Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
ACORD din 8 august 1967 de coproductie cinematografica intre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Italiene
Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Italiene dornice sa consolideze şi sa lãrgeascã cooperarea între industriile cinematografice, sa favorizeze realizarea în coproductie de filme care sa contribuie, prin calitãţile lor artistice şi tehnice la prestigiul celor doua tari, precum şi sa dezvolte raporturi economice reciproce în domeniul cinematografiei şi al schimbului de filme, în spiritul colaborãrii culturale existente între ele, au convenit asupra celor ce urmeazã:
ART. 1 1. Filmele de lung metraj realizate în coproductie şi admise sa beneficieze de prevederile prezentului Acord sînt considerate filme naţionale ale celor doua tari. Acestea beneficiazã de avantajele ce rezulta în conformitate cu dispoziţiile în vigoare şi cu cele care vor fi emise în fiecare ţara. Avantajele sînt dobîndite numai de producãtorul din ţara care le acorda. 2. Sînt, de asemenea, considerate filme naţionale ale celor doua tari filmele de scurt metraj admise sa beneficieze de coproductie potrivit normelor pe care autoritãţile competente ale celor doua Pãrţi contractante le vor emite de comun acord. 3. Realizarea de filme în coproductie între cele doua tari se va efectua pe baza aprobãrii prealabile a autoritãţilor competente ale ambelor Pãrţi contractante: în Republica Socialistã România, Comitetul de Stat pentru Cultura şi Arta, în Republica Italiana, Ministerului Turismului şi Spectacolului. ART. 2 1. Coproducatorii trebuie sa îndeplineascã conditile tehnice, artistice şi financiare cerute de realizarea coproductiilor cu personal şi mijloace tehnice naţionale. 2. Admiterea unui producãtor cu participare minoritara la o coproductie este reglementatã de normele legale în vigoare în ţara sa. 3. Participarea interpretilor care nu au naţionalitatea uneia din ţãrile coproducatoare poate fi admisã în mod excepţional şi numai dupã o înţelegere între autoritãţile competente ale celor doua tari, ţinînd seama de exigenţele filmului. 4. Pot fi autorizate filmarile exterioare într-un cadru natural într-o ţara care nu participa la coproductie, pentru exigente cerute de scenariu sau de necesitatea localizarii. ART. 3 Pentru orice film în coproductie se vor executa doua negative sau un negativ şi un contratip. Fiecare coproducator este proprietarul unui negativ sau al unui contratip. Coproducatorul minoritar poate, dupã o prealabia înţelegere cu coproducatorul majoritar, sa se foloseascã de negativul original. Filmele de coproductie sînt realizate în versiune romana sau italiana, ori bilingva. ART. 4 Pãrţile contractate vor acorda toate înlesnirile posibile pentru circulaţia şi şederea personalului artistic şi tehnic care colaboreazã la realizarea filmelor în coproductie, precum şi pentru importul şi exportul (temporar pentru utilaje care nu se consuma în procesul de lucru) materialelor necesare realizãrii şi exploatãrii lor (pelicula, material tehnic, utilaje, costume, materiale scenografice, material publicitar), precum şi pentru transferurile valutare privind plãţile legate de realizarea acestora, conform normelor în vigoare în acest domeniu între cele doua tari. ART. 5 1. Participarea minoritara nu poate fi mai mica de 30% din costul de producţie al fiecãrui film. 2. a) Aportul coproducatorului minoritar trebuie în mod obligatoriu sa consiste într-o participare tehnica şi artisticã efectivã; ea trebuie sa fie de cel puţin: un autor, un tehnician, un interpret în rol principal şi un interpret în rol secundar. b) Orice film trebuie sa fie realizat de un regizor din una din Pãrţile contractante. 3. Participãrile artistice, tehnice şi financiare în coproductii trebuie sa fie în ansamblu echilibrate. ART. 6 1. Pãrţile contractante vor favoriza realizarea în coproductie a filmelor de calitate internationala şi cu alte tari, cu care şi una şi cealaltã Parte sînt respectiv legate prin acorduri de coproductie. Condiţiile de admitere la aceste filme vor trebui sa facã obiectul unui examen aparte de la caz la caz. 2. Participarea minoritara la aceste filme nu poate fi mai mica de 20% din cost, folosindu-se obligatoriu un autor, un interpret şi un tehnician. ART. 7 Situaţia de echilibru pe ansamblul participarilor financiare, artistice şi tehnice ale ţãrilor coproducatoare va fi examinata anual de Comisia mixtã prevãzutã la articolul 15. Suma totalã a aporturilor în valuta datorate de cãtre coproducatorii celor doua tari va trebui, de asemenea, sa fie verificata de Comisia mixtã, în scopul de a garanta echilibrul între cele doua tari. Dacã rezulta un dezechilibru, acesta va trebui sa fie compensat în decursul anului urmãtor. ART. 8 Cererea pentru ca un film sa beneficieze de coproductie trebuie sa fie prezentatã spre aprobare autoritãţilor competente cel puţin cu 30 zile înaintea începerii filmarilor, împreunã cu documentaţia necesarã. ART. 9 Soldarea cotei de participaţie a coproducatorului minoritar trebuie sa fie efectuatã cãtre coproducatorul majoritar în termen de 60 de zile de la data predãrii întregului material necesar pentru executarea versiunii tarii minoritare. Nerespectarea acestei norme atrage pierderea beneficiului de coproductie. ART. 10 1. Repartizarea încasãrilor trebuie, în principiu, sa corespundã participãrii coproducatorilor la costul de producţie. 2. Clauzele contractelor care prevãd repartizarea între coproducatori a încasãrilor şi a pieţelor trebuie sa fie aprobate de autoritãţile competente ale Pãrţilor contractante. ART. 11 Filmul poate fi exportat de ţara coproducatorului care are cele mai bune posibilitãţi de export, indiferent de cota de participare a coproducatorilor, dupã o înţelegere prealabilã. ART. 12 Genericele filmelor în coproductie vor cuprinde într-un cadru separat, în afarã de numele coproducatorilor formula: "Coproductie romano-italiana" sau "Coproductie italo-romana". Aceasta formula va figura obligatoriu în publicitatea comercialã cu ocazia manifestãrilor artistice şi culturale şi în special la festivalurile cinematografice internaţionale. Prezentarea filmelor în coproductie la festivalurile cinematografice este în mod obişnuit de competenta Partii cãreia îi aparţine coproducatorul majoritar. În cazuri speciale poate sa fie admisã o derogare de la cele de mai sus dupã o prealabilã înţelegere între autoritãţile competente ale ţãrilor interesate. ART. 13 Autoritãţile competente ale celor doua Pãrţi contractante stabilesc în deplina înţelegere regulile de procedura pentru aplicarea prezentului Acord. ART. 14 Pãrţile contractante vor favoriza intilnirile de cineasti, schimbul de filme, de publicaţii şi de alte materiale cu caracter cinematografic. ART. 15 1. În timpul perioadei de valabilitate a prezentului Acord se convoacã anual o Comisie mixtã, alternativ în România şi Italia. Delegaţia romana este condusã de un reprezentant al Comitetului de Stat pentru Cultura şi Arta. Delegaţia italiana este condusã de un reprezentant al Ministerului Turismului şi Spectacolului. Aceştia sînt asistaţi de funcţionari şi experţi. 2. Comisia mixtã are în sarcina de a examina şi rezolva dificultãţile de aplicare ale prezentului Acord, de a studia şi propune, dacã este cazul, modificãrile necesare. 3. Oricare Parte contractantã, pentru motive importante, are posibilitatea de a cere convocarea unei sesiuni extraordinare a Comisiei mixte. ART. 16 Prezentul Acord va intra în vigoare la data la care Pãrţile îşi vor fi comunicat reciproc, prin schimb de note, ca au fost îndeplinite în acest scop prevederile legale respective. Acest Acord este valabil pentru o perioada de 2 ani. La expirarea acestei perioade, Acordul este prelungit prin tacitã reconducţiune, pentru perioade succesive de cîte 2 ani, în afarã de cazul în care una din Pãrţile contractante îl denunta cu un preaviz scris de cel puţin 3 luni înaintea expirãrii lui. Încheiat la Bucureşti la 8 august 1967, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana şi italiana, ambele texte avînd valoare egala.
──────────────────
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email