Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
ACORD EUROPEAN din 1 februarie 1993 instituind o asociere intre Romania, pe de o parte, Comunitatile Europene si statele membre ale acestora, pe de alta parte
România, pe de o parte, şi Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul Olandei, Republica Portughezã, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, pãrţi contractante la Tratatul de instituire a Comunitãţii Economice Europene, la Tratatul de instituire a Comunitãţii Europene a Carbunelui şi Otelului şi la Tratatul de instituire a Comunitãţii Europene a Energiei Atomice, denumite în continuare state membre, şi Comunitatea Economicã Europeanã, Comunitatea Europeanã a Energiei Atomice şi Comunitatea Europeanã a Carbunelui şi Otelului, denumite în continuare Comunitatea, pe de alta parte, luind în considerare importanta legãturilor traditionale existente între România, Comunitate, statele sale membre, precum şi valorile comune pe care le impartasesc, recunoscind vointa României şi Comunitãţii de a întãri aceste legãturi şi de a stabili relaţii strinse şi durabile, bazate pe reciprocitate, care sa permitã României sa ia parte la procesul de integrare europeanã, intarind şi amplificind, în acest fel, relaţiile stabilite în trecut îndeosebi prin Acordul de comerţ şi cooperare comercialã şi economicã, semnat la 22 octombrie 1990, luind în considerare oportunitatile pentru o relatie de o noua calitate, oferite de apariţia unei noi democratii în România, luind în considerare angajamentul României, al Comunitãţii şi al statelor sale membre de a întãri libertãţile politice şi economice, care constituie însãşi baza asocierii, recunoscind necesitatea de a continua şi finaliza, cu asistenta din partea Comunitãţii, procesul de tranzitie al României spre un nou sistem politic şi economic care sa respecte regulile statului de drept şi drepturile omului, inclusiv drepturile persoanelor aparţinînd minoritãţilor, sa practice un sistem pluripartid, bazat pe alegeri libere şi democratice şi sa asigure liberalizarea economicã, în scopul instituirii unei economii de piata, luind în considerare angajamentul ferm al României, al Comunitãţii şi al statelor sale membre privind aplicarea deplina a tuturor principiilor şi prevederilor conţinute în Actul final al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa (C.S.C.E.), în documentele finale de la Viena şi Madrid, în Carta de la Paris pentru o noua Europa, în Documentul final al reuniunii C.S.C.E. de la Helsinki, intitulat "The Chalanges of Change", şi în Carta europeanã a energiei, constiente de importanta acestui acord în stabilirea şi întãrirea unui sistem de stabilitate în Europa, bazat pe cooperare, avînd Comunitatea ca una din pietrele unghiulare ale acestui sistem, convinse ca trebuie stabilitã o legatura între deplina aplicare a asocierii, pe de o parte, şi continuarea în România a reformelor politice, economice şi juridice în curs de realizare, pe de alta parte, ca şi introducerea factorilor necesari pentru cooperarea şi apropierea realã între sistemele pãrţilor, mai ales în lumina concluziilor Conferintei C.S.C.E. de la Bonn, dorind sa stabileascã şi sa dezvolte un dialog politic regulat în probleme bilaterale şi multilaterale de interes comun, ţinînd seama de vointa Comunitãţii de a acorda un sprijin decisiv pentru realizarea reformei şi de a ajuta România sa facã fata consecinţelor economice şi sociale ale reajustarii structurale, ţinînd seama, de asemenea, de vointa Comunitãţii de a stabili instrumente de cooperare şi de asistenta economicã, tehnica şi financiarã pe o baza globalã şi multianuala, luind în considerare angajamentul României şi al Comunitãţii de a liberaliza comerţul, în concordanta, în special, cu drepturile şi obligaţiile care decurg din Acordul general pentru tarife vamale şi comerţ, constiente de necesitatea de a stabili condiţiile necesare pentru libertatea de stabilire, pentru libertatea de a furniza servicii şi pentru libera circulaţie a capitalurilor, ţinînd seama de disparitatile economice şi sociale dintre Comunitate şi România şi recunoscind astfel ca obiectivele acestei asocieri trebuie realizate prin prevederi adecvate ale prezentului acord, convinse ca prezentul acord va crea un nou climat pentru relaţiile lor economice şi în special pentru dezvoltarea comerţului şi a investiţiilor, instrumente indispensabile pentru restructurarea economicã şi modernizarea tehnologicã, dorind sa stabileascã o cooperare culturalã şi sa dezvolte schimbul de informaţii, recunoscind faptul ca obiectivul final al României este sa devinã membru al Comunitãţii şi ca, în viziunea pãrţilor, aceasta asociere va ajuta România sa realizeze acest obiectiv,
au convenit asupra celor ce urmeazã:
ART. 1 Se stabileşte, prin cele ce urmeazã, o asociere între România, pe de o parte, Comunitatea şi statele sale membre, pe de alta parte. Obiectivele acestei asocieri sînt urmãtoarele: - sa asigure un cadru adecvat pentru dialogul politic între pãrţi, care sa permitã dezvoltarea unor legãturi politice strinse; - sa promoveze dezvoltarea comerţului, precum şi relaţii economice armonioase între pãrţi, sprijinind astfel dezvoltarea economicã în România; - sa asigure o baza pentru cooperarea economicã, socialã, financiarã şi culturalã; - sa sprijine eforturile României de dezvoltare a economiei, de desãvîrşire a tranzitiei într-o economie de piata şi de consolidare a democraţiei; - sa stabileascã instituţii adecvate pentru a face asocierea efectivã; - sa asigure un cadru pentru integrarea graduala a României în Comunitate. În acest scop, România va acţiona pentru îndeplinirea condiţiilor necesare.
TITLUL I - DIALOGUL POLITIC
ART. 2 Între pãrţi se va institui un dialog politic regulat pe care ele intenţioneazã sa-l dezvolte şi sa-l intensifice. El va însoţi şi va consolida apropierea dintre România şi Comunitate, va sprijini schimbãrile politice şi economice în curs de desfãşurare în aceasta ţara şi va contribui la stabilirea de noi legãturi de solidaritate şi de noi forme de cooperare. Dialogul politic: - va facilita integrarea deplina a României în comunitatea naţiunilor democratice şi apropierea progresiva între România şi Comunitate. Apropierea economicã prevãzutã în acest acord va conduce la o mai mare convergenta politica; - va conduce la o convergenta crescinda a poziţiilor în probleme internaţionale, în special în cazul celor de natura a avea efecte substanţiale asupra uneia sau alteia dintre pãrţi; - va contribui la apropierea poziţiilor pãrţilor în probleme de securitate şi va întãri securitatea şi stabilitatea în intreaga Europa. ART. 3 1. În funcţie de necesitaţi se vor organiza consultãri, la cel mai înalt nivel politic. 2. La nivel ministerial, dialogul politic va avea loc în cadrul Consiliului de Asociere. Acesta va avea responsabilitate generalã pentru toate problemele pe care pãrţile ar dori sa le ridice. ART. 4 Alte proceduri şi mecanisme pentru dialogul politic vor fi stabilite între pãrţi, în special în urmãtoarele forme: - intilniri la nivel oficial superior (directori politici) între oficiali ai României, pe de o parte, şi Preşedinţia Consiliului Comunitãţilor Europene şi Comisia Comunitãţilor Europene, pe de alta parte; - folosirea deplina a canalelor diplomatice; - includerea României în grupul ţãrilor care primesc cu regularitate informaţii în problemele legate de Cooperarea Politica Europeanã şi efectuarea de schimburi de informaţii în scopul atingerii obiectivelor stabilite la art. 2; - orice alte mijloace care ar contribui la consolidarea, dezvoltarea şi accelerarea dialogului. ART. 5 Dialogul politic la nivel parlamentar va avea loc în cadrul Comitetului Parlamentar de Asociere.
TITLUL II - PRINCIPII GENERALE
ART. 6 Respectarea principiilor democratice şi a drepturilor omului stabilite în Actul final de la Helsinki şi Carta de la Paris pentru o noua Europa, precum şi a principiilor economiei de piata, inspira politicile interne şi externe ale pãrţilor şi constituie elemente esenţiale ale prezentei asocieri. ART. 7 1. Asocierea include o perioada de tranzitie cu o durata de maximum zece ani, împãrţitã în doua etape succesive, fiecare durind în principiu cinci ani. Prima etapa va începe o data cu intrarea în vigoare a acordului. 2. Consiliul de Asociere, ţinînd seama de faptul ca principiile economiei de piata şi sprijinul Comunitãţii prin acest acord sînt esenţiale pentru prezenta asociere, va proceda cu regularitate la examinarea aplicãrii acestui acord şi la realizarea de cãtre România a reformelor economice pe baza principiilor stabilite în preambul. 3. În cursul celor 12 luni care preced expirarea primei etape, Consiliul de Asociere se va întruni pentru a decide trecerea la a doua etapa, ca şi posibilele modificãri de adoptat cu privire la prevederile care reglementeazã a doua etapa. În abordarea acestei probleme vor fi luate în considerare rezultatele examinãrii menţionate în paragraful 2. 4. Cele doua etape menţionate la paragrafele 1 şi 3 nu se aplica titlului III.
TITLUL III - LIBERA CIRCULAŢIE A MĂRFURILOR
ART. 8 1. Pe durata perioadei de tranzitie menţionatã în art. 7, România şi Comunitatea vor stabili gradual o zona de liber schimb bazatã pe obligaţii reciproce şi echilibrate, în concordanta cu prevederile prezentului acord şi în conformitate cu cele ale Acordului general pentru tarife vamale şi comerţ (G.A.T.T.). 2. Nomenclatura combinata a mãrfurilor va fi aplicatã la clasificarea mãrfurilor în comerţul dintre cele doua pãrţi. 3. Pentru fiecare produs, taxa vamalã de baza la care se vor aplica reducerile succesive prevãzute în prezentul acord va fi cea aplicatã efectiv "erga omnes" în ziua care precede intrarea în vigoare a acordului. 4. Dacã, dupã intrarea în vigoare a acordului, se vor aplica reduceri tarifare pe o baza "erga omnes", taxele vamale astfel reduse vor înlocui taxele vamale de baza la care se face referire în paragraful 3, începînd cu data de la care asemenea reduceri se aplica. 5. România şi Comunitatea vor comunica reciproc taxele vamale de baza respective.
CAP. 1 PRODUSE INDUSTRIALE
ART. 9 1. Prevederile prezentului capitol se aplica produselor originare din România şi din Comunitate incluse în cap. 25-97 din Nomenclatura combinata, cu excepţia produselor cuprinse în anexa nr. I. 2. Prevederile art. 10-14 inclusiv nu se aplica produselor menţionate în art. 16 şi 17. ART. 10 1. Taxele vamale de import, aplicabile în Comunitate produselor originare din România, altele decît cele cuprinse în anexele nr. II a, II b şi III, vor fi abolite la intrarea în vigoare a acordului. 2. Taxele vamale de import, aplicabile în Comunitate produselor originare din România, care sînt cuprinse în anexa nr. II a, vor fi abolite progresiv în concordanta cu urmãtorul calendar: - la data intrãrii în vigoare a acordului, fiecare taxa vamalã va fi redusã la 50% din taxa vamalã de baza; - la un an de la data intrãrii în vigoare a acordului taxele vamale care mai rãmîn vor fi eliminate. Taxele vamale de import, aplicabile în Comunitate produselor originare din România, cuprinse în anexa nr. II b, vor fi reduse progresiv, de la data intrãrii în vigoare a acordului, prin reduceri anuale de 20% din taxa vamalã de baza, astfel încît sa se ajungã la abolirea lor totalã pînã la sfîrşitul celui de-al patrulea an de la data intrãrii în vigoare a acordului. 3. Produsele de origine romana cuprinse în anexa nr. III vor beneficia de o suspendare a taxelor vamale la import în limita unor contingente sau plafoane tarifare anuale ale Comunitãţii, care vor creste progresiv conform condiţiilor definite în acea anexa, astfel încît sa se ajungã la abolirea totalã a taxelor vamale la importul produselor respective cel mai tirziu la sfîrşitul celui de-al cincilea an. În acelaşi timp, taxele vamale la import care se vor aplica dupã ce contingentele vor fi epuizate sau dupã ce nivelul taxelor vamale a fost reintrodus la produsele cuprinse în plafoanele tarifare, vor fi eliminate progresiv, de la intrarea în vigoare a acordului, prin reduceri anuale de 15% din taxa vamalã de baza. Pînã la sfîrşitul celui de-al cincilea an, taxele vamale remanente vor fi abolite. 4. Restricţiile cantitative şi mãsurile avînd efect echivalent restrictiilor cantitative la importurile în Comunitate ale produselor originare din România vor fi abolite la data intrãrii în vigoare a acordului. ART. 11 1. Taxele vamale la import, aplicabile în România produselor originare din Comunitate, care sunt cuprinse în anexa nr. IV, vor fi abolite la data intrãrii în vigoare a acordului. 2. Taxele vamale la import, aplicabile în România produselor originare din Comunitate, care sunt cuprinse în anexa nr. V, vor fi reduse progresiv în concordanta cu urmãtorul calendar: - la data intrãrii în vigoare a acordului, la 80% din taxa vamalã de baza; - dupã 3 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 40% din taxa vamalã de baza; - dupã 5 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 0% din taxa vamalã de baza. 3. Taxele vamale la import, aplicabile în România produselor originare din Comunitate, care sunt cuprinse în anexa nr. VI, vor fi abolite în concordanta cu calendarul stabilit în acea anexa. 4. Taxele vamale la import, aplicabile în România produselor originare din Comunitate, altele decît cele cuprinse în anexele nr. IV, V şi VI, vor fi reduse progresiv în concordanta cu urmãtorul calendar: - dupã 3 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 80% din taxa vamalã de baza; - dupã 5 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 60% din taxa vamalã de baza; - dupã 6 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 50% din taxa vamalã de baza; - dupã 7 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 35% din taxa vamalã de baza; - dupã 8 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 20% din taxa vamalã de baza; - dupã 9 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 0% din taxa vamalã de baza. 5. Produsele originare din Comunitate, cuprinse în anexa nr. VII, vor beneficia de o suspendare a taxelor vamale la importul în România, în limitele unor contingente anuale care vor fi majorate progresiv asa cum sînt prevãzute în respectiva anexa. Taxele vamale aplicabile cantitãţilor care depãşesc contingentele mai sus menţionate vor fi abolite progresiv în conformitate cu calendarul menţionat în paragraful 4. 6. Restricţiile cantitative la importul în România a produselor originare din Comunitate vor fi abolite la intrarea în vigoare a acordului. 7. Mãsurile avînd un efect echivalent restrictiilor cantitative la importul în România a produselor originare din Comunitate vor fi abolite la intrarea în vigoare a acordului, cu excepţia celor cuprinse în anexa nr. VIII, care vor fi abolite în concordanta cu calendarul prevãzut în acea anexa. ART. 12 Prevederile referitoare la abolirea taxelor vamale la import se aplica şi taxelor vamale de natura fiscalã. ART. 13 1. Comunitatea va aboli, la importul sau din România, orice taxa avînd un efect echivalent taxelor vamale de import, la intrarea în vigoare a acordului. 2. România va aboli, la importul sau din Comunitate, orice impunere, avînd un efect echivalent taxelor vamale de import, la intrarea în vigoare a acordului, cu excepţia taxei de 0,5% "ad valorem" pentru formalitãţi vamale, care va fi abolita în concordanta cu urmãtorul calendar: - reducerea la 0,25% "ad valorem" la sfîrşitul celui de-al treilea an; - eliminarea cel mai tirziu la sfîrşitul celui de-al cincilea an de la intrarea în vigoare a acordului. ART. 14 1. România şi Comunitatea vor aboli progresiv între ele, cel mai tirziu pînã la sfîrşitul celui de-al cincilea an de la intrarea în vigoare a acordului, orice taxa vamalã la export, precum şi impunerile avînd un efect echivalent. 2. Restricţiile cantitative la exportul în România şi orice mãsuri avînd un efect echivalent vor fi abolite de Comunitate la intrarea în vigoare a acordului. 3. Restricţiile cantitative la exportul în Comunitate şi orice mãsuri avînd un efect echivalent vor fi abolite de România la intrarea în vigoare a acordului, cu excepţia celor cuprinse în anexa nr. IX, care vor fi reduse progresiv şi eliminate cel mai tirziu pînã la sfîrşitul celui de-al cincilea an de la intrarea în vigoare a acordului. ART. 15 Fiecare parte îşi declara disponibilitatea de a reduce taxele sale vamale în comerţul cu cealaltã parte mai rapid decît este prevãzut în art. 10 şi 11, dacã situaţia sa economicã generalã şi situaţia sectorului economic respectiv o permit. Consiliul de Asociere poate face recomandãri în acest sens. ART. 16 Protocolul nr. 1 stabileşte aranjamentele aplicabile produselor textile menţionate în respectivul document. ART. 17 Protocolul nr. 2 stabileşte aranjamentele aplicabile produselor care cad sub incidenta Tratatului de constituire a Comunitãţii Europene a Carbunelui şi Otelului. ART. 18 1. Prevederile prezentului capitol nu exclud menţinerea de cãtre Comunitate a unei componente agricole în taxele aplicabile produselor cuprinse în anexa nr. X, cu referire la produsele originare din România. 2. Prevederile prezentului capitol nu exclud introducerea unei componente agricole de cãtre România în taxele aplicabile produselor cuprinse în anexa nr. X, cu referire la produsele originare din Comunitate.
CAP. 2 AGRICULTURA
ART. 19 1. Prevederile prezentului capitol se vor aplica produselor agricole originare din România şi din Comunitate. 2. Termenul produse agricole se referã la produsele cuprinse în cap. 1-24 din Nomenclatura combinata şi la produsele cuprinse în anexa nr. I, cu excepţia produselor piscicole definite ca atare de Reglementarea C.E.E. nr. 3687/1991. ART. 20 Protocolul nr. 3 stabileşte aranjamentele comerciale pentru produsele agricole transformate, care sînt menţionate în respectivul protocol. ART. 21 1. Comunitatea va aboli, la data intrãrii în vigoare a acordului, restricţiile cantitative la importul produselor agricole originare din România, menţinute în virtutea Reglementãrii C.E.E. nr. 3420/1983, în forma existenta la data semnãrii acordului. 2. Produsele agricole originare din România, cuprinse în anexele nr. XI a) şi XI b) vor beneficia, de la data intrãrii în vigoare a acordului, de o reducere de prelevãri, în limita contingentelor Comunitãţii sau de o reducere de taxe vamale, în condiţiile stabilite în acele anexe. 3. România va aboli restricţiile cantitative la importul produselor agricole originare din Comunitate, la intrarea în vigoare a acordului. 4. Comunitatea şi România îşi vor acorda una alteia concesiile prevãzute în anexele nr. XII a), XII b) şi XIII, pe o baza armonioasã şi reciprocã, în concordanta cu condiţiile stipulate în respectivele anexe. 5. Ţinînd seama de volumul comerţului reciproc cu produse agricole, de sensibilitatea deosebita a acestui sector, de regulile Politicii agricole comune a Comunitãţii, de rolul agriculturii în economia României, precum şi de consecinţele negocierilor comerciale multilaterale, desfãşurate în cadrul Acordului general pentru tarife vamale şi comerţ, România şi Comunitatea vor examina în Consiliul de Asociere, produs cu produs şi pe o baza ordonatã şi reciprocã, posibilitatea de a-şi acorda noi concesii. 6. Ţinînd cont de necesitatea unei armonizari crescinde între politicile agricole ale României şi Comunitãţii, ca şi de obiectivul României de a deveni membru al Comunitãţii, ambele pãrţi vor avea consultãri, în mod regulat, în cadrul Consiliului de Asociere, cu privire la strategia şi modalitãţile de aplicare a politicilor lor respective. ART. 22 Indiferent de alte prevederi ale Acordului, şi în special ale art. 31, dacã, datoritã sensibilitãţii deosebite a pieţelor agricole, importurile de produse originare din teritoriul uneia dintre pãrţi, care sînt supuse concesiilor acordate la art. 21, cauzeazã perturbari serioase pieţelor celeilalte pãrţi, ambele pãrţi vor intra imediat în consultãri pentru a gãsi o soluţie adecvatã. Pînã la gãsirea unei astfel de soluţii, partea în cauza poate lua mãsurile pe care le considera necesare.
CAP. 3 PRODUSE PISCICOLE
ART. 23 Prevederile prezentului capitol se vor aplica produselor piscicole originare din România şi din Comunitate, care sînt supuse Reglementãrii C.E.E. nr. 3687/1991 privind organizarea comuna a pieţei în sectorul produselor piscicole. ART. 24 1. Comunitatea şi România îşi vor acorda una alteia concesiile prevãzute în anexele nr. XIV şi XV pe o baza armonioasã şi reciprocã, în concordanta cu condiţiile stipulate în acele anexe. Prevederile art. 21 paragraful 5 se vor aplica "mutatis mutandis" produselor piscicole. 2. Consiliul de asociere va examina posibilitatea încheierii între pãrţi a unui acord privind produsele piscicole, atunci cînd condiţiile necesare o vor permite.
CAP. 4 PREVEDERI COMUNE
ART. 25 Prevederile prezentului capitol se vor aplica comerţului cu toate produsele, exceptind cazurile cînd se stipuleazã altfel în prezentul acord sau în protocoalele nr. 1, 2 sau 3. ART. 26 1. De la data intrãrii în vigoare a acordului, în comerţul dintre România şi Comunitate nu vor fi introduse noi taxe vamale la import sau la export sau taxe cu efect echivalent, iar cele care se aplica nu vor fi majorate. 2. De la data intrãrii în vigoare a acordului, în comerţul dintre România şi Comunitate nu vor fi introduse noi restrictii cantitative la import sau la export sau mãsuri avînd un efect echivalent, iar cele care exista nu vor fi fãcute mai restrictive. 3. Orice noi taxe vamale la import sau la export şi taxe avînd efect echivalent sau majorãri ale acestor taxe, precum şi orice noi restrictii cantitative, taxe avînd efect echivalent ori majorãri ale acestora, introduse de România dupã începerea negocierilor, vor fi abolite cel mai tirziu la intrarea în vigoare a acordului. 4. Fãrã a prejudicia concesiile acordate conform art. 21, prevederile paragrafului 1 şi 2 ale prezentului acord nu vor restrictiona în nici un fel continuarea politicilor agricole respective ale României şi Comunitãţii sau adoptarea oricãror mãsuri în cadrul acestor politici. ART. 27 1. Cele doua pãrţi se vor abţine de la orice mãsuri sau practici de natura fiscalã interna, care ar introduce, direct sau indirect, o discriminare între produsele unei pãrţi şi produsele similare originare din teritoriul celeilalte pãrţi. 2. Produsele exportate în teritoriul uneia dintre cele doua pãrţi nu pot beneficia de rambursarea taxelor interne peste suma taxelor directe sau indirecte care le-au fost aplicate. ART. 28 1. Prezentul acord nu va exclude menţinerea sau stabilirea de uniuni vamale, zone de liber schimb sau aranjamente privind comerţul de frontiera, cu excepţia situaţiilor în care ele modifica aranjamentele comerciale prevãzute în acest acord. 2. Pãrţile vor avea consultãri în cadrul Consiliului de Asociere cu privire la acordurile de stabilire de astfel de uniuni vamale sau zone de liber schimb şi, la cerere, cu privire la alte probleme majore legate de politicile lor comerciale fata de ţãrile terţe. În situaţia specialã în care o ţara terta adera la Comunitate, asemenea consultãri vor avea loc cu luarea în considerare a intereselor comune ale României şi Comunitãţii, stipulate în prezentul acord. ART. 29 Mãsuri excepţionale de durata limitatã, care constituie derogãri de la prevederile art. 11 şi 26 paragraful 1, pot fi luate de România sub forma taxelor vamale majorate. Aceste mãsuri pot viza numai industriile nou-apãrute, anumite sectoare aflate în curs de restructurare sau care se confrunta cu serioase dificultãţi, în special cînd aceste dificultãţi cauzeazã importante probleme sociale. Taxele vamale la import, aplicabile în România produselor originare din Comunitate, introduse prin aceste mãsuri nu pot depãşi 25% "ad valorem" şi vor menţine un element de preferinta pentru produsele originare din Comunitate. Valoarea totalã a importurilor de produse supuse unor asemenea mãsuri nu poate depãşi 15% din totalul importurilor de produse industriale din Comunitate, asa cum sînt ele definite în cap. I, efectuate în ultimul an pentru care exista statistici vamale disponibile. Aceste mãsuri vor fi aplicate pe o perioada care nu va depãşi cinci ani, cu excepţia cazurilor în care Consiliul de Asociere autorizeaza o perioada mai mare. Ele vor inceta sa se aplice cel mai tirziu la expirarea perioadei de tranzitie. Nici o astfel de mãsura nu se poate introduce pentru un produs, dacã au trecut mai mult de trei ani de la eliminarea tuturor taxelor, a restrictiilor cantitative, a altor impuneri sau mãsuri cu efect echivalent referitoare la acest produs. România va informa Consiliul de Asociere asupra oricãror mãsuri excepţionale pe care intenţioneazã sa le adopte şi, la cererea Comunitãţii, vor fi organizate consultãri în cadrul Consiliului de Asociere cu privire la asemenea mãsuri şi la sectoarele implicate, înainte de aplicarea acestor mãsuri. La adoptarea unor astfel de mãsuri, România va furniza Consiliului de Asociere un calendar de eliminare a taxelor vamale introduse în baza prezentului articol. Acest calendar va prevedea o eliminare a acestor taxe, în transe anuale egale, cu începere cel mai tirziu dupã doi ani de la introducerea lor. Consiliul de Asociere poate hotãrî asupra unui alt calendar. ART. 30 Dacã una dintre pãrţi constata ca se practica dumping în comerţul cu cealaltã parte, în sensul art. VI din Acordul general pentru tarife vamale şi comerţ, ea poate adopta mãsuri adecvate impotriva acestei practici, în concordanta cu acordul referitor la aplicarea art. VI al Acordului general pentru tarife vamale şi comerţ, cu legislaţia interna în materie şi cu condiţiile şi procedurile prevãzute de art. 34. ART. 31 În cazul în care un produs a fost importat în cantitãţi atît de mari şi în asemenea condiţii încît cauzeazã sau ameninta sa cauzeze: - un prejudiciu serios producãtorilor nationali de produse similare sau direct concurente pe teritoriul uneia dintre pãrţi; sau - perturbari serioase în oricare sector al economiei sau dificultãţi care ar putea conduce la o serioasã deteriorare a situaţiei economice a unei regiuni. România sau Comunitatea, dupã cum este cazul, poate adopta mãsuri adecvate în condiţiile şi în conformitate cu procedurile prevãzute la art. 34. ART. 32 În cazul în care aplicarea prevederilor art. 14 şi 26 conduce la: (i) reexportul spre o ţara terta fata de care partea exportatoare menţine, pentru produsul respectiv, restrictii cantitative la export, taxe vamale de export sau mãsuri avînd efect echivalent; sau (ii) o lipsa serioasã sau o ameninţare cu lipsa unui produs esenţial pentru partea exportatoare, şi dacã situaţiile de mai sus conduc sau sînt de natura sa conducã la dificultãţi majore pentru partea exportatoare, acea parte poate lua mãsuri adecvate în condiţiile şi în concordanta cu procedurile stabilite în art. 34. Mãsurile vor fi nediscriminatorii şi vor fi eliminate atunci cînd situaţia nu mai justifica menţinerea lor. ART. 33 România şi statele membre vor ajusta progresiv orice monopol de stat cu caracter comercial astfel încît sa se asigure ca, pînã la sfîrşitul celui de-al cincilea an de la intrarea în vigoare a prezentului acord, nu va mai exista nici o discriminare între cetãţenii României şi ai statelor membre, referitoare la condiţiile în care mãrfurile se achiziţioneazã şi se comercializeazã. Consiliul de Asociere va fi informat în legatura cu mãsurile adoptate pentru punerea în aplicare a acestui obiectiv. ART. 34 1. România sau Comunitatea va informa cealaltã parte în cazul în care se confrunta cu importuri de produse susceptibile de a da naştere la dificultãţile prevãzute în art. 31, situaţie în care se instituie o procedura administrativã avînd ca scop furnizarea rapida de informaţii privind tendinta fluxurilor comerciale. 2. În situaţiile menţionate la art. 30, 31 şi 32, înainte de a se adopta mãsurile prevãzute în aceste articole sau în cazurile în care se aplica paragraful 3 lit. d), România şi Comunitatea, dupã caz, vor furniza, cît mai repede posibil, Consiliului de Asociere, toate informaţiile relevante în scopul cautarii unei soluţii acceptabile pentru ambele pãrţi. În selectarea mãsurilor trebuie acordatã prioritate acelora care perturba cel mai puţin funcţionarea acordului. Mãsurile de salvgardare vor fi notificate imediat Consiliului de Asociere şi vor face obiectul unor consultãri periodice în cadrul acestuia, cu scopul principal de a stabili un calendar de abolire a lor, cît mai repede posibil, pe mãsura ce situaţia o permite. 3. În scopul aplicãrii paragrafului 2 se vor aplica urmãtoarele prevederi: a) Referitor la art. 31, dificultãţile apãrute ca urmare a situaţiei prevãzute în acel articol vor fi înaintate spre examinare Consiliului de Asociere, care poate adopta orice decizie necesarã pentru încetarea unor asemenea dificultãţi. În situaţia în care Consiliul de Asociere sau partea exportatoare nu a luat o decizie care sa stopeze dificultãţile sau nici o alta soluţie satisfãcãtoare nu a fost convenitã în termen de 30 de zile de la data sesizãrii cazului, partea importatoare poate adopta mãsuri adecvate pentru remedierea problemei. Aceste mãsuri nu trebuie sa meargã dincolo de ceea ce este necesar pentru remedierea dificultãţilor apãrute. b) Referitor la art. 30, Consiliul de Asociere va fi informat asupra cazului de dumping de îndatã ce autoritãţile partii importatoare au initiat o investigatie. Cînd dumpingul nu a încetat sau nici o alta soluţie satisfãcãtoare nu a fost gasita pentru problema respectiva în termen de 30 de zile de la data inaintarii cazului Consiliului de Asociere, partea importatoare poate adopta mãsurile adecvate. c) Referitor la art. 32, dificultãţile apãrute ca urmare a situaţiilor prevãzute în acel articol vor fi înaintate spre examinare Consiliului de Asociere. Consiliul de Asociere poate adopta orice decizie necesarã pentru a stopa dificultãţile. Dacã nu a luat o astfel de decizie în termen de 30 de zile de la data inaintarii problemei, partea exportatoare poate aplica mãsuri adecvate cu privire la exportul mãrfii în cauza. d) În cazuri excepţionale, care cer o acţiune imediata şi care fac imposibila, dupã caz, informarea sau examinarea, România sau Comunitatea poate aplica, în situaţiile prevãzute în art. 30, 31 şi 32, mãsurile preventive şi provizorii strict necesare pentru a stapini situaţia, iar Consiliul de Asociere va fi informat imediat. ART. 35 Protocolul nr. 4 stabileşte regulile de origine pentru aplicarea preferintelor tarifare prevãzute în prezentul acord. ART. 36 Acordul nu va exclude prohibitiile sau restricţiile la import, export sau tranzit, justificate pe temeiurile: moralitãţii publice; politicii sau securitãţii publice; protecţiei sãnãtãţii şi vieţii oamenilor, animalelor sau plantelor; protecţiei resurselor naturale; protecţiei tezaurelor naţionale de valoare artisticã, istorica sau arheologicã; protecţiei proprietãţii intelectuale, industriale sau comerciale sau reglementãrilor referitoare la aur şi argint. Asemenea prohibiţii sau restrictii nu vor constitui, totuşi, un mijloc de discriminare arbitrarã sau o restrictie deghizatã în comerţul dintre pãrţi. ART. 37 Protocolul nr. 5 stabileşte prevederile specifice care se vor aplica comerţului dintre România, pe de o parte, şi Spania şi Portugalia, pe de alta parte.
TITLUL IV - CIRCULAŢIA LUCRĂTORILOR, DREPTUL DE STABILIRE, FURNIZAREA DE SERVICII
CAP. 1 CIRCULAŢIA LUCRĂTORILOR
ART. 38 1. Sub rezerva condiţiilor şi modalitãţilor aplicabile în fiecare stat membru: - tratamentul acordat lucrãtorilor de naţionalitate romana, legal angajaţi pe teritoriul unui stat membru, va exclude orice discriminare bazatã pe naţionalitate, în ceea ce priveşte condiţiile de munca, remunerarea sau concedierea, în comparatie cu propriii cetãţeni; - sotia şi copiii, legal rezidenţi, ai unui lucrator legal angajat pe teritoriul unui stat membru, cu excepţia lucrãtorilor sezonieri şi a lucrãtorilor a cãror situaţie cade sub incidenta acordurilor bilaterale în sensul art. 42, vor avea acces la piata forţei de munca a acelui stat membru, dacã respectivele acorduri nu prevãd altfel, pentru perioada în care muncitorul este autorizat sa se angajeze. 2. România va acorda, sub rezerva condiţiilor şi modalitãţilor aplicabile în aceasta ţara, tratamentul la care se referã paragraful 1 pentru lucrãtorii care sînt cetãţeni ai unui stat membru şi sînt legal angajaţi pe teritoriul sau, ca şi pentru sotiile şi copiii acestora, legal rezidenţi pe respectivul teritoriu. ART. 39 1. În vederea coordonãrii sistemelor de securitate socialã pentru lucrãtorii de naţionalitate romana legal angajaţi pe teritoriul unui stat membru şi pentru membrii lor de familie, rezidenţi legali în acea ţara şi sub rezerva condiţiilor şi modalitãţilor aplicabile în fiecare stat membru, toate perioadele de asigurare, angajare sau rezidenţã ale acestor lucrãtori în diferitele state membre vor fi cumulate pentru determinarea pensiilor şi anuitãţilor pentru virsta de pensionare, invaliditate şi deces sau în scopul îngrijirii medicale, pentru aceşti lucrãtori şi membrii familiilor lor; orice pensii sau anuitati privind virsta de pensionare, deces, accidentele industriale, bolile profesionale sau invaliditatea rezultatã din aceste situaţii, cu excepţia beneficiilor necontributive, vor fi liber transferabile la cursul aplicat în virtutea legii de cãtre statul sau statele membre debitoare; lucrãtorii în cauza vor primi alocaţii pentru membrii familiei lor, asa cum sînt ei definiţi mai sus. 2. România va acorda lucrãtorilor care sînt cetãţeni ai unui stat membru şi legal angajaţi pe teritoriul sau, precum şi membrilor familiilor lor, rezidenţi legali pe acest teritoriu, un tratament similar cu cel prevãzut în subparagrafele 2 şi 3 ale paragrafului 1. ART. 40 1. Consiliul de Asociere va adopta, prin decizie, prevederile adecvate pentru realizarea obiectivului stabilit în art. 39. 2. Consiliul de Asociere va adopta prin decizie reguli detaliate privind cooperarea administrativã care sa asigure administrarea necesarã şi garanţiile de control pentru aplicarea prevederilor din paragraful 1. ART. 41 Prevederile adoptate de Consiliul de Asociere în concordanta cu art. 40 nu vor afecta nici un drept sau obligaţie care decurge din acordurile bilaterale dintre România şi statele membre, atunci cînd aceste acorduri asigura un tratament mai favorabil pentru cetãţenii României sau pentru cei ai statelor membre. ART. 42 1. Ţinînd cont de situaţia pieţei forţei de munca din statul membru, sub rezerva legislaţiei sale şi a reglementãrilor în vigoare în acel stat membru, referitoare la domeniul mobilitatii forţei de munca, facilitãţile existente pentru accesul la angajare al lucrãtorilor romani, acordate de statele membre în baza acordurilor bilaterale trebuie sa fie menţinute şi, dacã este posibil, imbunatatite, celelalte state membre vor examina, de o maniera favorabilã, posibilitatea de a încheia acorduri similare. 2. Consiliul de asociere va examina acordarea de alte îmbunãtãţiri, inclusiv facilitãţi de acces pentru formarea profesionalã, în conformitate cu regulile şi procedurile în vigoare în statele membre, cu luarea în considerare a situaţiei pieţei forţei de munca din statele membre şi din Comunitate. ART. 43 Pe durata celei de-a doua etape prevãzute de art. 7 sau mai devreme, dacã se decide astfel, Consiliul de Asociere va examina noi modalitãţi de imbunatatire a circulaţiei lucrãtorilor, luind în considerare, între altele, situaţia şi cerinţele economice şi sociale din România şi situaţia angajãrii forţei de munca în Comunitate. Consiliul de Asociere va face recomandãri în acest scop. ART. 44 În scopul facilitãrii restructurãrii resurselor de forta de munca, ca urmare a restructurãrii economice din România, Comunitatea va furniza asistenta tehnica pentru crearea, în România, a unui sistem adecvat de asigurãri sociale conform art. 89.
CAP. 2 DREPTUL DE STABILIRE
ART. 45 1. Fiecare stat membru va acorda, pentru stabilirea companiilor şi cetãţenilor romani şi pentru operaţiunile desfãşurate de companiile şi cetãţenii romani stabiliţi pe teritoriul sau, de la intrarea în vigoare a acordului, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat propriilor companii şi cetãţeni, cu excepţia domeniilor sectoarelor descrise în anexa nr. XVI. 2. Fãrã a prejudicia prevederile paragrafului 3, România va acorda, pentru stabilirea companiilor şi cetãţenilor din Comunitate şi pentru operaţiunile desfãşurate de companiile şi cetãţenii din Comunitate, stabiliţi pe teritoriul sau, de la intrarea în vigoare a acordului, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat propriilor companii şi cetãţeni, cu excepţia domeniilor descrise în anexa nr. XVII. Dacã legile şi reglementãrile existente nu acorda un astfel de tratament companiilor şi cetãţenilor din Comunitate pentru anumite activitãţi economice în România de la intrarea în vigoare a acordului, România va amenda legile şi reglementãrile respective, astfel încît sa se asigure un astfel de tratament cel mai tirziu la sfîrşitul celui de-al cincilea an de la data intrãrii în vigoare a acestui acord. 3. Pentru domeniile şi aspectele descrise în anexa nr. XVIII, cu excepţia activitãţilor bancare cuprinse în Legea nr. 33/1991, România va acorda, gradual, cel mai tirziu pînã la sfîrşitul perioadei de tranzitie menţionate în art. 7, la stabilirea companiilor şi cetãţenilor din Comunitate, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat propriilor companii şi cetãţeni. Referitor la activitãţile bancare mai sus menţionate, tratamentul naţional va fi acordat cel mai tirziu pînã la sfîrşitul celui de-al cincilea an dupã intrarea în vigoare a prezentului acord. 4. România nu va adopta, pe durata perioadelor de tranzitie menţionate în paragrafele 2 şi 3, noi reglementãri sau mãsuri care sa introducã discriminãri cu privire la stabilirea şi la operaţiunile desfãşurate de companii şi cetãţeni din Comunitate pe teritoriul sau, comparativ cu propriile companii şi cetãţeni. 5. Pentru scopurile prezentului acord: a) stabilire va insemna: (i) în ceea ce priveşte pe cetãţeni, dreptul de a iniţia şi dezvolta activitãţi economice ca angajaţi proprii şi de a infiinta şi conduce întreprinderi, în special companii, pe care le controleazã efectiv. Situaţia de angajat propriu şi de întreprindere de afaceri aparţinînd cetãţenilor nu se va extinde la cãutarea sau preluarea locurilor de munca pe piata forţei de munca şi nu va conferi un drept de acces pe piata forţei de munca a celeilalte pãrţi. Prevederile prezentului capitol nu se aplica celor care nu sînt exclusiv angajaţi proprii; (ii) în ceea ce priveşte companiile, dreptul de a iniţia şi desfasura activitãţi economice prin înfiinţarea şi conducerea de filiale, sucursale sau reprezentante; b) filiala a unei companii va insemna o companie care este efectiv controlatã de prima companie; c) activitãţi economice vor include în special activitãţi cu caracter industrial, activitãţi cu caracter comercial, meserii şi activitãţi ale liberilor profesionisti. 6. Consiliul de Asociere va examina în mod regulat posibilitatea accelerarii acordãrii tratamentului naţional în sectoarele menţionate în anexa nr. XVIII şi a includerii domeniilor şi aspectelor cuprinse în anexele nr. XVI şi XVII în contextul aplicãrii prevederilor paragrafelor 1, 2, 3 şi 4 ale prezentului articol. Aceste anexe pot fi amendate prin decizia Consiliului de Asociere. Dupã expirarea perioadelor de tranzitie menţionate la paragrafele 2 şi 3, Consiliul de Asociere poate decide, în mod excepţional, la cererea României şi, dacã apare necesar, sa prelungeascã durata acelor perioade de tranzitie pentru anumite domenii sau aspecte, pentru o perioada limitatã de timp. 7. Independent de prevederile prezentului articol, companiile din Comunitate stabilite pe teritoriul României vor avea, de la intrarea în vigoare a acordului, dreptul de a achizitiona, folosi, închiria sau vinde bunuri imobile, iar în ceea ce priveşte drepturile de proprietate publica, pãmîntul şi pãdurile, dreptul de a le închiria, dacã acestea sînt direct necesare pentru desfãşurarea activitãţilor economice pentru care ele au fost înfiinţate. Acest drept nu include dreptul de stabilire în scopul comercializãrii şi intermedierii în domeniul proprietãţilor imobiliare şi al resurselor naturale. România va acorda aceste drepturi sucursalelor şi reprezentantelor înfiinţate în România de companii din Comunitate, cel mai tirziu pînã la sfîrşitul primilor cinci ani de la data intrãrii în vigoare a prezentului acord. România va acorda aceste drepturi cetãţenilor din Comunitate stabiliţi în România ca persoane angajate proprii, cel mai tirziu pînã la sfîrşitul perioadei de tranzitie menţionate în art. 7. ART. 46 1. Sub rezerva prevederilor art. 45, cu excepţia serviciilor financiare descrise în anexa nr. XVIII, fiecare parte poate reglementa stabilirea şi operaţiunile desfãşurate de companii şi cetãţeni pe teritoriul sau, astfel încît aceste reglementãri sa nu constituie o discriminare impotriva companiilor şi cetãţenilor celeilalte pãrţi în comparatie cu propriile companii şi propriii cetãţeni. 2. Referitor la serviciile financiare descrise în anexa nr. XVIII, prezentul acord nu prejudiciazã dreptul pãrţilor de a adopta mãsurile necesare pentru desfãşurarea politicilor monetare ale pãrţilor sau pentru ratiuni de prudenta cu scopul de a asigura protecţia investiţiilor, depunatorilor, deţinãtorilor de titluri şi a persoanelor cãrora li se datoreazã drepturi cu caracter fiduciar sau de a asigura integritatea şi stabilitatea sistemului financiar. Aceste mãsuri nu vor discrimina pe motive de naţionalitate companiile şi cetãţenii celeilalte pãrţi în comparatie cu propriile companii sau propriii cetãţeni. ART. 47 Pentru a facilita cetãţenilor din Comunitate şi din România iniţierea şi desfãşurarea în mod regulat de activitãţi profesionale în România şi, respectiv, în Comunitate, Consiliul de Asociere va examina mãsurile necesare a fi luate pentru a se asigura recunoaşterea reciprocã a calificarilor. În acest scop el poate lua toate mãsurile necesare. ART. 48 Prevederile art. 46 nu includ aplicarea de cãtre o parte a regulilor specifice referitoare la stabilirea şi operaţiunile desfãşurate pe teritoriul sau de sucursalele şi reprezentantele companiilor celeilalte pãrţi care nu sînt înfiinţate pe teritoriul primei pãrţi, reguli justificate de diferenţele cu caracter legal sau tehnic între asemenea sucursale şi reprezentante, şi sucursalele şi reprezentantele companiilor înfiinţate pe teritoriul sau, sau referitor la serviciile financiare, din ratiuni de prudenta. Diferenţa de tratament nu va depãşi ceea ce este strict necesar ca rezultat al unor asemenea diferenţe cu caracter legal sau tehnic, sau referitor la serviciile financiare descrise în anexa nr. XVIII, pentru ratiuni de prudenta. ART. 49 1. O companie comunitara şi, respectiv, o companie romana vor insemna, în sensul prezentului acord, o companie sau o firma înfiinţatã în concordanta cu legile unui stat membru sau, respectiv, ale României şi avînd sediul înregistrat, administraţia centrala sau locul principal de afaceri pe teritoriul Comunitãţii sau, respectiv, al României. Totuşi, dacã compania sau firma înfiinţatã în concordanta cu legile unui stat membru sau, respectiv, ale României, au doar sediul înregistrat pe teritoriul Comunitãţii sau, respectiv, al României, operaţiunile ei trebuie sa aibã o legatura realã şi continua cu economia unui stat membru sau, respectiv, a României. 2. În privinta transportului maritim internaţional vor fi, de asemenea, beneficiari ai prevederilor prezentului capitol şi ale cap. III al acestui titlu, cetãţenii sau companiile de transport maritim din statele membre sau, respectiv, din România, înfiinţate în afarã Comunitãţii sau, respectiv, a României şi controlate de cetãţeni dintr-un stat membru sau, respectiv, de cetãţeni ai României, dacã navele lor sînt înregistrate în acel stat membru sau, respectiv, în România, în concordanta cu legislatiile lor respective. 3. Cetãţean al Comunitãţii şi, respectiv, al României, va insemna, pentru scopurile prezentului acord, o persoana fizica, care este cetãţean al unuia dintre statele membre sau, respectiv, al României. 4. Prevederile prezentului acord nu vor prejudicia aplicarea de cãtre fiecare parte a oricãror mãsuri necesare sa previnã eludarea mãsurilor sale referitoare la accesul ţãrilor terţe pe piata sa, prin intermediul prevederilor acestui acord. ART. 50 Pentru scopurile prezentului acord servicii financiare vor insemna acele activitãţi descrise în anexa nr. XVIII. Consiliul de Asociere poate extinde sau modifica conţinutul anexei nr. XVIII. ART. 51 Pe durata primilor cinci ani urmãtori datei intrãrii în vigoare a prezentului acord, România poate introduce mãsuri derogatorii de la prevederile acestui capitol, în ceea ce priveşte stabilirea companiilor şi cetãţenilor din Comunitate, dacã anumite industrii: - se afla în curs de restructurare sau; - intimpina dificultãţi serioase, în special dacã aceste dificultãţi conduc la probleme sociale deosebite în România; sau - se confrunta cu eliminarea de pe piata sau cu o reducere drastica a cotei-pãrţi din segmentul de piata deţinut de companiile sau cetãţenii romani într-un anumit sector sau industrie în România; sau - sînt industrii noi, în formare în România. Asemenea mãsuri: (i) vor inceta sa se aplice cel mai tirziu la doi ani de la expirarea celui de-al cincilea an urmãtor datei intrãrii în vigoare a prezentului acord; şi (ii) vor fi rezonabile şi necesare în scopul remedierii situaţiei; şi (iii) se vor referi numai la întreprinderile care vor fi înfiinţate în România dupã intrarea în vigoare a acestor mãsuri şi nu vor crea discriminare cu privire la desfãşurarea activitãţii companiilor şi cetãţenilor din Comunitate deja stabiliţi în România în momentul introducerii respectivelor mãsuri, în comparatie cu companiile sau cetãţenii romani. Consiliul de Asociere poate decide, în mod excepţional, la cererea României, şi, dacã se iveşte necesitatea, sa prelungeascã perioada la care se face referire în alin. (i) de mai sus, pentru un anumit sector şi pentru o durata limitatã de timp, care nu poate depãşi perioada de tranzitie menţionatã la art. 7. La elaborarea şi aplicarea unor asemenea mãsuri, România va acorda, ori de cîte ori este posibil, un tratament preferenţial companiilor şi cetãţenilor din Comunitate şi, în nici un caz, un tratament mai puţin favorabil decît cel acordat companiilor şi cetãţenilor din oricare ţara terta. Înainte de introducerea acestor mãsuri, România va consulta Consiliul de Asociere şi nu le va pune în aplicare decît dupã o luna de la notificarea cãtre Consiliul de Asociere a mãsurilor concrete care urmeazã a fi introduse de România, cu excepţia cazului în care ameninţarea cu un prejudiciu ireparabil cere adoptarea unor mãsuri urgente, situaţie în care România va consulta Consiliul de Asociere imediat dupã introducerea lor. La expirarea celui de-al cincilea an urmãtor intrãrii în vigoare a acordului, România poate introduce asemenea mãsuri numai cu autorizarea Consiliului de Asociere şi în condiţiile stabilite de acesta. ART. 52 1. Prevederile prezentului capitol nu se vor aplica serviciilor de transport aerian, serviciilor de transport pe apele interioare şi serviciilor de cabotaj de transport maritim. 2. Consiliul de Asociere poate face recomandãri pentru ameliorarea dreptului de stabilire şi de operare în sectoarele la care se referã paragraful 1. ART. 53 1. Independent de prevederile cap. I al prezentului titlu, beneficiarii drepturilor de stabilire acordate de România şi, respectiv, de Comunitate vor fi îndreptãţiţi sa angajeze direct sau prin una dintre filialele lor, în concordanta cu legislaţia în vigoare din ţara gazda de stabilire, pe teritoriul României sau, respectiv, al Comunitãţii, angajaţi care sînt cetãţeni ai statelor membre ai Comunitãţii şi, respectiv, ai României, cu condiţia ca aceşti angajaţi sa fie persoane-cheie asa cum sînt ele definite în paragraful 2 al prezentului articol şi ca ei sa fie angajaţi exclusiv de cãtre astfel de beneficiari sau filialele lor. Permisele de rezidenţã şi de munca ale acestor persoane vor acoperi numai perioada angajãrii respective. 2. Personalul-cheie al beneficiarilor drepturilor de stabilire, denumiţi aici organizaţii sînt: a) Funcţionari superiori ai unei organizaţii, care conduc direct organizaţia şi sînt supervizati şi condusi, în principal, de consiliul de administraţie sau actionarii afacerii, incluzind: - conducerea organizaţiei sau a unui departament sau subdivizie a organizaţiei; - supravegherea şi controlul activitãţii altor persoane de supraveghere, a angajaţilor profesionali sau a persoanelor de conducere; - persoane care au autoritatea personalã de a angaja, concedia, recomanda angajarea, concedierea sau alte mãsuri vizind personalul. b) Persoane angajate de organizaţie care poseda înalte sau deosebite: - calificãri pentru un anumit tip de munca sau comerţ care necesita cunoştinţe tehnice specifice; - cunoştinţe esenţiale pentru serviciul organizaţiei, echipamentul de cercetare, tehnicile sau managementul. Acestea pot include dar nu se limiteazã la membri ai profesiunilor acreditate. Fiecare asemenea angajat trebuie sa fi fost angajat de organizaţia respectiva cu cel puţin un an înainte de detasarea de cãtre organizaţie. ART. 54 1. Prevederile acestui capitol vor fi aplicate cu limitele justificate de ratiuni de politica publica, securitate publica sau sãnãtate publica. 2. Ele nu se vor aplica acelor activitãţi care, pe teritoriul fiecãrei pãrţi, sînt în legatura, fie şi ocazional, cu exercitarea autoritãţii oficiale. ART. 55 Companiile care sînt controlate şi exclusiv deţinute în comun de companii sau cetãţeni romani şi de companii şi cetãţeni din Comunitate vor fi, de asemenea, beneficiare ale prevederilor prezentului capitol şi ale cap. III al acestui titlu.
CAP. 3 FURNIZAREA DE SERVICII ÎNTRE COMUNITATE ŞI ROMÂNIA
ART. 56 1. În conformitate cu prevederile prezentului capitol, pãrţile se obliga sa adopte mãsurile necesare pentru a permite progresiv furnizarea de servicii de cãtre companiile şi cetãţenii din Comunitate sau din România, stabiliţi pe teritoriul uneia dintre pãrţi, alta decît cea a persoanei pentru care sînt destinate serviciile, cu luarea în considerare a dezvoltãrii sectoarelor de servicii ale pãrţilor. 2. În pas cu procesul de liberalizare menţionat în paragraful 1 şi sub rezerva prevederilor art. 59 paragraful 1, pãrţile vor permite circulaţia temporarã a persoanelor fizice care furnizeazã servicii sau care sînt angajaţi ai furnizorului de servicii în calitate de persoane-cheie, asa cum au fost ele definite în art. 53 paragraful 2, inclusiv persoane fizice care sînt reprezentanţi ai companiilor sau cetãţenilor din Comunitate sau din România şi care cauta sa dobindeasca intrare temporarã în scopul negocierii vinzarilor de servicii sau antameaza acorduri pentru vînzarea de servicii în numele furnizorului de servicii, în mãsura în care respectivii reprezentanţi nu sînt implicaţi ei înşişi în vinzari directe cãtre publicul larg sau în furnizarea serviciilor. 3. Consiliul de Asociere va adopta mãsurile necesare pentru aplicarea progresiva a paragrafului 1 al prezentului articol. ART. 57 În privinta furnizarii de servicii de transport între România şi Comunitate, prevederile art. 56 vor fi înlocuite de urmãtoarele: 1. Referitor la transportul maritim, pãrţile se obliga sa aplice efectiv principiul accesului nerestrictionat la piata şi trafic, pe o baza comercialã. a) Prevederile de mai sus nu prejudiciazã drepturile şi obligaţiile ce decurg din Codul de conduita al Naţiunilor Unite privind conferinţele de linie, asa cum sînt ele aplicate de una sau de alta dintre pãrţile contractante ale prezentului acord. Transportatorii de linie care nu participa la Conferinţa vor fi liberi sa opereze în competiţie cu cei din conferinţa atît timp cît ei adera la principiul concurentei loiale, pe o baza comercialã. b) Pãrţile afirma angajamentul lor la un climat de competiţie libera, ca fiind o trasatura esenţialã a comerţului cu mãrfuri în vrac, solide şi lichide. 2. În aplicarea principiilor paragrafului 1, pãrţile vor trebui: a) sa nu introducã clauze de împãrţire a încãrcãturii în viitoarele acorduri bilaterale cu tari terţe, decît în acele situaţii excepţionale cînd companiile de transport de linie ale uneia sau alteia dintre pãrţile la prezentul acord nu ar avea alta posibilitate efectivã de a se ocupa de comerţ spre şi dinspre ţara terta interesatã; b) sa interzicã aranjamentele de împãrţire a încãrcãturii în viitoarele acorduri bilaterale referitoare la comerţul cu mãrfuri în vrac, solide şi lichide; c) sa elimine, la intrarea în vigoare a prezentului acord, toate mãsurile unilaterale, administrative, tehnice şi alte obstacole care ar putea avea efecte restrictive sau discriminatorii asupra furnizarii libere de servicii în transportul maritim internaţional. 3. În vederea asigurãrii unei dezvoltãri coordonate şi a unei liberalizari progresive a transportului între pãrţi, adaptat necesitãţilor comerciale reciproce, condiţiile accesului reciproc pe piata transportului aerian şi a transportului terestru vor fi stabilite prin acorduri speciale de transport, negociate între pãrţi dupã intrarea în vigoare a prezentului acord. 4. Înaintea încheierii acordurilor la care se referã pct. 3, pãrţile nu vor adopta nici o mãsura şi nu vor întreprinde nici o acţiune mai restrictiva sau discriminatorie în comparatie cu situaţia existenta în ziua precedenta intrãrii în vigoare a acordului. 5. Pe durata perioadei de tranzitie, România va adapta progresiv legislaţia sa, inclusiv regulile administrative, tehnice sau de alta natura, la legislaţia Comunitãţii din domeniul transportului aerian sau terestru, în mãsura în care aceasta serveşte scopurilor de liberalizare, de acces reciproc la pieţele pãrţilor şi faciliteazã circulaţia cãlãtorilor şi mãrfurilor. 6. Pe mãsura progresului comun în realizarea obiectivelor prezentului capitol, Consiliul de Asociere va examina cãile de creare a condiţiilor necesare pentru îmbunãtãţirea libertãţii de a furniza servicii de transport aerian şi terestru. ART. 58 Prevederile art. 54 se vor aplica prevederilor cuprinse în prezentul capitol.
CAP. 4 PREVEDERI GENERALE
ART. 59 1. În aplicarea titlului IV al prezentului acord, nici o prevedere a acordului nu va impiedica pãrţile sa aplice legile şi reglementãrile proprii referitoare la intrarea, şederea, munca, condiţiile de munca, stabilirea persoanelor fizice şi furnizarea de servicii, cu condiţia ca, procedînd astfel, ele sa nu le aplice de o astfel de maniera încît sa anuleze sau sa slãbeascã beneficiile decurgind, pentru fiecare dintre pãrţi, din condiţiile unei prevederi specifice a acordului. Aceasta prevedere nu prejudiciazã aplicarea art. 54. 2. Prevederile cap. II, III şi IV ale titlului IV vor fi revazute prin decizia Consiliului de Asociere, în lumina rezultatelor negocierilor privind serviciile care se desfãşoarã în cadrul Rundei Uruguay şi în special în scopul de a se asigura ca, în conformitate cu orice prevedere a prezentului acord, o parte acorda celeilalte pãrţi un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat în baza prevederilor unui viitor acord general privind comerţul şi serviciile (G.A.T.S.). 3. Excluderea companiilor sau cetãţenilor din Comunitate stabiliţi în România conform prevederilor cap. II al titlului IV, de la acordarea, de cãtre România, de ajutor public în domeniile serviciilor de educaţie publica, serviciilor de sãnãtate sau sociale şi ale serviciilor culturale, pe durata perioadei de tranzitie la care se referã art. 7, va trebui sa fie consideratã compatibila cu prevederile titlului IV şi cu regulile de concurenta stipulate în titlul V.
TITLUL V - PLATI, CAPITAL, CONCURENTA ŞI ALTE PREVEDERI CU CARACTER ECONOMIC, ARMONIZAREA LEGISLAŢIEI
CAP. 1 PLATI CURENTE ŞI MISCAREA CAPITALULUI
ART. 60 Pãrţile se obliga sa autorizeze, în valuta liber convertibilã, orice plata din contul curent al balanţei de plati, în mãsura în care tranzacţiile referitoare la plati se referã la circulaţia mãrfurilor, serviciilor sau persoanelor între pãrţi, care a fost liberalizata în conformitate cu prezentul acord. ART. 61 1. Cu privire la tranzacţiile din contul de capital din balanţa de plati, România şi, respectiv, statele membre vor asigura, de la intrarea în vigoare a acordului, circulaţia libera a capitalului legat de investiţiile directe fãcute în companii înfiinţate conform legilor în vigoare în ţara gazda şi de investiţiile fãcute conform prevederilor cap. II din titlul IV, şi lichidarea sau repatrierea acestor investiţii şi a oricãrui profit rezultat din acestea. 2. Indiferent de prevederile de mai sus, o astfel de circulaţie libera, lichidare şi repatriere vor fi asigurate pînã la sfîrşitul primei etape prezentate în art. 7, pentru toate investiţiile legate de stabilirea în România a cetãţenilor din Comunitate ca persoane care desfãşoarã activitãţi proprii, conform cap. II din titlul IV. 3. Fãrã a prejudicia prevederile paragrafului 1, statele membre, de la intrarea în vigoare a acordului, şi România, de la sfîrşitul celui de-al cincilea an urmãtor intrãrii în vigoare a acordului, nu vor introduce noi restrictii valutare la circulaţia de capital şi la plãţile curente aferente între rezidenţi ai Comunitãţii şi ai României şi nu vor face aranjamentele existente mai restrictive. 4. Pãrţile se vor consulta reciproc în scopul de a facilita circulaţia capitalului între Comunitate şi România pentru a promova obiectivele prezentului acord. ART. 62 1. Pe durata primilor cinci ani urmãtori datei intrãrii în vigoare a prezentului acord, pãrţile vor adopta mãsuri care sa permitã crearea condiţiilor necesare pentru aplicarea graduala, în viitor, a regulilor Comunitãţii referitoare la libera circulaţie a capitalului. 2. Pînã la sfîrşitul celui de-al cincilea an de la intrarea în vigoare a acordului, Consiliul de Asociere va examina cãile care sa facã posibila aplicarea deplina a regulilor Comunitãţii privind circulaţia capitalului. ART. 63 Cu referire la prevederile prezentului capitol şi independent de prevederile art. 65, pînã la introducerea deplinei convertibilitati a monedei României în sensul art. VIII al Fondului Monetar Internaţional (F.M.I.), România poate aplica, în circumstanţe excepţionale, restrictii de schimb legate de acordarea sau preluarea de credite pe termen scurt sau mediu, cu condiţia ca aceste restrictii sa fie impuse României la acordarea de astfel de credite şi sa fie permise în conformitate cu statutul României în cadrul F.M.I. România va aplica aceste restrictii de o maniera nediscriminatorie. Ele se vor aplica astfel încît sa perturbe cît mai puţin prezentul acord. România va informa prompt Consiliul de Asociere asupra introducerii unor astfel de mãsuri şi a oricãror modificãri ale acestora.
CAP. 2 CONCURENTA ŞI ALTE PREVEDERI CU CARACTER ECONOMIC
ART. 64 1. Sînt incompatibile cu buna funcţionare a acordului, în mãsura în care ele pot afecta comerţul între România şi Comunitate: (i) orice acorduri între întreprinderi, decizii ale asociaţiilor de întreprinderi şi practicile concertate între întreprinderi avînd ca obiect sau efect prevenirea, restrictionarea sau distorsionarea concurentei; (ii) abuzul din partea uneia sau mai multor întreprinderi de a avea o poziţie dominanta, pe teritoriul României sau al Comunitãţii, în ansamblu, sau pe o parte substantiala a acestuia; (iii) orice ajutor public care distorsioneaza sau ameninta sa distorsioneze concurenta prin favorizarea anumitor întreprinderi sau a producţiei unor anumite mãrfuri. 2. Orice practica contrarã prezentului articol va fi examinata pe baza criteriilor care rezulta din aplicarea regulilor din art. 85, 86 şi 92 din Tratatul de instituire a Comunitãţii Economice Europene. 3. Consiliul de Asociere va adopta, în termen de trei ani de la intrarea în vigoare a acordului, regulile necesare pentru aplicarea paragrafelor 1 şi 2. 4. a) În scopul aplicãrii prevederii paragrafului 1 pct. (iii), pãrţile recunosc ca, în perioada primilor cinci ani dupã intrarea în vigoare a acordului, orice ajutor public acordat de România va fi evaluat luindu-se în considerare faptul ca România va fi consideratã o regiune identicã cu cele ale Comunitãţii descrise în art. 92.3 lit. a) al Tratatului de instituire a Comunitãţii Economice Europene. Consiliul de Asociere va decide, ţinînd cont de situaţia economicã din România, dacã perioada respectiva va fi extinsã pentru o noua perioada de cinci ani. b) Fiecare parte va asigura transparenta în domeniul ajutorului public, între altele, prin raportarea anuala cãtre cealaltã parte a sumei totale şi a distribuirii ajutorului acordat şi prin furnizarea, la cerere, de informaţii referitoare la schemele de ajutor. La cererea uneia dintre pãrţi, va furniza informaţii privind anumite cazuri individuale de ajutor public. 5. Referitor la produsele menţionate la cap. II şi III ale titlului III: prevederile paragrafului 1 subparagraful (iii) nu se aplica; orice practica contrarã paragrafului 1 subparagraful (i) va fi evaluatã conform criteriilor stabilite de Comunitate în baza art. 42 şi 43 ale Tratatului de instituire a Comunitãţii Economice Europene şi în special a celor stabilite prin Reglementarea Consiliului nr. 26/1962. 6. Dacã România sau Comunitatea considera ca o anumitã practica este incompatibilã cu prevederile paragrafului 1 şi: - nu este conformã cu regulile menţionate în paragraful 3, sau - în absenta unor asemenea reguli şi dacã asemenea practici cauzeazã sau ameninta sa cauzeze prejudicii serioase intereselor celeilalte pãrţi sau pagube materiale industriei sale naţionale, inclusiv industriei serviciilor, ea poate adopta mãsuri adecvate dupã consultãri în cadrul Consiliului de Asociere sau dupã 30 de zile lucrãtoare de la solicitarea unor astfel de consultãri. În cazul unor practici incompatibile cu paragraful 1 subparagraful (iii) al prezentului articol, asemenea mãsuri adecvate vor fi adoptate acolo unde se aplica Acordul general pentru tarife vamale şi comerţ, numai în conformitate cu procedurile şi în condiţiile stipulate de Acordul general pentru tarife vamale şi comerţ şi de orice alte instrumente relevante, negociate sub auspiciile sale care sînt aplicabile între pãrţi. 7. Indiferent de orice alte prevederi contrare adoptate în conformitate cu paragraful 3, pãrţile vor schimba informaţii luind în considerare limitarile impuse de cerinţele pãstrãrii secretului profesional şi de afaceri. 8. Acest articol nu se va aplica produselor care intra sub incidenta Tratatului de instituire a Comunitãţii Europene a Carbunelui şi Otelului care formeazã obiectul Protocolului nr. 2. ART. 65 1. Pãrţile se vor strãdui sa evite impunerea de mãsuri restrictive, inclusiv mãsuri la import pentru scopurile balanţei de plati. În situaţia introducerii lor, partea care a procedat astfel va prezenta celeilalte pãrţi un calendar al eliminãrii acestor mãsuri. 2. Dacã România sau unul sau mai multe state membre se afla în serioase dificultãţi ale balanţei de plati sau exista o ameninţare iminenta a unei astfel de situaţii, România sau Comunitatea, dupã caz, pot adopta, în conformitate cu condiţiile prevãzute în Acordul general pentru tarife vamale şi comerţ, mãsuri restrictive, inclusiv mãsuri referitoare la import, care vor avea o durata limitatã şi care nu vor depãşi ceea ce este necesar în vederea remedierii situaţiei balanţei de plati. România sau Comunitatea, dupã caz, vor informa cealaltã parte despre aceasta. 3. Orice mãsuri restrictive nu se vor aplica transferurilor legate de investiţii şi în special de repatrierea sumelor investite sau reinvestite sau de orice alt fel de venituri care rezulta din acestea. ART. 66 În privinta întreprinderilor publice şi a întreprinderilor cãrora le-au fost acordate drepturi speciale sau exclusive, Consiliul de Asociere va asigura ca, începînd cu cel de-al treilea an de la data intrãrii în vigoare a acordului, principiile Tratatului de instituire a Comunitãţii Economice Europene, îndeosebi art. 90 şi principiile Documentului final din aprilie 1990 al reuniunii de la Bonn a Conferintei pentru Securitate şi Cooperare în Europa (în special prevederile referitoare la libertatea de decizie a antreprenorilor) vor fi aplicate în operarea prezentului acord. ART. 67 1. România va continua sa imbunatateasca protecţia drepturilor de proprietate intelectualã, industriala şi comercialã, în scopul de a asigura, pînã la sfîrşitul celui de-al cincilea an de la intrarea în vigoare a acordului, un nivel de protecţie similar cu cel existent în Comunitate, inclusiv mijloace comparabile de aplicare a acestor drepturi. 2. În acelaşi interval de timp, România va solicita sa adere la Convenţia de la Munchen privind acordarea patentelor europene din 5 octombrie 1973. România va adera, de asemenea, la celelalte convenţii multilaterale referitoare la drepturile de proprietate intelectualã, industriala şi comercialã (menţionate în paragraful 1 al anexei nr. XIX), la care statele membre sînt pãrţi sau pe care statele membre le aplica "de facto". 3. Dupã intrarea în vigoare a prezentului acord, România va acorda un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat oricãrei tari terţe în baza unui acord bilateral. ART. 68 1. Pãrţile considera ca deschiderea de licitaţii pentru contracte publice pe baza principiilor nediscriminatorii şi reciprocitãţii, îndeosebi în contextul G.A.T.T., constituie un obiectiv dezirabil. 2. Companiilor din România, asa cum sînt ele definite în art. 49 al prezentului acord, li se va permite accesul la procedurile de adjudecare a contractelor în Comunitate în conformitate cu regulile de procedura din Comunitate, acordindu-li-se un tratament nu mai puţin favorabil decît cel aplicat companiilor din Comunitate, de la intrarea în vigoare a acordului. Companiilor din Comunitate, asa cum sînt ele definite în art. 49 al prezentului acord, li se va permite accesul la procedurile de adjudecare a contractelor publice, în România, sub un tratament nu mai puţin favorabil decît cel aplicat companiilor din România, cel mai tirziu pînã la sfîrşitul perioadei de tranzitie prevãzute în art. 7. Companiile din Comunitate stabilite în România în conformitate cu prevederile cap. II al titlului IV, sub forma filialelor, asa cum sînt ele descrise în art. 45 şi în art. 55, vor avea acces, de la data intrãrii în vigoare a prezentului acord, la procedurile de adjudecare a contractelor sub un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat companiilor din România. Companiilor din Comunitate stabilite în România sub forma sucursalelor sau reprezentantelor, asa cum sînt ele descrise în art. 45, li se va acorda un asemenea tratament, cel mai tirziu la sfîrşitul perioadei de tranzitie prevãzute în art. 7. Consiliul de Asociere va examina periodic posibilitatea ca România sa introducã accesul la procedurile de adjudecare în România pentru toate companiile din Comunitate, înainte de sfîrşitul perioadei de tranzitie. 3. Referitor la dreptul de stabilire, operaţiuni, furnizare de servicii între România şi Comunitate, ca şi la angajarea şi circulaţia forţei de munca legate de îndeplinirea contractelor publice, vor fi aplicabile prevederile art. 38-59.
CAP. 3 ARMONIZAREA LEGISLAŢIEI
ART. 69 Pãrţile recunosc ca o condiţie importanta a integrãrii economice a României în Comunitate este armonizarea legislaţiei prezente şi viitoare a României cu cea a Comunitãţii. România se va strãdui sa asigure ca legislaţia sa sa devinã, gradual, compatibila cu cea a Comunitãţii. ART. 70 Armonizarea legislaţiei se va extinde în special în urmãtoarele domenii: legea vamalã, legea societãţilor, legea bancarã, conturile şi taxele societãţilor, proprietatea intelectualã, protecţia forţei de munca şi a locurilor de munca, securitatea socialã, serviciile financiare, regulile de concurenta, protecţia sãnãtãţii şi vieţii oamenilor, animalelor şi plantelor, protecţia consumatorilor, impozitarea indirecta, standardele şi normele tehnice, legile şi reglementãrile în domeniul nuclear, transport şi mediu. ART. 71 Comunitatea va furniza României asistenta tehnica pentru aplicarea acestor mãsuri, care poate include, printre altele: - schimb de experţi; - furnizarea ultimelor informaţii, îndeosebi asupra legislaţiei relevante; - organizarea de seminarii; - activitãţi de formare; - ajutor pentru traducerea legislaţiei din Comunitate, în sectoarele relevante.
TITLUL VI - COOPERAREA ECONOMICĂ
ART. 72 1. Comunitatea şi România vor stabili relaţii de cooperare economicã menite sa contribuie la dezvoltarea României şi la creşterea potenţialului sau. O astfel de cooperare va întãri legãturile economice existente, pe cea mai larga baza posibila, în beneficiul ambelor pãrţi. 2. Politicile şi celelalte mãsuri vor fi destinate sa producã dezvoltarea economicã şi socialã a României şi se vor ghida dupã principiul dezvoltãrii durabile. Aceste politici trebuie sa cuprindã, de la început, totalitatea considerentelor de mediu şi sa fie corelate cu cerinţele unei dezvoltãri sociale armonioase. 3. În acest scop, cooperarea trebuie sa se concentreze, în special, asupra politicilor şi mãsurilor legate de industrie, inclusiv de sectorul minier, investiţii, agricultura, energie, transport, dezvoltare regionala şi turism. 4. Se va acorda o atentie specialã mãsurilor capabile sa stimuleze cooperarea dintre ţãrile Europei Centrale şi de Est, în scopul unei dezvoltãri armonioase în zona. ART. 73 Cooperarea industriala 1. Cooperarea va fi menita sa promoveze, în special, urmãtoarele: - cooperarea industriala între agenţii economici ai ambelor pãrţi, avînd ca principal obiectiv întãrirea sectorului privat; - participarea Comunitãţii la eforturile României de modernizare şi restructurare a industriei sale, atît în sectorul public cît şi în cel privat, ceea ce va face efectivã tranzitia de la sistemul centralizarii planificate la economia de piata, în condiţii care sa asigure protejarea mediului înconjurãtor; - restructurarea unor sectoare specifice; - înfiinţarea de noi întreprinderi în zone care oferã potenţial de creştere; - transferul de tehnologie şi know-how. 2. Initiativele de cooperare industriala vor lua în considerare prioritãţile stabilite de România. Initiativele trebuie sa urmãreascã, în special, crearea unui cadru propice pentru întreprinderi, îmbunãtãţirea know-how-ului în domeniul managementului şi promovarea transparenţei în privinta pieţelor şi a condiţiilor pentru întreprinderi şi vor cuprinde asistenta tehnica, atunci cînd este cazul. ART. 74 Promovarea şi protecţia investiţiilor 1. Cooperarea va fi menita sa creeze un climat favorabil pentru investiţiile particulare, atît din ţara cît şi din strãinãtate, ceea ce este esenţial pentru reconstructia economicã şi industriala în România. 2. Obiectivele speciale ale cooperãrii vor fi: - pentru România, stabilirea şi îmbunãtãţirea cadrului legal care favorizeazã şi protejeaza investiţiile; - încheierea de cãtre România şi statele membre, de acorduri de promovare şi protejare a investiţiilor; - punerea în aplicare a unor aranjamente propice transferului de capital; - crearea unei mai bune protecţii a investiţiilor; - continuarea abrogãrii actelor normative invechite şi îmbunãtãţirea infrastructurii economice; - schimbul de informaţii asupra oportunitatilor de investiţii sub forma de tîrguri comerciale, expoziţii, saptamini comerciale şi al altor asemenea acţiuni. ART. 75 Standardele agroindustriale şi aprecierea conformitatii 1. Pãrţile vor coopera în scopul de a reduce diferenţele în domeniul procedurilor privind standardizarea şi aprecierea conformitatii. 2. În acest scop, cooperarea va urmãri: - promovarea alinierii României la reglementãrile tehnice comunitare şi la standardele europene privind calitatea produselor alimentare de origine industriala şi agricolã; - promovarea utilizãrii reglementãrilor tehnice comunitare, a standardelor europene şi a procedurilor de apreciere a conformitatii; - încheierea, atunci cînd este cazul, de acorduri privind recunoaşterea reciprocã în aceste domenii; - încurajarea participãrii active şi regulate a României la lucrãrile organizaţiilor specializate (C.E.N., C.E.N.E.L.E.C., E.T.S.I., E.O.T.C.). 3. Comunitatea va acorda asistenta tehnica României, dupã caz. ART. 76 Cooperarea în ştiinţa şi tehnologie 1. Pãrţile vor promova cooperarea în activitãţi de cercetare şi dezvoltare tehnologicã. Ele vor acorda o atentie specialã urmãtoarelor: - schimbului de informaţii ştiinţifice şi tehnice, inclusiv informaţii privind politicile şi activitãţile ştiinţifice şi tehnologice ale fiecãreia dintre pãrţi; - organizãrii de reuniuni ştiinţifice comune (seminarii şi ateliere); - activitãţilor comune de cercetare şi dezvoltare menite sa incurajeze progresul ştiinţific şi transferul de tehnologie şi know-how; - activitãţilor de pregãtire profesionalã şi programe de mobilitate pentru cercetatorii şi specialiştii ambelor pãrţi; - dezvoltãrii unei atmosfere propice cercetãrii şi aplicãrii de tehnologii noi şi protecţiei corespunzãtoare a proprietãţii intelectuale asupra rezultatelor cercetãrii; - participãrii României la programele comunitare în conformitate cu paragraful 3. Va fi acordatã asistenta tehnica, dupã caz. 2. Consiliul de Asociere va stabili procedurile adecvate pentru dezvoltarea cooperãrii. 3. Cooperarea în cadrul programului comunitar în domeniul cercetãrii şi al dezvoltãrii tehnologice va fi pusã în practica pe baza unor aranjamente specifice care urmeazã a fi negociate şi încheiate conform procedurilor legale ale fiecãreia dintre pãrţi. ART. 77 Învãţãmînt şi pregãtire profesionalã 1. Pãrţile vor coopera, în scopul de a ridica nivelul general de educaţie şi calificare profesionalã în România, atît în sectorul public cît şi în cel privat, luind în considerare prioritãţile României. Cadrul institutional şi planurile de cooperare urmeazã a fi stabilite (începînd cu Fundaţia Europeanã pentru Pregãtire Profesionalã, atunci cînd aceasta va fi înfiinţatã, şi programul TEMPUS). Participarea României la alte programe comunitare ar putea fi luatã, de asemenea, în considerare în acest context. 2. Cooperarea se va concentra, în special, asupra urmãtoarelor domenii: - reforma sistemului de învãţãmînt şi pregãtire profesionalã în România; - pregãtirea iniţialã, pregãtirea la locul de munca şi recalificarea, inclusiv a directorilor şi a funcţionarilor superiori civili, atît în sectorul public cît şi în cel privat, în special în domenii prioritare, care urmeazã a fi stabilite; - cooperarea între universitãţi, cooperarea între universitãţi şi firme şi mobilitatea pentru profesori, studenţi, administratori şi tineret; - promovarea predãrii în domeniul studiilor europene, în cadrul unor instituţii adecvate; - recunoaşterea reciprocã a perioadelor de studii şi a diplomelor; - predarea limbilor comunitare; - pregãtirea translatorilor şi interpretilor şi promovarea utilizãrii normelor lingvistice şi a terminologiei comunitare şi dezvoltarea unei infrastructuri corespunzãtoare pentru traducerea din limba romana în limbile comunitare; - dezvoltarea învãţãmîntului de la distanta şi a noilor tehnologii de pregãtire; - acordarea de burse de studii; - asigurarea materialelor şi echipamentelor pentru pregãtire. Pentru a promova integrarea României la nivelul instituţiilor comunitare de învãţãmînt şi cercetare, asa cum se prevede în art. 76, Comunitatea va lua mãsurile corespunzãtoare pentru a facilita cooperarea României cu instituţiile europene pertinente. Aceasta poate cuprinde participarea României la activitãţile acestor instituţii, precum şi înfiinţarea de filiale ale acestora în România. Obiectivele instituţiilor menţionate mai sus trebuie sa se concentreze asupra pregãtirii profesorilor, specialiştilor şi funcţionarilor publici care urmeazã a fi implicaţi în procesul de integrare şi cooperare europeanã cu instituţiile comunitare. ART. 78 Agricultura şi sectorul agroindustrial 1. Cooperarea în acest domeniu va avea drept scop modernizarea, restructurarea şi privatizarea agriculturii şi sectorului agroindustrial din România. Se vor depune eforturi mai ales pentru: - dezvoltarea fermelor particulare, a canalelor de distribuire, a metodelor de depozitare, a marketingului şi managementului etc.; - modernizarea infrastructurii rurale (transport, aprovizionarea cu apa, telecomunicaţii); - îmbunãtãţirea planificarii utilizãrii terenului agricol, inclusiv planificarea urbana şi în construcţii; - îmbunãtãţirea productivitatii, calitãţii şi eficientei prin utilizarea unor metode şi produse adecvate; - asigurarea pregãtirii şi îndrumãrii în utilizarea metodelor de producţie antipoluante; - promovarea complementaritatii în agricultura; - promovarea schimbului de know-how, în special între sectoarele particulare din cadrul Comunitãţii şi României; - dezvoltarea şi modernizarea firmelor de prelucrare şi a tehnicilor lor de marketing; - dezvoltarea cooperãrii în domeniul sãnãtãţii animalelor, al sãnãtãţii produselor alimentare agricole (inclusiv ionizarea), al sãnãtãţii plantelor, în scopul de a se realiza armonizarea graduala cu standardele comunitare, prin asistenta în domeniul pregãtirii cadrelor şi al organizãrii controlului; - stabilirea şi promovarea cooperãrii efective în privinta sistemelor informationale în agricultura; - dezvoltarea şi promovarea cooperãrii efective în privinta sistemelor de asigurare a calitãţii, compatibile cu modelele comunitare; - schimbul de informaţii în privinta politicii agricole şi legislaţiei; - acordarea de asistenta tehnica şi transferul de know-how cãtre România în privinta sistemului de aprovizionare cu lapte a şcolilor. 2. Pentru alte scopuri, Comunitatea va acorda asistenta tehnica, dupã cum va fi cazul. ART. 79 Energia 1. În contextul principiilor economiei de piata şi al Cartei Europene a Energiei, pãrţile vor coopera pentru dezvoltarea integrãrii treptate a pieţelor energiei în Europa. 2. Cooperarea va include, printre altele, asistenta tehnica, atunci cînd este cazul, în urmãtoarele domenii: - formularea şi planificarea politicii energetice; - managementul şi pregãtirea profesionalã pentru sectorul energetic; - promovarea economisirii energiei şi a eficientei energetice; - dezvoltarea resurselor de energie; - îmbunãtãţirea distribuţiei, precum şi îmbunãtãţirea şi diversificarea aprovizionarii; - impactul ecologic al producţiei şi consumului de energie; - sectorul energiei nucleare; - deschiderea într-o mai mare mãsura a pieţei energiei, inclusiv facilitarea tranzitului de gaz şi electricitate; - sectoarele de electricitate şi gaz, inclusiv analizarea posibilitatii de interconectare a reţelelor de aprovizionare; - modernizarea infrastructurilor energetice; - formularea condiţiilor-cadru pentru cooperarea dintre întreprinderile din acest sector, ceea ce ar putea cuprinde încurajarea societãţilor mixte; - transferul de tehnologie şi know-how, care poate cuprinde, dacã este cazul, promovarea şi comercializarea de tehnologii energetice eficiente. ART. 80 Cooperare în sectorul nuclear 1. Scopul cooperãrii este asigurarea unei utilizãri în condiţii de securitate a energiei nucleare. 2. Cooperarea va acoperi, în principal, urmãtoarele subiecte: - mãsuri industriale pentru siguranta în funcţionare a centralelor nucleare româneşti; - perfecţionarea profesionalã a personalului de conducere şi a altor categorii de personal care lucreazã cu instalaţiile nucleare; - perfecţionarea legilor şi reglementãrilor romane privind securitatea nucleara şi întãrirea rolului autoritãţilor de supraveghere şi creşterea resurselor lor; - securitatea nucleara, pregãtirea şi conducerea în situaţii de urgenta nucleara; - protecţia impotriva radiatiilor, inclusiv controlul radiatiilor din mediul înconjurãtor; - probleme legate de ciclul combustibilului şi securitatea materialelor nucleare; - gospodãrirea deşeurilor radioactive; - retragerea autorizaţiei şi demontarea instalaţiilor nucleare; - decontaminarea. 3. Cooperarea va cuprinde schimbul de informaţii şi experienta şi activitãţi de cercetare-dezvoltare în conformitate cu art. 76. ART. 81 Mediul înconjurãtor 1. Pãrţile vor dezvolta şi întãri cooperarea în domeniul mediului înconjurãtor şi al sãnãtãţii oamenilor, pe care ele o considera a fi o prioritate. 2. Cooperarea va avea drept scop combaterea deteriorarii mediului înconjurãtor şi în special: - controlul efectiv al nivelurilor de poluare; sistemul de informaţii privind starea mediului înconjurãtor; - combaterea localã, regionala şi transfrontiera a poluarii aerului şi a apei; - restaurarea ecologica; - producţia şi utilizarea de energie în mod durabil, eficient şi efectiv din punct de vedere al mediului înconjurãtor; securitatea uzinelor industriale; - clasificarea şi manipularea în condiţii de siguranta a produselor chimice; - calitatea apei, în special a apelor care traverseaza frontiera (Dunarea, Marea Neagra); - reducerea cantitãţii de deşeuri, reciclarea şi eliminarea lor în condiţii de siguranta, aplicarea Convenţiei de la Basel; - impactul ecologic al agriculturii, eroziunii solului şi al poluarii chimice; - protejarea pãdurilor; - conservarea biodiversitatii; - planificarea utilizãrii pãmîntului, inclusiv planificarea urbana şi în construcţii; - utilizarea instrumentelor economice şi fiscale; - schimbarea climatului global; - instruirea şi atentionarea în privinta problemelor mediului. 3. Cooperarea se va desfasura, în special, prin: - schimbul de informaţii şi de experţi, inclusiv informaţii şi experţi în domeniul transferului de tehnologii curate şi al utilizãrii sigure şi sanatoase, din punct de vedere al mediului, a biotehnologiilor; - programe de pregãtire profesionalã; - activitãţi comune de cercetare; - armonizarea legilor (standarde comunitare); - cooperarea la nivel regional (inclusiv cooperarea în cadrul Agenţiei Europene a Mediului cînd va fi creata de Comunitate) şi la nivel internaţional; - dezvoltarea de strategii, în special în legatura cu problemele globale şi de clima; - studii privind impactul ecologic. ART. 82 Gospodãrirea apelor Pãrţile vor dezvolta cooperarea în diverse domenii privind gospodãrirea apelor, în special în ceea ce priveşte: - utilizarea cu grija fata de mediu a apei cursurilor transfrontiera şi a rîurilor şi lacurilor care traverseaza frontierele; - armonizarea reglementãrilor privind gospodãrirea apelor şi mijloacele de reglementare tehnica a apei (directive, limite, standarde, normative, logistica); - modernizarea cercetãrii şi dezvoltãrii (R and D) şi a bazei ştiinţifice a gospodãririi apelor. ART. 83 Transportul 1. Pãrţile vor dezvolta şi întãri cooperarea dintre ele, astfel încît sa dea posibilitatea României sa: - restructureze şi sa modernizeze transportul; - imbunatateasca circulaţia pasagerilor şi a mãrfurilor şi accesul la piata transporturilor, prin înlãturarea obstacolelor administrative, tehnice şi de alta natura; - faciliteze tranzitul comunitar prin România, pe cai rutiere, feroviare, pe cai navigabile interioare şi transportul combinat; - realizeze funcţionarea unor standarde comparabile cu cele comunitare. 2. Cooperarea va cuprinde în special, urmãtoarele: - programe de pregãtire economicã, juridicã şi tehnica; - furnizarea de asistenta tehnica, consultanţa şi schimbul de informaţii; - furnizarea mijloacelor de dezvoltare a infrastructurii de transport în România. 3. Cooperarea va cuprinde urmãtoarele domenii prioritare: - construcţia şi modernizarea transportului rutier, inclusiv uşurarea treptata a condiţiilor de tranzit; - administrarea cãilor ferate şi a aeroporturilor, inclusiv cooperarea dintre autoritãţile naţionale corespunzãtoare; - modernizarea principalelor rute de interes comun şi a legãturilor transeuropene, a infrastructurii rutiere, a celei de navigaţie interioarã, feroviare, portuare şi aeroportuare; - planificarea utilizãrii terenului, inclusiv planificarea urbana şi a construcţiilor legate de transporturi; - modernizarea echipamentului tehnic pentru a corespunde standardelor comunitare, în special, în domeniile transportului rutier şi feroviar, al transportului multimodal şi al transbordarii; - elaborarea unor politici consecvente în domeniul transporturilor, compatibile cu cele aplicate în Comunitate; - promovarea programelor comune tehnologice şi de cercetare, în conformitate cu art. 76. ART. 84 Telecomunicaţii, servicii poştale şi transmisiuni 1. Pãrţile vor extinde şi întãri cooperarea în acest domeniu şi, în acest scop, vor iniţia, cu prioritate, urmãtoarele acţiuni: - schimbul de informaţii în privinta politicilor din domeniul telecomunicatiilor, serviciilor poştale şi transmisiunilor; - schimbul de informaţii tehnice şi de alta natura şi organizarea de seminarii, ateliere şi conferinţe pentru experţii ambelor pãrţi; - efectuarea de acţiuni de pregãtire profesionalã şi de îndrumare; - efectuarea de transferuri de tehnologie; - crearea de organisme adecvate pentru ambele pãrţi care sa elaboreze proiecte comune; - promovarea standardelor europene, a sistemelor de certificare şi a abordarii reglementãrilor; - promovarea noilor facilitãţi în domeniul comunicaţiilor serviciilor şi instalaţiilor, în special a acelora cu aplicabilitate comercialã. 2. Aceste activitãţi se vor concentra asupra urmãtoarelor domenii prioritare: - modernizarea reţelei de telecomunicaţii din România şi integrarea sa în reţelele europene şi mondiale; - cooperarea în cadrul structurilor europene de standardizare; - integrarea în sistemul transeuropean; aspectele juridice şi de reglementare în domeniul telecomunicatiilor; - administrarea telecomunicatiilor şi a serviciilor poştale şi de transmisiuni în noul climat economic; structuri organizatorice, strategii şi planificare, principii privind achiziţiile; - planificarea utilizãrii terenului, inclusiv planificarea urbana şi în construcţii; - modernizarea serviciilor poştale şi de transmisiuni ale României, inclusiv aspectele juridice şi de reglementare. ART. 85 Servicii bancare, de asigurãri şi alte servicii financiare şi cooperarea în domeniul expertizei 1. Pãrţile vor coopera cu scopul de a stabili şi dezvolta un cadru propice pentru încurajarea sectoarelor de servicii bancare, de asigurãri şi financiare în România. a) Cooperarea se va concentra asupra: - adoptãrii unui sistem contabil cu standardele europene; - intaririi şi restructurãrii sistemului bancar şi financiar; - îmbunãtãţirii dirijarii şi reglementãrii serviciilor bancare şi financiare; - pregãtirii glosarelor de tehnologii; - schimbului de informaţii privind legile în vigoare sau în curs de pregãtire. b) În acest scop, cooperarea va cuprinde prevederi legate de asistenta tehnica şi pregãtirea profesionalã. 2. Pãrţile vor coopera cu scopul de a dezvolta în România sisteme eficiente de expertiza, bazate pe metode şi proceduri comunitare standard. ART. 86 Politica monetara La cererea autoritãţilor romane, Comunitatea va acorda asistenta tehnica menita sa sprijine eforturile României de a introduce convertibilitatea deplina a leului şi armonizarea treptata a politicilor sale cu cele ale Sistemului Monetar European. Aceasta va cuprinde schimbul de informaţii privind principiile şi modul de funcţionare a Sistemului Monetar European. ART. 87 Spalarea banilor 1. Pãrţile vor crea cadrul cooperãrii menite sa previnã utilizarea sistemelor lor financiare în scopul spalarii cistigurilor provenite din activitãţi criminale în general şi din traficul de droguri în special. 2. Cooperarea în acest domeniu va cuprinde asistenta administrativã şi tehnica menita sa stabileascã standardele adecvate impotriva spalarii banilor, echivalente cu cele adoptate de cãtre Comunitate şi de cãtre forurile internaţionale în acest domeniu, inclusiv de cãtre Forta de Acţiune în Scopuri Financiare (FATF). ART. 88 Dezvoltarea regionala 1. Pãrţile vor întãri cooperarea dintre ele în domeniul dezvoltãrii regionale şi al planificarii utilizãrii terenului. 2. În acest scop, pot fi întreprinse oricare dintre urmãtoarele mãsuri: - schimbul de informaţii de cãtre autoritãţile naţionale, regionale sau locale privind politica regionala şi de planificare a utilizãrii terenului şi, dacã este cazul, acordarea de asistenta României pentru formularea unei asemenea politici; - acţiuni comune întreprinse de cãtre autoritãţile regionale şi locale în domeniul dezvoltãrii economice; - schimbul de vizite pentru explorarea posibilitãţilor de cooperare şi asistenta; - schimbul de funcţionari civili sau experţi; - acordarea de asistenta tehnica, cu accent special pe dezvoltarea zonelor dezavantajate; - stabilirea de programe pentru schimbul de informaţii şi experienta, prin metode care cuprind şi seminariile. ART. 89 Cooperarea în domeniul social 1. În privinta sãnãtãţii şi siguranţei, pãrţile vor dezvolta cooperarea dintre ele cu scopul de a îmbunãtãţi nivelul de protecţie a sãnãtãţii şi securitãţii muncitorilor, luind ca punct de referinta nivelul de protecţie existent în Comunitate. Cooperarea va cuprinde, în special, urmãtoarele: - acordarea de asistenta tehnica; - schimburi de experţi; - cooperarea dintre firme; - operaţiuni de informare şi pregãtire profesionalã; - cooperarea în domeniul sãnãtãţii publice. 2. În ceea ce priveşte ocuparea locurilor de munca, cooperarea dintre pãrţi se va concentra, mai ales, asupra: - organizãrii pieţei muncii; - modernizãrii serviciilor de plasare şi de îndrumare a carierei; - planificarii şi aplicãrii programelor de restructurare regionala; - incurajarii creãrii de locuri de munca pe plan local. Cooperarea în aceste domenii va îmbracã forma studiilor, furnizarii de servicii de cãtre experţi şi a informãrii şi pregãtirii profesionale. 3. În privinta securitãţii sociale, cooperarea dintre pãrţi va incerca sa adapteze sistemul romanesc de securitate socialã la noua situaţie economicã şi socialã, în primul rind, prin furnizarea de servicii de cãtre experţi, de informaţii şi pregãtire profesionalã. ART. 90 Turismul Pãrţile vor intensifica şi dezvolta cooperarea dintre ele, care va cuprinde: - facilitarea comerţului turistic şi încurajarea schimburilor turistice între tineri; - sporirea fluxului de informaţii prin reţeaua internationala, bazele de date etc.; - transferul de know-how prin pregãtire profesionalã, schimburi şi seminarii; - studierea oportunitatilor pentru operaţiuni comune (proiecte peste frontiera, infratiri de oraşe etc.); - participarea României la organizaţii turistice europene corespunzãtoare; - armonizarea sistemelor statistice şi a regulilor privind turismul; - schimbul de ştiri şi asigurarea unor schimburi corespunzãtoare de informaţii privind problemele majore de interes comun, care afecteazã sectorul turistic; - asistenta tehnica pentru dezvoltarea comercialã a infrastructurii de sprijinire a sectorului turistic. ART. 91 Întreprinderile mici şi mijlocii 1. Pãrţile vor urmãri dezvoltarea şi întãrirea întreprinderilor mici şi mijlocii şi cooperarea dintre acest gen de întreprinderi din România şi din Comunitate. 2. Ele vor incuraja schimbul de informaţii şi know-how în urmãtoarele domenii: - crearea condiţiilor de ordin juridic, administrativ, tehnic, fiscal şi financiar, necesare pentru înfiinţarea şi extinderea întreprinderilor mici şi mijlocii şi pentru cooperarea peste frontiera; - acordarea de servicii specializate solicitate de cãtre întreprinderile mici şi mijlocii (pregãtirea personalului de conducere, contabilitate, marketing, controlul calitãţii etc.) şi întãrirea agenţilor care acorda asemenea servicii; - stabilirea unor legãturi adecvate cu agenţii comunitari în vederea îmbunãtãţirii fluxului de informaţii cãtre întreprinderile mici şi mijlocii şi promovarea cooperãrii peste frontiere (de exemplu: Reţeaua de Cooperare şi Afaceri (BC-NET), Centrele Euro-Info, conferinţe etc.). 3. Cooperarea va cuprinde acordarea de asistenta tehnica, în special pentru stabilirea unui sprijin institutional adecvat pentru întreprinderile mici şi mijlocii, la nivel naţional şi regional, în domeniul serviciilor financiare, educaţionale, de îndrumare, tehnologice şi de marketing. ART. 92 Informaţii şi comunicaţii România şi Comunitatea vor lua mãsurile adecvate pentru stimularea unui schimb reciproc efectiv de informaţii. Se va acorda prioritate programelor menite sa punã la dispoziţia publicului larg informaţiile de baza privind Comunitatea, şi cercurile de specialişti din România, informaţii mai specializate inclusiv, cînd este posibil, accesul la bazele de date comunitare. ART. 93 Protecţia consumatorului 1. Pãrţile vor coopera în vederea realizãrii compatibilitatii depline dintre sistemele de protecţie a consumatorului din România şi din Comunitate. 2. În acest scop, cooperarea va cuprinde, în limita posibilitãţilor existente: - schimbul de informaţii şi de experţi; - accesul la bazele de date comunitare; - acţiuni de pregãtire profesionalã şi asistenta tehnica. ART. 94 Vama 1. Scopul cooperãrii va fi garantarea concordanţei cu toate prevederile programate spre adoptare în legatura cu comerţul şi comerţul loial şi realizarea armonizarii sistemului vamal al României cu cel comunitar, ajutind astfel uşurarea pasilor spre liberalizarea prevãzutã în acest acord. 2. Cooperarea va cuprinde, în special, urmãtoarele: - schimbul de informaţii; - introducerea unui document administrativ unic şi a Nomenclaturii combinate; - interconectarea dintre sistemele de tranzit ale României şi ale Comunitãţii; - simplificarea controlului şi a formalitãţilor legate de transportul de mãrfuri; - organizarea de seminarii şi plasamente pentru cursanţi. Dupã caz, se va acorda asistenta tehnica. 3. Fãrã a prejudicia cooperarea viitoare prevãzutã în acest acord şi, în special, în art. 97, asistenta reciprocã dintre autoritãţile administrative în problemele vamale ale pãrţilor se va desfasura în conformitate cu prevederile Protocolului nr. 6. ART. 95 Cooperarea statistica 1. Cooperarea în acest domeniu va avea drept scop dezvoltarea unui sistem statistic eficient, capabil sa asigure, în mod rapid şi la timp, date statistice demne de încredere, necesare pentru a sprijini şi indruma procesul de reforma economicã şi a contribui la dezvoltarea întreprinderilor private în România. 2. Pãrţile vor coopera, în special, pentru: - întãrirea aparatului statistic în România; - realizarea armonizarii cu metodele, standardele şi clasificarile internaţionale (şi în special comunitare); - punerea la dispoziţie a datelor necesare menţinerii şi îndrumãrii reformei economice şi sociale; - punerea la dispoziţia agenţilor economici din sectorul particular a unor date macro- şi microeconomice corespunzãtoare; - garantarea confidenţialitãţii datelor; - schimbul de informaţii statistice; - crearea bazelor de date. 3. Se va acorda asistenta tehnica de cãtre Comunitate în mod adecvat. ART. 96 Probleme economice 1. România şi Comunitatea vor facilita procesul de reforma economicã şi integrare, cooperind în vederea îmbunãtãţirii înţelegerii aspectelor fundamentale ale economiilor lor respective şi a creãrii şi aplicãrii politicii economice în economiile de piata. 2. Pentru aceste scopuri, România şi Comunitatea vor: - schimba informaţii asupra realizarilor şi perspectivelor macroeconomice şi asupra strategiilor de dezvoltare; - analiza în comun problemele economice de interes reciproc, inclusiv crearea cadrului politicii economice şi a instrumentelor pentru implementarea acesteia; - incuraja cooperarea largita dintre economistii şi personalul de conducere din România şi din Comunitate, prin Programul de acţiune pentru cooperarea în domeniul economic (ACE), în vederea accelerarii transferului de know-how pentru a schita politicile economice şi pentru a asigura larga raspindire a rezultatelor cercetãrii legate de politica. ART. 97 Drogurile 1. Cooperarea este menita, în special, sa sporeasca eficienta politicilor şi mãsurilor adoptate impotriva aprovizionarii şi traficului ilicit de narcotice şi de substanţe psihotrope şi sa reducã abuzul de aceste produse. 2. Pãrţile vor conveni asupra metodelor de cooperare necesare pentru atingerea acestor obiective, inclusiv a modalitãţilor de aplicare a acţiunilor comune. Acţiunile lor vor fi bazate pe consultãri şi coordonare strinsa asupra obiectivelor şi politicilor de mãsuri în domeniile vizate în paragraful 1. 3. Cooperarea dintre pãrţi va cuprinde asistenta tehnica şi administrativã, care ar putea viza, în special urmãtoarele domenii: - elaborarea şi implementarea legislaţiei naţionale; - crearea de instituţii şi centre de informare şi de centre sociale şi de sãnãtate; - pregãtirea personalului şi cercetare; - prevenirea deturnarii substanţelor precursoare şi a altor substanţe chimice utilizate în scopul producerii ilicite a medicamentelor sau a substanţelor psihotrope. Cooperarea în acest domeniu va cuprinde asistenta administrativã şi tehnica în scopul stabilirii unor standarde adecvate impotriva utilizãrii gresite a produselor în cauza, echivalente cu cele adoptate de cãtre Comunitate şi alte organisme internaţionale pertinente, în special Forta de Acţiune în Scop Chimic (C.A.T.F.). Pãrţile pot conveni asupra includerii şi a altor domenii. ART. 98 Administraţia publica Pãrţile vor promova cooperarea dintre autoritãţile administraţiei publice, inclusiv iniţierea în programe de schimb, în vederea îmbunãtãţirii cunoaşterii reciproce a structurilor şi functionarii sistemelor lor respective.
TITLUL VII - COOPERAREA CULTURALĂ
ART. 99 1. Luind în considerare Declaraţia Solemna privind Uniunea Europeanã, pãrţile se obliga sa promoveze, incurajeze şi faciliteze cooperarea culturalã. Dupã caz, programele comunitare de cooperare culturalã sau cele ale unuia sau mai multor state membre pot fi extinse României şi pot fi întreprinse şi alte activitãţi de interes pentru ambele pãrţi. Aceasta cooperare poate acoperi mai ales: - schimbul necomercial de opere de arta şi artişti; - traduceri literare; - conservarea şi restaurarea monumentelor şi aşezãrilor (moştenire arhitectonica şi culturalã); - pregãtirea celor care se ocupa cu problemele culturale; - organizarea de evenimente culturale de orientare europeanã; - raspindirea realizarilor culturale deosebite, inclusiv pregãtirea specialiştilor romani în acest domeniu. 2. Pãrţile vor coopera în promovarea industriei audiovizualului în Europa. Sectorul audiovizualului în România ar putea participa mai ales la activitãţi organizate de Comunitate în cadrul programului MEDIA conform procedurilor stabilite de cãtre organismele însãrcinate cu conducerea fiecãrei activitãţi şi în conformitate cu prevederile Hotãrîrii Consiliului Comunitãţilor Europene din 21 decembrie 1990, care stabilesc programul. Comunitatea va incuraja participarea sectorului audiovizualului din România la programele EUREKA corespunzãtoare. Pãrţile îşi vor coordona şi, dupã caz, armoniza politicile lor referitoare la reglementãrile în domeniul transmisiunilor peste frontiere, al normelor tehnice privind audiovizualul şi al promovãrii tehnologiei audiovizuale europene. Cooperarea ar putea cuprinde, printre altele, schimbul de programe, burse şi facilitãţi pentru pregãtirea ziaristilor şi a altor profesionisti în domeniul mass-media.
TITLUL VIII - COOPERAREA FINANCIARĂ
ART. 100 În vederea realizãrii obiectivelor acestui acord şi în conformitate cu art. 101, 102, 104 şi 105, fãrã a prejudicia art. 103, România va beneficia de asistenta financiarã temporarã din partea Comunitãţii, sub forma de donaţii şi împrumuturi, inclusiv împrumuturi de la Banca Europeanã de Investiţii, conform prevederilor art. 18 al Statutului Bãncii, pentru accelerarea transformarii economice a României şi pentru a ajuta România sa facã fata consecinţelor economice şi sociale ale reajustarii structurale. ART. 101 Aceasta asistenta financiarã va fi acoperitã: - fie în cadrul operaţiunii PHARE prevãzutã în Reglementarea Consiliului C.E.E. nr. 3906/1989, asa cum a fost modificatã, pe baza multianuala sau într-un nou cadru financiar multianual stabilit de cãtre Comunitate în urma consultãrilor cu România şi ţinînd seama de considerentele prezentate în art. 104 şi 105 ale acestui acord; - prin împrumuturile acordate de cãtre Banca Europeanã de Investiţii pînã la data expirãrii valabilitãţii acestora; urmare consultãrilor cu România, Comunitatea va fixa o suma maxima şi o perioada de valabilitate a împrumuturilor acordate României de Banca Europeanã de Investiţii pentru anii urmãtori. ART. 102 Obiectivele şi domeniile de asistenta financiarã comunitara vor fi stabilite într-un program indicativ care urmeazã a fi convenit între cele doua pãrţi. Pãrţile vor informa Consiliul de Asociere. ART. 103 1. În caz de necesitate specialã, luind în considerare directivele de acţiune ale G-24 şi disponibilitatea tuturor resurselor financiare, la cererea României şi în coordonare cu instituţiile financiare internaţionale, în contextul G-24, Comunitatea va examina posibilitatea acordãrii de asistenta financiarã temporarã: - pentru sprijinirea mãsurilor menite sa introducã şi sa menţinã convertibilitatea monedei româneşti; - pentru sprijinirea stabilizarii pe termen mediu şi a eforturilor de ajustare structuralã, inclusiv asistenta legatã de balanţa de plati. 2. Aceasta asistenta financiarã este condiţionatã de prezentarea de cãtre România a programelor pentru convertibilitate şi/sau pentru restructurarea economiei sale, dupã caz, sprijinite de F.M.I. în contextul G-24, de acceptarea lor de cãtre Comunitate, de atasamentul continuu al României la aceste programe şi, ca un obiectiv final, de tranzitia rapida spre finanţarea bazatã pe surse private. 3. Consiliul de Asociere va fi informat cu privire la condiţiile în care aceasta asistenta se acorda şi la obligaţiile pe care România şi le asuma în cadrul acestei asistente. ART. 104 Asistenta financiarã a Comunitãţii va fi evaluatã în funcţie de nevoile care apar şi de nivelul de dezvoltare a României şi ţinînd cont de prioritãţile stabilite şi de capacitatea de absorbţie a economiei României, de posibilitatea de a rambursa creditele şi de a progresa spre un sistem bazat pe economia de piata şi în ce priveşte restructurarea în România. ART. 105 Pentru a permite utilizarea optima a resurselor disponibile, pãrţile vor asigura o strinsa coordonare între contribuţiile Comunitãţii, cele din alte surse cum ar fi statele membre, alte tari, inclusiv G-24 şi instituţiile financiare internaţionale, ca Fondul Monetar Internaţional, Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare şi Banca Europeanã pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare.
TITLUL IX - PREVEDERI INSTITUŢIONALE, GENERALE ŞI FINALE
ART. 106 Se înfiinţeazã un Consiliu de Asociere care va supraveghea realizarea prevederilor acestui acord. Acesta se va întruni la nivel ministerial, o data pe an, şi ori de cîte ori este nevoie. El va examina orice probleme importante care au apãrut în cadrul acordului, precum şi orice alte probleme bilaterale sau internaţionale de interes reciproc. ART. 107 1. Consiliul de Asociere va fi format din membri desemnaţi de Guvernul României, pe de o parte, şi membri ai Consiliului Comunitãţii Europene şi membri ai Comisiei Comunitãţilor Europene, pe de alta parte. 2. Membrii Consiliului de Asociere pot stabili sa fie reprezentaţi, în conformitate cu condiţiile ce se vor stipula în regulile sale de procedura. 3. Consiliul de Asociere îşi va stabili propriile reguli de procedura. 4. Consiliul de Asociere va fi prezidat, pe rind, de cîte un membru al Guvernului României şi un membru al Consiliului Comunitãţilor Europene, în conformitate cu prevederile cuprinse în regulile sale de procedura. 5. Dupã caz, la lucrãrile Consiliului de Asociere poate sa participe, ca observator, şi Banca Europeanã de Investiţii (B.E.I.). ART. 108 În scopul atingerii obiectivelor acordului, Consiliul de Asociere va avea dreptul sa ia decizii cu privire la domeniile expres prevãzute în acest acord. Deciziile luate vor fi obligatorii pentru pãrţi, care vor lua mãsurile necesare în vederea aducerii la îndeplinire a deciziilor luate. Consiliul de Asociere poate, de asemenea, sa facã recomandãri adecvate. Acesta va adopta deciziile şi recomandãrile sale cu acordul celor doua pãrţi. ART. 109 1. Oricare dintre cele doua pãrţi poate supune Consiliului de Asociere orice diferend legat de aplicarea sau interpretarea prezentului acord. 2. Consiliul de Asociere poate soluţiona diferendul printr-o decizie. 3. Fiecare parte este obligatã sa ia mãsurile necesare pentru aducerea la îndeplinire a deciziei prevãzute în paragraful 2. 4. În cazul în care nu este posibila rezolvarea unui diferend în conformitate cu cele prevãzute în paragraful 2, fiecare parte poate notifica celeilalte pãrţi numirea unui arbitru; cealaltã parte trebuie ca în 2 luni sa numeascã şi ea un al doilea arbitru. În aplicarea acestei proceduri, Comunitatea şi statele membre vor fi considerate ca fãcînd o singura parte în diferend. Consiliul de Asociere va numi un al treilea arbitru. Deciziile arbitrilor se vor lua cu majoritate de voturi. Fiecare parte implicata în diferend trebuie sa ia mãsurile necesare pentru aducerea la îndeplinire a deciziilor arbitrilor. ART. 110 1. În îndeplinirea sarcinilor sale, Consiliul de Asociere va fi asistat de un Comitet de Asociere format din reprezentanţi ai Guvernului României, pe de o parte, şi reprezentanţi ai Consiliului Comunitãţilor Europene şi ai membrilor Comisiei Comunitãţilor Europene, pe de alta parte, de regula la nivel de funcţionari superiori. Prin regulile sale de procedura Consiliul de Asociere va stabili îndatoririle Comitetului de Asociere, care vor cuprinde şi pregãtirea şedinţelor Consiliului de Asociere şi modul de funcţionare a comitetului. 2. Consiliul de Asociere poate delega Comitetului de Asociere oricare din prerogativele sale. În acest caz, Comitetul de Asociere va adopta deciziile sale în conformitate cu condiţiile prevãzute la art. 108. ART. 111 Consiliul de Asociere poate decide înfiinţarea oricãrui alt comitet sau organ special, care sa-l asiste în îndeplinirea sarcinilor sale. Prin regulile sale de procedura, Consiliul de Asociere va stabili componenta şi sarcinile unor asemenea comitete sau organe, precum şi modul lor de funcţionare. ART. 112 Prin prezentul acord se înfiinţeazã un Comitet Parlamentar de Asociere. El va fi un forum în care membri ai Parlamentului României şi ai Parlamentului European se pot intilni şi face schimb de idei. El se va întruni la intervale stabilite de el însuşi. ART. 113 1. Comitetul Parlamentar de Asociere va cuprinde membri ai Parlamentului României, pe de o parte, şi membri ai Parlamentului European, pe de alta parte. 2. Comitetul Parlamentar de Asociere îşi va stabili propriile reguli de procedura. 3. Comitetul Parlamentar de Asociere va fi prezidat, pe rind, de Parlamentul României şi Parlamentul European, în conformitate cu prevederile ce se vor stabili prin regulile sale de procedura. ART. 114 Comitetul Parlamentar de Asociere poate solicita informaţii cu privire la aplicarea prezentului acord din partea Consiliului de Asociere care, în acest caz, i le va furniza. Comitetul Parlamentar de Asociere va fi informat cu privire la deciziile Consiliului de Asociere. Comitetul Parlamentar de Asociere poate face recomandãri Consiliului de Asociere. ART. 115 În cadrul acestui acord, fiecare parte se obliga sa asigure ca persoanele fizice şi juridice ale celeilalte pãrţi sa aibã acces liber, fãrã discriminare în raport cu propriii cetãţeni, la tribunalele competente şi organele administrative ale pãrţilor, în vederea apãrãrii drepturilor lor individuale, a dreptului de proprietate, inclusiv a celor privind proprietatea intelectualã, industriala şi comercialã. ART. 116 Nimic din prezentul acord nu va impiedica o parte contractantã sa ia mãsuri de natura: a) celor pe care le considera necesare sa previnã scurgerea de informaţii contrare intereselor sale majore de securitate; b) celor care se referã la producţia şi/sau comercializarea de arme, muniţii sau materiale de rãzboi, la cercetarea, dezvoltarea sau producţia indispensabila scopurilor de apãrare, cu condiţia ca aceste mãsuri sa nu impieteze asupra condiţiilor de concurenta la produsele care nu sînt destinate unor scopuri militare specifice; c) celor pe care le considera esenţiale pentru propria securitate, în cazul unor serioase tulburãri interne ce pot afecta menţinerea legii şi ordinii, pe timp de rãzboi sau în cazul unor serioase tensiuni internaţionale ce constituie ameninţarea cu rãzboi, sau pentru a îndeplini obligaţiile pe care şi le-a asumat în vederea menţinerii pãcii şi securitãţii internaţionale. ART. 117 1. Pentru domeniile cuprinse în acest acord şi fãrã a afecta vreo prevedere specialã continuta în el: - aranjamentele aplicate de România fata de Comunitate nu vor da naştere nici unei discriminãri între statele membre, cetãţenii acestora sau companiile ori firmele lor; - aranjamentele aplicate de Comunitate fata de România nu vor da naştere nici unei discriminãri între cetãţenii romani sau companiile ori firmele acesteia. 2. Prevederile paragrafului 1 nu afecteazã dreptul pãrţilor de a aplica prevederi relevante ale legislaţiei lor fiscale contribuabililor care nu sînt în situaţii identice în privinta locului lor de resedinta. ART. 118 Produsele originare din România nu se vor bucura la importul în Comunitate de un tratament mai favorabil decît cel pe care statele membre îl aplica între ele. Tratamentul acordat României conform titlului IV şi cap. I al titlului V nu va fi mai favorabil decît cel pe care statele membre şi-l acorda reciproc. ART. 119 1. Pãrţile vor lua orice mãsuri generale sau specifice necesare pentru a-şi îndeplini obligaţiile ce decurg din acest acord. Ele vor veghea ca obiectivele expuse în acest acord sa fie îndeplinite. 2. Dacã vreuna dintre pãrţi considera ca cealaltã parte nu şi-a îndeplinit vreo obligaţie înscrisã în acest acord, ea poate lua mãsuri adecvate. Înainte de a proceda astfel, cu excepţia cazurilor de urgenta deosebita, va furniza Consiliului de Asociere toate informaţiile necesare cerute de o examinare aprofundata şi completa a situaţiei, în vederea gasirii unei soluţii acceptabile pentru pãrţi. La alegerea mãsurilor se va da prioritate acelora care impieteaza cel mai puţin funcţionarea acestui acord. Aceste mãsuri vor fi imediat notificate Consiliului de Asociere şi vor forma obiectul consultãrilor în cadrul Consiliului de Asociere, dacã cealaltã parte cere acest lucru. ART. 120 Pînã la realizarea, conform prezentului acord, a unor drepturi echivalente pentru persoane fizice şi agenţi economici, acordul nu va afecta drepturile asigurate acestora în baza acordurilor care sînt obligatorii pentru unul sau mai multe state membre, pe de o parte, şi România, pe de alta parte, cu excepţia domeniilor de competenta Comunitãţii, şi fãrã a prejudicia obligaţiile statelor membre rezultind din acest acord în sectoarele care ţin de competenta lor. ART. 121 Protocoalele*) nr. 1, 2, 3, 4, 5, 6 şi 7 şi anexele*) nr. I-XIX fac parte integrantã din acest acord. ------------ *) Protocoalele nr. 1-7 şi anexele nr. I-XIX se vor publica ulterior. ART. 122 Acest acord este încheiat pentru o perioada nelimitatã. Fiecare parte poate denunta prezentul acord prin notificare cãtre cealaltã parte. Acest acord îşi va inceta aplicabilitatea la 6 luni dupã data unei asemenea notificãri. ART. 123 Acest acord se va aplica, pe de-o parte, teritoriului României, şi pe de alta parte, teritoriilor cãrora li se aplica tratatele de instituire a Comunitãţii Economice Europene, a Comunitãţii Europene a Energiei Atomice şi Comunitãţii Europene a Otelului şi Carbunelui, în condiţiile cuprinse în aceste tratate. ART. 124 Acest acord este redactat, în dublu exemplar, în limbile romana, daneza, olandeza, engleza, franceza, germanã, italiana, spaniola, greaca şi portughezã, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentice. ART. 125 Acest acord va fi aprobat de pãrţi în conformitate cu propriile lor proceduri. Acest acord va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni ce urmeazã datei la care pãrţile îşi notifica, una celeilalte, ca procedurile menţionate în primul paragraf au fost îndeplinite. La intrarea sa în vigoare, acest acord va înlocui Acordul dintre Comunitatea Economicã Europeanã, Comunitatea Europeanã a Energiei Atomice şi România cu privire la comerţul şi cooperarea economicã şi comercialã, semnat la Luxemburg la 22 octombrie 1990. ART. 126 1. În cazul în care, pe durata îndeplinirii procedurilor necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului acord, prevederile anumitor pãrţi ale acestui acord, în special cele referitoare la circulaţia mãrfurilor, vor deveni efective în 1993 printr-un acord interimar între România şi Comunitate. Pãrţile contractante sînt de acord ca, în asemenea situaţie, pentru realizarea celor cuprinse în titlul III, art. 64 şi 67 ale acestui acord şi în Protocoalele nr. 1, 2, 3, 4, 5, 6 şi 7 ale acestuia, expresia data intrãrii în vigoare a acordului sa însemne: - data intrãrii în vigoare a Acordului interimar cu privire la obligaţiile care devin efective la acea data, şi - 1 ianuarie 1993, cu privire la obligaţiile care devin efective dupã intrarea în vigoare, prin referire la data intrãrii în vigoare. 2. În cazul intrãrii în vigoare dupã 1 ianuarie, se vor aplica prevederile Protocolului nr. 7.
----------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email