie: a) monobloc şi suficient de masivă pentru a nu se deplasa; b) plană şi fără defecte locale capabile să influenţeze rezultatele încercării; c) suficient de rigidă pentru a nu se deforma în condiţiile încercării şi pentru a nu se deteriora ca urmare a încercărilor şi d) suficient de mare pentru a asigura căderea în întregime a containerului pentru vrac flexibil supus încercării pe aceasta. 6.11.5.3.7.4 Înălţimea de răsturnare pentru toate containerele pentru vrac flexibile este definită, după cum urmează: Grupa de ambalare III: 0,8 m. 6.11.5.3.7.5 Criterii de acceptare Nu trebuie să se constate pierderi de conţinut. O pierdere uşoară datorată şocului, de exemplu pe la închizători sau cusături, nu este considerată ca o deteriorare a containerului pentru vrac flexibil, cu condiţia să nu fie observate scurgeri ulterioare. 6.11.5.3.8 Încercarea de redresare 6.11.5.3.8.1 Aplicabilitate Încercare pe modelul tip pentru toate tipurile de containere pentru vrac flexibile concepute pentru a fi ridicate de sus sau de partea laterală. 6.11.5.3.8.2 Pregătirea pentru încercare Containerul pentru vrac flexibil trebuie să fie umplut la cel puţin 95 % din capacitatea sa şi la masa sa brută maximă admisă. 6.11.5.3.8.3 Mod de lucru Containerul pentru vrac flexibil, aşezat pe o parte, se ridică cu o viteză de cel puţin 0,1 m/s, prin intermediul a cel mult jumătate din dispozitivele sale de ridicare, până când acesta este suspendat deasupra solului în poziţie dreaptă. 6.11.5.3.8.4 Criterii de acceptare Nu trebuie să se constate nicio deteriorare a containerului pentru vrac flexibil sau a dispozitivelor sale de ridicare care să facă containerul pentru vrac flexibil impropriu pentru transport sau manipulare. 6.11.5.3.9 Încercarea la rupere 6.11.5.3.9.1 Aplicabilitate Încercare pe modelul tip pentru toate tipurile de containere pentru vrac flexibile. 6.11.5.3.9.2 Pregătirea pentru încercare Containerul pentru vrac flexibil trebuie să fie umplut la masa sa brută maximă admisă. 6.11.5.3.9.3 Mod de lucru Cea mai lată faţă a containerului pentru vrac flexibil este plasată pe podea şi este crestată pe o lungime de 300 mm pe întreaga grosime a acesteia. Tăietura trebuie să fie realizată la un unghi de 45° faţă de axa principală a containerului pentru vrac flexibil, la jumătatea distanţei dintre fund şi nivelul superior al conţinutului. O încărcătură suprapusă şi distribuită uniform, egală cu de două ori masa maximă brută este aplicată pe containerul pentru vrac flexibil timp de cel puţin 15 minute. Containerele pentru vrac flexibile concepute pentru a fi ridicate de sus sau de partea laterală trebuie, odată ce încărcătura este îndepărtată, să fie ridicate deasupra solului şi menţinute în această poziţie timp de 15 minute. 6.11.5.3.9.4 Criterii de acceptare Tăietura nu trebuie să se propage mai mult de 25% din lungimea sa iniţială. 6.11.5.3.10 Încercarea de stivuire 6.11.5.3.10.1 Aplicabilitate Încercare pe modelul tip pentru toate tipurile de containere pentru vrac flexibile. 6.11.5.3.10.2 Pregătirea pentru încercare Containerul pentru vrac flexibil trebuie să fie umplut la masa sa brută maximă admisă. 6.11.5.3.10.3 Mod de lucru Containerul pentru vrac flexibil trebuie să fie supus unei sarcini aplicate la partea sa superioară, echivalentă cu de patru ori capacitatea de încărcare pentru care este conceput pentru 24 de ore. 6.11.5.3.10.4 Criterii de acceptare Nu trebuie să se constate nicio pierdere de conţinut pe timpul încercării sau după îndepărtarea sarcinii. 6.11.5.4 Raport de încercare 6.11.5.4.1 Un raport de încercare care să cuprindă cel puţin informaţiile următoare trebuie întocmit şi pus la dispoziţia utilizatorilor containerului pentru vrac flexibil: 1. Denumirea şi adresa laboratorului de încercări; 2. Denumirea şi adresa solicitantului (dacă este necesar); 3. Numărul de identificare unic al raportului de încercare; 4. Data raportului de încercare; 5. Fabricantul containerului pentru vrac flexibil; 6. Descrierea modelului tip al containerului pentru vrac flexibil (de exemplu, dimensiuni, materiale, închizători, grosimea peretelui etc.) şi, eventual, fotografii; 7. Capacitatea maximă/masa brută maximă admisă; 8. Caracteristicile conţinutului de încercare, de exemplu, granulozitatea pentru substanţele solide; 9. Descrierea şi rezultatele încercărilor; 10. Raportul de încercare trebuie semnat, cu indicarea numelui şi a funcţiei semnatarului. 6.11.5.4.2 Raportul de încercare trebuie să ateste că containerul pentru vrac flexibil este pregătit pentru transport şi a fost încercat conform prescripţiilor aplicabile din prezentul capitol şi că utilizarea altor metode de ambalare sau a altor elemente de ambalare poate invalida acest raport. Un exemplar din raportul de încercare trebuie pus la dispoziţia autorităţii competente. 6.11.5.5 Marcare 6.11.5.5.1 Fiecare container pentru vrac flexibil fabricat şi destinat utilizării conform dispoziţiilor RID trebuie să poarte mărci aplicate într-o manieră durabilă şi lizibilă, plasate într-un loc cu vizibilitate bună. Mărcile formate din litere, cifre şi simboluri trebuie să fie de cel puţin 24 mm în înălţime şi să conţină elementele următoare: a) simbolul ONU pentru ambalaje. Acest simbol nu trebuie să fie utilizat decât pentru a certifica faptul că un ambalaj, un container pentru vrac flexibil, o cisternă mobilă sau un CGEM respectă prescripţiile aplicabile din capitolele 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 sau 6.11; (a se vedea imaginea asociată) b) Codul BK3; c) o literă majusculă care indică grupa sau grupele de ambalare pentru care modelul tip a fost omologat: numai Z pentru grupa de ambalare III; d) luna şi anul (ultimele două cifre) de fabricare; e) litera sau literele care indică statul care indică statul de omologare ca semne distinctive utilizate pe vehiculele în circulaţie rutieră internaţională*2);────────── *2) Semn distinctiv al statului de înmatriculare utilizat pe automobilele şi remorcile aflate în circulaţie rutieră internaţională, de exemplu în conformitate cu Convenţia de la Geneva asupra circulaţiei rutiere din 1949 sau cu Convenţia de la Viena asupra circulaţiei rutiere din 1968.────────── f) denumirea sau simbolul fabricantului sau o altă identificare a containerului pentru vrac flexibil specificată de către autoritatea competentă; g) încărcătura aplicată în timpul încercării de stivuire, în kg; h) masa brută maximă admisă, în kg. Mărcile trebuie să fie aplicate în ordinea alineatelor de la a) la h); fiecare marcă aplicată conform acestor alineate trebuie să fie separată în mod clar de altele, de exemplu, printr-o bară oblică sau un spaţiu, astfel încât să fie uşor identificabilă. 6.11.5.5.2 Exemplu de marcare (a se vedea imaginea asociată) " PARTEA 7 CAP. 7.1 7.1.3 Se înlocuieşte "cisternele mobile" cu: "cisternele mobile, CGEM-urile". Se înlocuieşte "cadrul cisternei mobile" cu: "cadrul cisternei mobile, al CGEM-ului" CAP. 7.3 7.3.2.1 Se înlocuieşte "Codurile BK1 şi BK2" cu: "Codurile BK1, BK2 şi BK3". După descrierea codurilor BK1 şi BK2 se introduce un nou rând, cu următorul conţinut: "BK 3: transportul este autorizat în container pentru vrac flexibil." 7.3.2 Se adaugă o nouă sub-secţiune, 7.3.2.10, cu următorul conţinut: "7.3.2.10 Utilizarea containerelor pentru vrac flexibile 7.3.2.10.1 Înaintea umplerii unui container pentru vrac flexibil, acesta trebuie să fie supus unei inspecţii vizuale pentru a verifica dacă este din punct de vedere structural în stare de funcţionare, dacă curelele din material textil, chingile structurii portante, ţesătura corpului, piesele dispozitivelor de blocare, inclusiv piesele metalice şi textile, sunt lipsite de proeminenţe sau deteriorări, iar căptuşelile interioare nu prezintă deşirări, rupturi sau deteriorări. 7.3.2.10.2 Durata de utilizare admisă pentru transportul mărfurilor periculoase este de 2 ani începând de la data fabricării containerului pentru vrac flexibil. 7.3.2.10.3 Containerul pentru vrac flexibil trebuie dotat cu un dispozitiv de aerisire dacă există riscul unei acumulări periculoase de gaze în interiorul containerului. Această aerisire trebuie să fie proiectată astfel încât să împiedice intrarea materiilor străine sau pătrunderea apei în condiţii normale de transport. 7.3.2.10.4 Containerele pentru vrac flexibile trebuie să fie umplute astfel încât, atunci când sunt încărcate, raportul dintre înălţimea şi lăţimea lor să nu depăşească 1,1. În plus, masa brută maximă a containerelor pentru vrac flexibile nu trebuie să depăşească 14 t.". 7.3.3.2.3 AP 4 Se înlocuieşte "încărcare" cu: "umplere". CAP. 7.5 7.5 Se elimină nota de după titlul capitolului. 7.5.1.2 La a doua liniuţă, se înlocuieşte "containere mari, containere pentru vrac" cu: "containere, containere pentru vrac, CGEM-uri". În textul de după cele două liniuţe, se înlocuieşte "containerul mare, containerul pentru vrac" cu: "containerul, containerul pentru vrac, CGEM-ul". 7.5.1.4 Se înlocuieşte "vagon complet sau încărcătură completă" cu: "încărcătură completă". 7.5.1.5 Se înlocuieşte "marcaje" cu: "mărci". 7.5.2.1 Nota existentă se renumerotează în NOTA 1. Se adaugă o nouă notă, NOTA 2, cu următorul conţinut: "2. Pentru coletele care nu conţin decât materii sau obiecte din clasa 1, prevăzute cu o etichetă conform modelelor nr. 1, 1.4, 1.5 sau 1.6, încărcarea în comun este permisă în conformitate cu 7.5.2.2, indiferent de celelalte etichete de pericol impuse acestor colete. Tabelul de la 7.5.2.1 nu se aplică în cazul în care astfel de colete sunt încărcate împreună cu colete care conţin substanţe sau obiecte din alte clase." În nota de subsol d), se înlocuieşte "nitratul de amoniu (Nr. ONU 1942 şi 2067)" cu: "nitratul de amoniu (Nr. ONU 1942 şi 2067), nitratul de amoniu în emulsie, suspensie sau gel (Nr. ONU 3375)". În tabel, conţinutul din ultima coloană primul rând şi ultimul rând prima coloană se modifică pentru a se citi: "9, 9A". 7.5.3 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "7.5.3. Distanţa de protecţie Fiecare vagon, container mare, cisternă mobilă sau vehicul rutier conţinând materii sau obiecte din clasa 1 şi purtând plăci-etichetă conform modelelor numerele 1, 1.5 sau 1.6 trebuie să fie separat în interiorul aceluiaşi convoi de vagoane, containere mari, cisterne mobile, containere-cisternă, CGEM-uri sau vehicule rutiere purtând plăci-etichetă conform modelelor numerele 2.1, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1 sau 5.2 sau vehicule rutiere transportând, conform indicaţiilor din documentul de transport, colete purtând o etichetă conform modelelor numerele 2.1, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1 sau 5.2, de o distanţă de protecţie. Condiţia acestei distanţe de protecţie este îndeplinită dacă spaţiul între talerele tampoanelor unui vagon sau peretele unui container mare, unei cisterne mobile sau unui vehicul rutier şi talerele tampoanelor unui alt vagon sau peretele altui container mare, cisternă mobilă, container-cisternă, CGEM sau vehicul rutier este: a) de cel puţin 18 m sau b) ocupată de cel puţin două vagoane pe două osii sau un vagon pe patru osii.". 7.5.7 Se adaugă următoarele noi sub-secţiuni: "7.5.7.4. Dispoziţiile de la 7.5.7.1 se aplică, de asemenea, încărcării şi arimării containerelor, containerelor-cisternă, cisternelor mobile şi CGEM-urilor pe vagoane, precum şi îndepărtării acestora. 7.5.7.5 (rezervat) 7.5.7.6 Încărcarea containerelor pentru vrac flexibile 7.5.7.6.1 Containerele pentru vrac flexibile trebuie să fie transportate într-un vagon sau container prevăzut cu pereţi laterali rigizi de o înălţime de cel puţin două treimi din înălţimea containerului pentru vrac flexibil. NOTĂ. La încărcarea containerelor pentru vrac flexibile într-un vagon sau container, o atenţie deosebită trebuie acordată instrucţiunilor pentru manipularea şi arimarea mărfurilor periculoase stabilite la 7.5.7.1, precum şi prin Codul de bune practici al OMI/OIT/CEE-ONU pentru încărcarea mijloacelor de transport (Cod CTU). 7.5.7.6.2 Containerele pentru vrac flexibile trebuie să fie arimate cu ajutorul unor dispozitive adecvate, capabile să le reţină în vagon sau container astfel încât să împiedice, pe timpul transportului, mişcarea capabilă să modifice poziţia containerului pentru vrac flexibil sau să-l deterioreze. Se poate preveni, de asemenea, deplasarea containerelor pentru vrac flexibile prin umplerea golurilor prin dunaj, calare sau strângere. Atunci când se utilizează dispozitive de tensionare, cum ar fi benzi sau chingi, acestea nu trebuie să fie prea tare strânse pentru a nu provoca deteriorarea sau deformarea containerelor pentru vrac flexibile. 7.5.7.6.3 Containerele pentru vrac flexibile nu trebuie să fie stivuite." 7.5.11 CW 4 Se înlocuieşte "vagon complet sau încărcătură completă" cu: "încărcătură completă". CW 16 Se înlocuieşte "vagon complet sau încărcătură completă" cu: "încărcătură completă". CW 17 Se înlocuieşte "vagon complet sau încărcătură completă" cu: "încărcătură completă". CW 30 Se modifică pentru a avea următorul conţinut: "CW 30 (suprimat)". CW 31 Se înlocuieşte "vagon complet sau încărcătură completă" cu: "încărcătură completă". CW 33 În tabelul B, în prima coloană din stânga, se înlocuieşte "Numărul total de colete mai mare de" cu: "Numărul total de colete nu trebuie să depăşească". CW 36 La final se adaugă un nou sub-paragraf, cu următorul conţinut: "Pentru numerele ONU 2211 şi 3314, această marcă nu este necesară dacă vagonul sau containerul este deja marcat conform dispoziţiei speciale 965 din Codul IMDG*1).────────── *1) Marcă de atenţionare cu inscripţia "ATENŢIE - POATE CONŢINE VAPORI INFLAMABILI" scrisă cu litere cu o înălţime de cel puţin 25 mm, amplasată la fiecare punct de acces, unde este uşor de văzut de persoanele care deschid unitatea de transport sau intră în aceasta."────────── CV 37 Se redenumeşte CW 37 şi va avea următorul conţinut: "CW37 Aceste subproduse trebuie răcite la temperatura ambiantă înaintea încărcării, cu excepţia cazului în care au fost calcinate pentru a elimina umezeala. Vagoanele şi containerele care conţin o încărcătură în vrac trebuie să fie ventilate şi protejate corespunzător împotriva pătrunderii apei pe tot parcursul transportului. Uşile de încărcare ale vagoanelor acoperite şi ale containerelor închise trebuie să fie marcate, după cum urmează, cu litere de cel puţin 25 mm înălţime: "ATENŢIE MIJLOC DE RETENŢIE ÎNCHIS A SE DESCHIDE CU PRECAUŢIE" Textul va fi redactat într-o limbă considerată adecvată de expeditor.". -----