Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
ACORD din 9 ianuarie 2011 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei privind transportul rutier international de persoane si marfuri
Guvernul României şi Guvernul Regatului Haşemit al Iordaniei, denumite în continuare pãrţi contractante, dorind sã contribuie la dezvoltarea relaţiilor economice şi comerciale între statele lor, precum şi la dezvoltarea transportului rutier de persoane şi mãrfuri cãtre şi dinspre teritoriile statelor lor şi în tranzit pe teritoriile statelor lor, în cadrul economiei de piaţã, au convenit urmãtoarele:
CAP. I Prevederi generale
ART. 1 Scop 1. Prevederile prezentului acord se aplicã transportului rutier internaţional derulat de cãtre operatorii de transport stabiliţi pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante, efectuat cu vehicule înmatriculate pe acel teritoriu, între teritoriile statelor pãrţilor contractante şi în tranzit pe teritoriile lor, precum şi cãtre/sau dinspre o ţarã terţã. 2. Prezentul acord nu aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor care decurg din alte angajamente internaţionale ale celor douã pãrţi contractante, inclusiv drepturile şi obligaţiile României ce reies din calitatea sa de membru al Uniunii Europene. ART. 2 Definiţii Termenii folosiţi în acest acord au urmãtoarele înţelesuri: 1. "operator de transport": orice persoanã fizicã sau juridicã stabilitã pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante, autorizatã sã efectueze transport rutier internaţional de persoane ori mãrfuri contra cost sau în cont propriu, în conformitate cu cerinţele legislaţiei naţionale care reglementeazã accesul la ocupaţia de operator de transport şi la piaţã; 2. "vehicul": autovehicul sau combinaţia de vehicule, care este înmatriculat(ã) în statul oricãreia dintre pãrţile contractante şi care este folosit şi echipat exclusiv pentru transportul de persoane şi/sau mãrfuri, aflat la dispoziţia operatorului de transport; 3. "transport": circulaţia unui vehicul, cu sau fãrã încãrcãturã, chiar dacã vehiculul, remorca sau semiremorca este transportat(ã) cu trenul sau cu vaporul pe o porţiune a cãlãtoriei; 4. "cabotaj": operaţiunile de transport pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante - statul gazdã - în care punctele de încãrcare şi de descãrcare sunt situate pe teritoriul acelui stat, ale unui operator de transport stabilit pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante; 5. "transportul în cont propriu": transportul de persoane ori mãrfuri, destinat doar activitãţii sale economice sau care rezultã din aceastã activitate ori care deserveşte interesului propriilor angajaţi sau cel efectuat de o organizaţie nonprofit, care îşi transportã membrii în scopurile sale sociale; acest transport se efectueazã fãrã platã, cu condiţia ca: - activitatea de transport sã fie doar o activitate auxiliarã a întreprinderii sau a organizaţiei; - vehiculele utilizate sã fie proprietatea întreprinderii sau organizaţiei; acestea pot fi şi închiriate ori obţinute prin contracte pe termen lung sau prin leasing; de asemenea, acestea sunt conduse de cãtre un conducãtor de vehicul angajat al întreprinderii ori al organizaţiei; 6. "transportul combinat (multimodal)": transportul mãrfurilor în cursul cãruia camionul, remorca, semiremorca, cutia mobilã sau containerul, cu ori fãrã tractor, utilizeazã drumul pentru porţiunea iniţialã sau finalã a cãlãtoriei, porţiune care este cât mai scurtã posibil, iar pentru cealaltã parte a cãlãtoriei utilizeazã calea feratã, calea navigabilã interioarã ori maritimã; 7. "teritoriul statului unei pãrţi contractante": teritoriul României şi, respectiv, teritoriul Regatului Haşemit al Iordaniei; 8. "statul de reşedinţã": teritoriul statului unei pãrţi contractante unde operatorul de transport îşi are sediul şi unde vehiculul este înmatriculat; 9. "statul gazdã": teritoriul statului unei pãrţi contractante în care vehiculul opereazã, fãrã ca acesta sã fie înmatriculat pe acel teritoriu şi fãrã ca operatorul de transport sã fie stabilit pe acel teritoriu; 10. "autobuz": vehiculul care, prin construcţie şi echipare, este adecvat şi destinat transportului a mai mult de 9 persoane, inclusiv conducãtorul vehiculului, şi este înmatriculat pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante, în conformitate cu legislaţia naţionalã specificã; 11. "serviciul regulat de transport de persoane": serviciul prin care persoanele sunt transportate pe o rutã specificatã, conform unui orar şi unor tarife dinainte stabile. Persoanele sunt îmbarcate sau debarcate în puncte de oprire dinainte stabilite; 12. "serviciul navetã": serviciul în cadrul cãruia, prin cãlãtorii repetate dus-întors, grupuri de cãlãtori formate anterior sunt transportate dintr-un singur loc de plecare la o destinaţie unicã de cãtre acelaşi operator de transport. În timpul unui serviciu navetã, pe durata cãlãtoriei, nu se pot îmbarca sau debarca persoane. Fiecare grup format din persoane care au efectuat cãlãtoria dus va fi transportat înapoi la locul de plecare într-o cursã ulterioarã. Locul de plecare şi, respectiv, cel de destinaţie înseamnã locul unde cãlãtoria începe şi, respectiv, locul unde cãlãtoria se terminã. Prima cãlãtorie întors şi ultima cãlãtorie dus dintr-o serie de curse navetã se vor efectua în gol. 13. "serviciu ocazional": serviciul care nu corespunde nici definiţiei serviciului regulat de transport persoane, nici definiţiei serviciului navetã. Frecvenţa sau numãrul de cãlãtorii nu afecteazã clasificarea acestuia ca serviciu ocazional. 14. "document de control": foaia de drum pentru autobuze, a cãrei formã este convenitã şi confirmatã de Comisia mixtã prevãzutã la art. 16.
CAP. II Transportul de persoane
ART. 3 Servicii regulate de transport persoane 1. Serviciile regulate de transport persoane efectuate cu autobuzul sunt supuse unui sistem de autorizaţii eliberate de cãtre autoritatea competentã sau de cãtre altã autoritate relevantã din statul de plecare şi de destinaţie. 2. Cererea pentru autorizare trebuie adresatã autoritãţii competente sau altei autoritãţi relevante din statul de reşedinţã a operatorului de transport. Dacã autoritatea respectivã aprobã cererea, autorizarea este comunicatã autoritãţii competente sau altei autoritãţi relevante a statului celeilalte pãrţi contractante. În cazul în care nu existã reciprocitate, autorizaţia pentru serviciul bilateral regulat poate fi refuzatã. Comisia mixtã prevãzutã la art. 16 al prezentului acord decide asupra formei pe care trebuie sã o aibã cererea, asupra procedurii de aprobare şi asupra documentelor necesare. 3. Autorizaţiile sunt emise de comun acord de cãtre autoritãţile competente ale pãrţilor contractante. Autorizaţiile sunt valabile pentru o perioadã de maximum cinci ani. Decizia de a acorda sau nu o autorizaţie este luatã în decursul a trei luni, cu excepţia unor situaţii speciale. 4. Schimbãrile condiţiilor de operare şi încetarea serviciului sunt hotãrâte în conformitate cu procedura stabilitã la paragrafele 2 şi 3 ale prezentului articol. În cazul în care nu mai existã cerere pentru serviciu, operatorul de transport îl poate anula, notificând decizia sa, cu patru sãptãmâni înainte, autoritãţilor competente sau celorlalte autoritãţi relevante care au emis autorizaţia, precum şi beneficiarilor. ART. 4 Servicii navetã 1. Serviciile navetã efectuate cu autobuzul sunt supuse unui sistem de autorizaţii, eliberate de cãtre autoritatea competentã sau altã autoritate relevantã din statul de plecare, de destinaţie şi de tranzit. 2. Cererea pentru autorizare trebuie adresatã autoritãţii competente sau altei autoritãţi relevante din statul de reşedinţã a operatorului de transport. 3. Comisia mixtã prevãzutã la art. 16 decide asupra formei şi conţinutului pe care trebuie sã le aibã cererea pentru autorizare, asupra procedurii şi condiţiilor de eliberare a autorizaţiilor, precum şi asupra documentelor necesare. 4. Comisia mixtã poate stabili un regim mai liberal pentru serviciile navetã. ART. 5 Servicii ocazionale 1. Serviciile ocazionale efectuate cu autobuzul sunt supuse unui sistem de autorizaţii eliberate de cãtre autoritatea competentã sau altã autoritate relevantã din statul de plecare, de destinaţie şi de tranzit. 2. Prin excepţie de la dispoziţiile paragrafului 1 al prezentului articol, serviciile enumerate în continuare sunt exceptate de la orice sistem de autorizaţii pe teritoriul statului gazdã: 2.1. circuitul cu uşile închise, în care acelaşi vehicul este utilizat la transportul aceluiaşi grup de persoane pe tot parcursul cãlãtoriei şi pe care îl readuce la locul de plecare. Pentru implementarea prevederilor prezentului paragraf, pãrţile contractante vor conveni cu privire la destinaţia finalã în România şi în Regatul Haşemit al Iordaniei a serviciilor respective; 2.2. servicii în care cursa dus se efectueazã cu persoane, iar cursa de întoarcere se efectueazã în gol; 2.3. servicii în care cursa dus se efectueazã în gol, iar cursa de întoarcere se efectueazã cu persoane, cu condiţia ca acele persoane: 2.3.1. sã constituie un grup format pe baza unui contract de transport aflat în vigoare înaintea sosirii grupului respectiv pe teritoriul statului pãrţii contractante de unde acesta este preluat şi transportat pe teritoriul statului de reşedinţã; 2.3.2. sã fi fost în prealabil aduse de cãtre acelaşi transportator pe teritoriul statului pãrţii contractante de unde sunt preluate din nou şi transportate pe teritoriul statului de reşedinţã; 2.3.3. sã fi fost invitate sã cãlãtoreascã pe teritoriul statului de reşedinţã, costul transportului fiind suportat de persoana care a fãcut invitaţia; 2.4. serviciile în cont propriu. 3. Este interzisã îmbarcarea persoanelor pe parcursul unui serviciu liberalizat, cu excepţia cazului în care a fost eliberatã o autorizaţie specialã în acest scop. Comisia mixtã înfiinţatã prin art. 16 poate extinde exceptarea de autorizaţie şi la alte categorii de servicii ocazionale. 4. Comisia mixtã prevãzutã la art. 16 decide asupra modului de eliberare a autorizaţiilor. 5. Serviciile ocazionale care sunt exceptate de autorizaţie şi care se deruleazã utilizându-se autobuze trebuie sã fie însoţite de un document de control. Condiţiile de utilizare şi conţinutul documentului de control sunt convenite de Comisia mixtã prevãzutã la art. 16. ART. 6 Prevederi comune privind serviciile de persoane 1. Autorizaţiile de transport sunt nominale şi nu se pot transmite altor operatori de transport. 2. Efectuarea serviciilor de cabotaj este interzisã.
CAP. III Transportul de mãrfuri
ART. 7 Sistemul de autorizaţii 1. Operatorii de transport stabiliţi pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante pot efectua, în baza unui sistem de autorizaţii bilaterale: - transportul între teritoriile statelor celor douã pãrţi contractante; - transportul în tranzit. 2. Transportul între un punct situat pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante şi un punct situat pe teritoriul unui stat terţ este efectuat cu autorizaţie specialã eliberatã de autoritatea competentã a celeilalte pãrţi contractante în conformitate cu înţelegerile convenite în cadrul Comisiei mixte. 3. Cabotajul este permis numai cu o "autorizaţie de cabotaj" specialã eliberatã de statul gazdã. Comisia mixtã decide asupra formei, numãrului şi condiţiilor acestei autorizaţii. ART. 8 Scutirea de autorizaţii Autorizaţiile nu sunt necesare în urmãtoarele situaţii: 1. transportul cu vehicule a cãror masã totalã maximã autorizatã, inclusiv remorca, nu depãşeşte 7,5 tone; 2. transportul vehiculelor care sunt avariate sau accidentate şi a celor de asistenţã tehnicã; 3. cursa fãrã încãrcãturã a unui vehicul de marfã care înlocuieşte un vehicul avariat într-un alt stat, precum şi cursa de întoarcere dupã repararea autovehiculului avariat; 4. transportul de medicamente şi aparaturã medicalã pentru cazuri de urgenţã, în special în caz de dezastre naturale şi, de asemenea, ca ajutoare umanitare; 5. transportul lucrãrilor şi obiectelor de artã destinate târgurilor şi expoziţiilor sau în scopuri necomerciale; 6. transportul în scopuri necomerciale al bunurilor personale, accesoriilor şi animalelor la sau de la manifestãri teatrale, muzicale, cinematografice, sportive sau de circ, precum şi cele destinate înregistrãrilor radio, producţiilor de filme şi de televiziune; 7. transportul funerar; 8. transportul poştal; 9. transportul de animale vii efectuat cu vehicule specializate. Comisia mixtã prevãzutã la art. 16 poate completa sau înlocui lista categoriilor de transporturi care sunt exceptate de autorizaţii. ART. 9 Condiţii de autorizare 1. Autoritãţile competente ale pãrţilor contractante schimbã în fiecare an, în funcţie de cerere, un numãr de formulare în alb de autorizaţii. 2. Autorizaţiile sunt nominale şi nu sunt transmisibile altor operatori de transport. 3. Autorizaţia poate fi folositã doar de un singur vehicul. În cazul unor combinaţii de vehicule, vehiculul tractor este factorul determinant pentru eliberarea sau pentru exceptarea autorizaţiei. 4. Comisia mixtã prevãzutã la art. 16 al prezentului acord stabileşte contingentul de autorizaţii, categoria acestora şi convine asupra oricãror altor aspecte privind utilizarea autorizaţiilor.
CAP. IV Prevederi comune
ART. 10 Prevederi fiscale 1. Combustibilul conţinut în rezervoarele standard ale vehiculului, construite şi montate de cãtre constructor, destinat deplasãrii şi funcţionãrii vehiculelor, lubrifianţii aflaţi în vehicul şi care sunt necesari pentru o funcţionare normalã a vehiculului pe durata cãlãtoriei, precum şi piesele de schimb pentru repararea vehiculului sunt admise fãrã plata drepturilor vamale pe teritoriul statului gazdã. Piesele de schimb înlocuite sau cele nefolosite vor fi reexportate ori distruse sub supravegherea autoritãţilor vamale. 2. Transporturile prevãzute în prezentul acord sunt supuse în statul gazdã plãţii tarifelor de trecere şi a tarifelor de utilizare a infrastructurii rutiere, în conformitate cu legislaţia sa naţionalã. 3. Transporturile efectuate cu vehicule înmatriculate pe teritoriul statului unei pãrţi contractante, care opereazã temporar pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante în baza prevederilor prezentului acord, sunt admise fãrã plata oricãror taxe referitoare la proprietatea şi circulaţia vehiculelor, precum şi a taxelor pentru serviciile de transport. Scutirea sus-menţionatã nu se referã la taxele de combustibil, la taxa pe valoarea adãugatã (TVA) ori la impozitul pe vânzãri pentru serviciile de transport, precum şi la taxele directe prevãzute în acordul de evitare a dublei impuneri sau de legislaţia fiscalã şi de reglementãrile naţionale ale pãrţilor contractante, dupã caz. ART. 11 Mase şi dimensiuni 1. Masele totale maxime autorizate, sarcina pe axã şi dimensiunile vehiculelor nu trebuie sã depãşeascã nici valorile înscrise în documentele de înmatriculare şi nici limitele maxime admise în statul gazdã. 2. Utilizarea în statul gazdã a vehiculelor ale cãror mase şi dimensiuni depãşesc limitele maxime admise este permisã numai în baza unei autorizaţii speciale, acordatã de autoritatea relevantã a pãrţilor contractante în prealabil. Aceastã autorizaţie specialã nu exclude autorizaţia prevãzutã în art. 7 al prezentului acord. ART. 12 Vize Autoritãţile relevante ale pãrţilor contractante vor elibera vize multiple, valabile pânã la 90 de zile într-o perioadã de 6 luni, membrilor echipajului vehiculului (nu mai mult de douã persoane), care deruleazã transport internaţional rutier de persoane sau mãrfuri în conformitate cu prevederile prezentului acord şi cu legislaţia naţionalã relevantã ale pãrţilor contractante. ART. 13 Controlul documentelor 1. Toate vehiculele care efectueazã transport rutier internaţional vor fi însoţite de documentele necesare controlului vamal, în conformitate cu legislaţia naţionalã a fiecãrei pãrţi contractante. 2. Conducãtorii vehiculelor ce efectueazã transport internaţional, în conformitate cu prevederile prezentului acord, trebuie sã fie în posesia urmãtoarelor documente: 2.1. permis de conducere internaţional valabil, recunoscut de ambele pãrţi contractante; 2.2. document valabil de înmatriculare a vehiculului; 2.3. paşaport valabil care sã conţinã toate vizele de intrare necesare; 2.4. orice alte documente stabilite de cãtre Comisia mixtã. ART. 14 Asigurãri Transportul de persoane, bagaje şi/sau mãrfuri între teritoriile statelor pãrţilor contractante şi/sau în tranzit pe teritoriile lor se efectueazã pe baza unei asigurãri obligatorii de rãspundere civilã în conformitate cu legislaţia naţionalã în vigoare a fiecãrei pãrţi contractante. Asigurarea respectivã este încheiatã în numele operatorului de transport. ART. 15 Obligaţii ale operatorilor de transport şi sancţiuni 1. Operatorii de transport ai statului unei pãrţi contractante şi echipajele vehiculelor lor trebuie, când se aflã pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante, sã respecte legislaţia naţionalã în vigoare în acel stat. 2. În cazul oricãrei încãlcãri a prevederilor prezentului acord comise de cãtre conducãtorul auto al unui operator de transport al statului uneia dintre pãrţile contractante, autoritatea competentã a pãrţii contractante pe teritoriul statului cãruia s-a produs încãlcarea, fãrã a aduce atingere prevederilor legale ale statului sãu, notificã autoritatea competentã a celeilalte pãrţi contractante, care va lua mãsurile prevãzute de legislaţia naţionalã a statului sãu. În cazuri grave, autoritatea competentã din statul gazdã poate interzice temporar accesul la teritoriul statului sãu, pânã la luarea unei decizii de cãtre autoritãţile competente ale statului de reşedinţã. Autoritãţile competente ale pãrţilor contractante se informeazã reciproc asupra deciziilor luate. ART. 16 Comisia mixtã 1. Se va stabili o Comisie mixtã formatã din reprezentanţi ai autoritãţilor competente sau ai altor autoritãţi relevante ale pãrţilor contractante. 2. Obligaţiile şi responsabilitãţile Comisiei mixte sunt: 2.1. sã stabileascã numãrul anual şi categoriile de autorizaţii bilaterale; 2.2. sã supravegheze implementarea corectã a prezentului acord; 2.3. sã analizeze şi sã facã propuneri pentru soluţionarea posibilelor probleme care nu au fost rezolvate în mod direct între autoritãţile competente; 2.4. sã analizeze toate celelalte probleme relevante care intrã sub incidenţa prezentului acord şi sã facã recomandãri în scopul rezolvãrii acestora; 2.5. sã recomande orice amendament la prezentul acord şi sã îl supunã spre aprobare autoritãţilor competente; 2.6. sã ia în considerare orice alte probleme cu privire la prezentul acord, care sã fie convenite reciproc; 2.7. sã se informeze asupra oricãror schimbãri în legislaţiile naţionale ale pãrţilor contractante care afecteazã aplicarea prevederilor prezentului acord; 2.8. sã implementeze prevederile relevante prevãzute în art. 3, 4, 5 şi art. 7 paragraful 3 şi art. 13 ale prezentului acord; 2.9. sã stabileascã modul de efectuare a transportului în cazul unei combinaţii de vehicule. 3. Comisia mixtã se va întâlni o datã la fiecare 2 ani sau mai devreme, la cererea autoritãţilor competente ale pãrţilor contractante, alternativ în România şi în Regatul Haşemit al Iordaniei. Autoritãţile competente vor conveni reuniunile prin canale diplomatice. ART. 17 Alte aspecte 1. Aspectele nereglementate de prezentul acord sau de alte înţelegeri internaţionale pe care pãrţile contractante le-au semnat vor fi decise în conformitate cu legislaţiile naţionale ale pãrţilor contractante. 2. În cazul oricãrui diferend rezultând din interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului acord, acesta va fi soluţionat de cãtre pãrţile contractante prin consultãri şi negocieri. ART. 18 Autoritãţi competente 1. În sensul prezentului acord, autoritãţile competente ale pãrţilor contractante sunt: - pentru Guvernul României: Ministerul Transporturilor şi Infrastructurii; - pentru Guvernul Regatului Haşemit al Iordaniei: Ministerul Transporturilor. 2. În cazul schimbãrii denumirilor oficiale ale autoritãţilor competente ale pãrţilor contractante, pãrţile contractante se vor informa imediat prin canale diplomatice.
CAP. V Prevederi finale
ART. 19 Intrarea în vigoare şi durata acordului 1. Prezentul acord va intra în vigoare la 30 de zile de la data primirii ultimei notificãri scrise, prin canale diplomatice oficiale, prin care se certificã îndeplinirea procedurilor interne de stat, în conformitate cu legislaţia naţionalã a fiecãrui stat privind intrarea sa în vigoare. 2. Prezentul acord este încheiat pe o perioadã nedeterminatã şi va rãmâne în vigoare cu condiţia ca niciuna dintre pãrţile contractante sã nu notifice în scris celeilalte pãrţi contractante intenţia sa de a înceta prezentul acord. Încetarea prezentului acord va deveni efectivã la 6 luni de la data primirii notificãrii diplomatice prin care cealaltã parte contractantã este informatã despre actul de denunţare. 3. Orice amendament la prezentul acord va fi convenit în scris între pãrţile contractante şi va intra în vigoare în conformitate cu procedurile menţionate în paragraful 1 al prezentului articol. 4. Odatã cu intrarea în vigoare a prezentului acord, Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Haşemit al Iordaniei privind transporturile internaţionale de cãlãtori şi de mãrfuri, semnat la 19 octombrie 1975, îşi va înceta valabilitatea.
Drept care subsemnaţii, deplin împuterniciţi de cãtre guvernele lor, au semnat prezentul acord. Semnat la Amman la 9 ianuarie 2011, în douã exemplare originale, în limbile românã, arabã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenţã în interpretarea prevederilor prezentului acord, textul în limba englezã va prevala.
Pentru Guvernul României, Teodor Baconschi, ministrul afacerilor externe
Pentru Guvernul Regatului Haşemit al Iordaniei, Nasser Judeh, ministrul afacerilor externe
-----
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email