Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
ACORD din 8 decembrie 1978 intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Democratice Sudan privind cooperarea in domeniul turismului
EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 84 din 27 octombrie 1979
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Democratice Sudan (numite în continuare pãrţi contractante),
animate de dorinta de a dezvolta legãturile dintre ţãrile lor şi de a stabili o cooperare mai strinsa şi durabila în domeniul schimburilor turistice,
convinse ca o astfel de colaborare va contribui la o mai buna înţelegere reciprocã şi la întãrirea legãturilor de prietenie dintre cele doua tari,
calauzite de principiile care guverneazã relaţiile dintre state,
au cãzut de acord asupra urmãtoarelor:
ART. 1
Pãrţile contractante vor lua mãsurile necesare în vederea promovãrii şi intensificãrii schimburilor turistice între cele doua tari, acordind o atentie deosebita contractelor şi colaborãrii între organismele oficiale de turism, simplificarii formalitãţilor de cãlãtorie, cooperãrii în domeniul transporturilor şi comunicaţiilor precum şi propagandei turistice.
ART. 2
Pãrţile contractante vor incuraja colaborarea dintre agenţiile lor de voiaj autorizate pentru angajarea de schimburi organizate, pe baze reciproc avantajoase, pentru lãrgirea fluxului turistic dintre ele, vor favoriza promovarea în comun, pe terţe pieţe, a produsului lor turistic şi vor acţiona pentru a face mai bine cunoscute frumusetile naturale ale celor doua tari şi tezaurul lor de cultura şi civilizatie.
ART. 3
Pãrţile contractante vor stabili de comun acord modalitãţile de plata rezultind din activitãţile de turism.
ART. 4
Pãrţile contractante vor prevedea periodic, prin intermediul organismelor oficiale de turism şi al agentiilor lor autorizate, efectuarea de schimburi de informaţii, materiale de studiu şi publicitare.
Ele vor facilita, totodatã, prezentarea, pe baza de reciprocitate, prin mijloacele de informare publica, de materiale documentare privind activitatea şi realizarile celor doua tari în domeniul turismului.
ART. 5
Pãrţile contractante vor face prin organele competente ale celor doua tari schimb de experienta privind dezvoltarea activitãţii de turism şi, în acest scop, vor facilita contractele între persoanele însãrcinate cu studiul fenomenelor turistice, cu organizarea publicitãţii şi a serviciilor de informare turistica.
ART. 6
Pãrţile contractante vor trimite reciproc personal pentru perfecţionarea în centrele şi institutele lor specializate în hotelarie şi administraţie turistica, pe baza de burse oferite de fiecare parte contractantã sau de organizaţii internaţionale.
ART. 7
Pãrţile contractante sînt de acord sa constituie un comitet mixt, format din reprezentanţi ai organismelor oficiale de turism din cele doua tari. La cererea uneia dintre pãrţile contractante şi cu acordul celeilalte pãrţi contractante, acest comitet se va întruni alternativ, la Bucureşti şi Khartum, ori de cîte ori se va aprecia necesar, pentru a examina posibilitãţile de dezvoltare a activitãţii turistice, diferite aspecte de interes comun rezultate din aceste activitãţi, precum şi pentru a lua mãsurile necesare de largire a schimburilor în domeniul turismului.
ART. 8
Orice dispute care ar putea sa apara între pãrţile contractante privind interpretarea şi aplicarea prezentului acord vor fi rezolvate prin tratative între pãrţile contractante.
ART. 9
Prezentul acord va intra în vigoare dupã o luna de la notificarea reciprocã de cãtre pãrţile contractante a faptului ca prevederile constituţionale au fost respectate.
Prezentul acord este încheiat pentru o perioada de 5 ani şi va fi prelungit prin tacitã reconducţiune, de fiecare data pentru aceeaşi perioada, în afarã de cazul ca una dintre cele doua pãrţi contractante l-a denunţat în scris pe cai diplomatice, printr-o notificare, cu 6 luni înainte de expirarea perioadei de validitate.
Drept pentru care subsemnaţii legal autorizaţi de guvernele respective au semnat prezentul acord.
Încheiat la Bucureşti la 8 decembrie 1978, în doua exemplare originale în limba romana şi limba engleza, ambele avînd aceeaşi valabilitate.
Pentru guvernul
Republicii Socialiste România
Ştefan Enache
Pentru guvernul
Republicii Democratice Sudan
Mohamed Osman El Awad
------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: