Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
ACORD din 5 aprilie 1973 intre Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Irlanda, Republica Italiana, Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul Olandei, Comunitatea Europeana a Energiei Atomice si Agentia Internationala pentru Energie Atomica, cu privire la aplicarea art. III alin. 1 si alin. 4 din Tratatul cu privire la neproliferarea armelor nucleare (78/164/EURATOM)*)
EMITENT: ACT INTERNATIONAL PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 467 din 11 iulie 2007
--------
*) Traducere.
Amendat prin:
- Acordul dintre Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Elena, Republica Federala Germania, Irlanda, Republica Italiana, Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul Olandei, Comunitatea Europeana a Energiei Atomice si Agentia Internationala pentru Energie Atomica, cu privire la aplicarea art. III alin. 1 si alin. 4 din Tratatul cu privire la neproliferarea armelor nucleare, din 17 decembrie 1981;
- Acordul dintre Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Elena, Republica Federala Germania, Irlanda, Republica Italiana, Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul Olandei, Portugalia, Comunitatea Europeana a Energiei Atomice si Agentia Internationala pentru Energie Atomica, cu privire la aplicarea art. III alin. 1 si alin. 4 din Tratatul cu privire la neproliferarea armelor nucleare, din 1 iulie 1986;
- Acordul dintre Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Elena, Republica Federala Germania, Irlanda, Republica Italiana, Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul Olandei, Portugalia, Regatul Spaniei, Comunitatea Europeana a Energiei Atomice si Agentia Internationala pentru Energie Atomica, cu privire la aplicarea art. III alin. 1 si alin. 4 din Tratatul cu privire la neproliferarea armelor nucleare, din 5 aprilie 1989;
- Acordul dintre Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Elena, Republica Federala Germania, Irlanda, Republica Italiana, Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul Olandei, Portugalia, Regatul Spaniei, Regatul Suediei, Comunitatea Europeana a Energiei Atomice si Agentia Internationala pentru Energie Atomica, cu privire la aplicarea art. III alin. 1 si alin. 4 din Tratatul cu privire la neproliferarea armelor nucleare, din 1 iunie 1995;
- Acordul dintre Republica Austria, Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Elena, Republica Finlanda, Republica Federala Germania, Irlanda, Republica Italiana, Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul Olandei, Portugalia, Regatul Spaniei, Regatul Suediei, Comunitatea Europeana a Energiei Atomice si Agentia Internationala pentru Energie Atomica, cu privire la aplicarea art. III alin. 1 si alin. 4 din Tratatul cu privire la neproliferarea armelor nucleare, din 28 mai 2004;
avand in vedere ca Republica Austria, Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Elena, Republica Finlanda, Republica Federala Germania, Irlanda, Republica Italiana, Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul Olandei, Republica Portugheza, Romania, Regatul Spaniei si Regatul Suediei (denumite in continuare state) sunt semnatare ale Tratatului cu privire la neproliferarea armelor nucleare (denumit in continuare Tratat), deschis spre semnare la Londra, Moscova si Washington, la 1 iulie 1968, si intrat in vigoare la 5 martie 1970;
reamintind ca, in conformitate cu art. IV alin. 1 din Tratat, nicio prevedere a Tratatului nu poate fi interpretata astfel incat sa aduca atingere dreptului inalienabil al tuturor partilor la acesta de a dezvolta cercetarea, producerea si utilizarea energiei nucleare in scopuri pasnice, fara discriminare si conform art. I si II din Tratat;
reamintind ca, in conformitate cu art. IV alin. 2 din Tratat, toate partile la acesta se angajeaza sa inlesneasca si au dreptul de a participa la cel mai larg schimb posibil de echipamente, materiale si informatii stiintifice si tehnologice in vederea folosirii energiei nucleare in scopuri pasnice;
reamintind in plus ca, in baza prevederilor aceluiasi alineat, partile la Tratat, in masura sa o faca, vor coopera, de asemenea, contribuind separat ori impreuna cu alte state sau organizatii internationale la dezvoltarea viitoare a aplicatiilor energiei nucleare in scopuri pasnice, indeosebi pe teritoriile statelor parti la Tratat, neposesoare de arme nucleare;
avand in vedere ca art. III alin. 1 din Tratat prevede ca fiecare stat parte la Tratat, neposesor de arme nucleare, se angajeaza sa accepte controlul de garantii nucleare, dupa cum se va stabili intr-un acord care va fi negociat si incheiat cu Agentia Internationala pentru Energie Atomica (denumita in continuare Agentia), in conformitate cu Statutul Agentiei (denumit in continuare Statut) si cu sistemul de garantii nucleare al Agentiei, in scopul exclusiv al verificarii indeplinirii obligatiilor pe care si le-a asumat in baza Tratatului, cu privire la prevenirea deturnarii energiei nucleare de la utilizarea in scopuri pasnice spre arme nucleare sau alte dispozitive nucleare explozive;
avand in vedere ca art. III alin. 4 prevede ca statele parti la Tratat, neposesoare de arme nucleare, vor incheia acorduri cu Agentia pentru a indeplini cerintele articolului mentionat, singure sau impreuna cu alte state, in conformitate cu Statutul;
avand in vedere ca statele sunt membre ale Comunitatii Europene a Energiei Atomice (EURATOM) (denumita in continuare Comunitatea) si au acordat institutiilor comune ale Comunitatilor Europene puteri de reglementare, executive si juridice, pe care aceste institutii le exercita in nume propriu in acele zone in care sunt competente si care produc efecte direct in cadrul sistemelor legislative ale statelor membre;
avand in vedere ca in acest cadru institutional Comunitatea are in special sarcina de a asigura, printr-un control de garantii nucleare adecvat, ca materialele nucleare sa nu fie deturnate spre alte scopuri decat cele pentru care au fost destinate si, din momentul intrarii in vigoare a Tratatului pe teritoriul statelor, li se va pretinde astfel sa se asigure ca, prin sistemul de garantii nucleare al Tratatului EURATOM, materiile prime si materialele fisionabile speciale din toate activitatile nucleare pasnice de pe teritoriile statelor sa nu fie deturnate spre arme nucleare sau alte dispozitive nucleare explozive;
avand in vedere ca acest control de garantii nucleare include notificarea Comunitatii cu privire la caracteristicile tehnice de baza ale instalatiilor nucleare, intretinerea si transmiterea parametrilor de operare, pentru a face posibile contabilizarea in totalitate a materialelor nucleare de catre Comunitate, inspectiile functionarilor Comunitatii si un sistem de sanctiuni;
avand in vedere ca sarcina Comunitatii este sa stabileasca, cu alte tari si organizatii internationale, relatii care pot incuraja progresul in utilizarea energiei nucleare in scopuri pasnice si ca este autorizata in mod expres sa isi asume obligatii speciale de control de garantii nucleare in acord cu un stat tert al unei organizatii internationale;
avand in vedere ca sistemul international de garantii nucleare al Agentiei mentionat in Tratat cuprinde, in particular, prevederi pentru transmiterea informatiilor descriptive catre Agentie, pastrarea inregistrarilor, transmiterea catre Agentie a rapoartelor cu privire la toate materialele nucleare supuse controlului de garantii nucleare, inspectiile efectuate de inspectorii Agentiei, conditiile de stabilire si pastrare a unui sistem de contabilitate si control al materialelor nucleare de catre un stat si masuri legate de verificarea absentei deturnarii;
avand in vedere ca Agentia, in lumina responsabilitatilor sale statutare si a relatiilor cu Adunarea Generala si Consiliul de Securitate ale ONU, are responsabilitatea de a asigura comunitatea internationala ca se aplica un control de garantii nucleare efectiv in cadrul Tratatului;
luand nota ca statele care erau membre ale Comunitatii atunci cand au semnat Tratatul au facut cunoscut cu acea ocazie faptul ca garantiile nucleare prevazute la art. III alin. 1 din Tratat trebuie sa fie precizate intr-un acord de verificare intre Comunitate, state si Agentie si definite astfel incat drepturile si obligatiile statelor si ale Comunitatii sa nu fie afectate;
avand in vedere ca a fost aprobat de catre Consiliul Guvernatorilor al Agentiei (denumit in continuare Consiliu) un set cuprinzator de prevederi-model pentru structura si continutul acordurilor dintre Agentie si state, necesar in legatura cu Tratatul, pentru a fi folosite ca baza de negociere a acordurilor de garantii nucleare dintre Agentie si statele parti la Tratat, neposesoare de arme nucleare;
avand in vedere ca Agentia este autorizata, in baza art. III lit. A pct. 5 din Statut, sa aplice controlul de garantii nucleare, la cererea partilor, oricarei intelegeri bilaterale sau multilaterale sau, la cererea unui stat, oricarei activitati a statului respectiv in domeniul energiei atomice;
avand in vedere ca este dorinta Agentiei, Comunitatii si statelor de a evita dublarea inutila a activitatilor de garantii nucleare,
Agentia, Comunitatea si statele au convenit urmatoarele:
PARTEA I
Angajament fundamental
ART. 1
Statele se angajeaza, in virtutea alin. 1 al art. III din Tratat, sa accepte garantiile nucleare, in conformitate cu termenii prezentului acord, asupra tuturor materiilor prime nucleare si materialelor fisionabile speciale in toate activitatile nucleare pasnice exercitate pe teritoriul lor, sub jurisdictia lor ori intreprinse sub controlul lor in orice alt loc, in scopul exclusiv de a verifica faptul ca aceste materiale nu sunt deturnate spre arme nucleare sau alte dispozitive nucleare explozive.
Aplicarea controlului de garantii
ART. 2
Agentia are dreptul si obligatia de a asigura aplicarea controlului de garantii, in conformitate cu termenii prezentului acord, asupra tuturor materiilor prime nucleare sau materialelor fisionabile speciale in toate activitatile nucleare pasnice pe teritoriile statelor, sub jurisdictia lor ori intreprinse sub controlul lor in orice alt loc, in scopul exclusiv de a verifica faptul ca aceste materiale nu sunt deturnate spre arme nucleare sau alte dispozitive nucleare explozive.
ART. 3
a) Comunitatea se angajeaza, in aplicarea sistemului de garantii nucleare asupra tuturor materiilor prime nucleare si materialelor fisionabile speciale in toate activitatile nucleare pasnice de pe teritoriile statelor, sa coopereze cu Agentia, in concordanta cu termenii prezentului acord, pentru a se asigura ca aceste materii prime nucleare si materiale fisionabile speciale nu sunt deturnate spre arme nucleare sau alte dispozitive nucleare explozive.
b) Agentia aplica sistemul sau de garantii nucleare, in concordanta cu termenii prezentului acord, de o asemenea maniera incat sa-i permita sa verifice, in scopul de a constata ca nu sunt deturnari de materiale nucleare de la utilizarea materialului nuclear in scopuri pasnice spre arme nucleare sau alte dispozitive nucleare explozive, concluziile sistemului de garantii nucleare al Comunitatii. Verificarile Agentiei vor include, printre altele, observatii si masuratori independente conduse de Agentie, in conformitate cu procedurile specificate in prezentul acord. In cadrul verificarilor sale, Agentia va tine cont de eficienta sistemului de garantii nucleare al Comunitatii, in conformitate cu termenii prezentului acord.
Cooperarea intre Agentie, Comunitate si state
ART. 4
Agentia, Comunitatea si statele coopereaza, in masura in care fiecare parte este implicata, pentru a inlesni aplicarea controlului de garantii nucleare prevazut in prezentul acord si vor evita dubla aplicare a activitatilor de garantii nucleare.
Aplicarea controlului de garantii nucleare
ART. 5
Controlul de garantii nucleare prevazut in prezentul acord va fi aplicat de o maniera care:
a) sa evite stanjenirea dezvoltarii economice si tehnologice in Comunitate sau a cooperarii internationale in domeniul activitatilor nucleare pasnice, inclusiv a schimburilor internationale de materiale nucleare;
b) sa evite imixtiunea nedorita in activitatile nucleare pasnice din Comunitate si, in particular, in operarea instalatiilor; si
c) sa fie consecventa cu practicile gestiunii prudente, cerute pentru desfasurarea economica si sigura a activitatilor nucleare.
ART. 6
a) Agentia va lua toate masurile de precautie pentru a proteja secretele comerciale si industriale si alte informatii confidentiale de care ia cunostinta in aplicarea prezentului acord;
b) (i) Agentia nu va publica si nu va comunica niciunui stat, niciunei organizatii sau persoane orice informatii pe care le-a obtinut in legatura cu aplicarea prezentului acord, cu exceptia acelor informatii specifice legate de aplicarea acestuia, care vor putea fi comunicate Consiliului si acelor membri ai personalului Agentiei care necesita asemenea cunostinte datorita responsabilitatilor pe care le au privind controlul de garantii nucleare, dar numai in masura in care aceasta este necesar pentru ca Agentia sa-si indeplineasca responsabilitatile in aplicarea prezentului acord;
(ii) informatiile succinte asupra materialelor nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord vor putea fi publicate la hotararea Consiliului, daca statele direct implicate sau Comunitatea, in masura in care oricare parte este individual implicata, consimt la aceasta.
ART. 7
a) In aplicarea controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord se va tine seama pe deplin de dezvoltarea tehnologica in domeniul garantiilor nucleare si se vor face toate eforturile pentru a se asigura un raport optim cost/eficacitate si pentru aplicarea principiului unui control de garantii nucleare efectiv asupra fluxului de materiale nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord, prin folosirea de dispozitive si de alte mijloace tehnice in anumite puncte strategice, in masura in care tehnologia prezenta sau viitoare o va permite.
b) Pentru a se asigura un raport optim cost/eficacitate, se vor folosi mijloace, cum ar fi:
(i) confirmarea, pentru a defini zonele de bilant material in scopul inregistrarii contabile;
(ii) metodele statistice si prelevarea de probe prin sondaj pentru a evalua circuitul materialelor nucleare;
(iii) concentrarea activitatilor de verificare la acele etape din ciclul combustibilului nuclear care implica producerea, prelucrarea, utilizarea si depozitarea materialelor nucleare, de la care ar putea fi usor produse arme nucleare sau alte dispozitive nucleare explozive si reducerea la minimum a procedurilor de verificare in ceea ce priveste alte materiale nucleare, cu conditia ca aceasta sa nu limiteze aplicarea prezentului acord.
Furnizarea de informatii catre Agentie
ART. 8
a) Pentru a asigura aplicarea efectiva a controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord, Comunitatea, in conformitate cu prevederile stabilite in prezentul acord, va furniza Agentiei informatii privitoare la materialele nucleare supuse controlului de garantii nucleare si caracteristicile instalatiilor relevante din punct de vedere al controlului de garantii nucleare asupra acestor materiale.
b) (i) Agentia nu va cere decat un minim de informatii si date necesare pentru indeplinirea responsabilitatilor sale in baza prezentului acord;
(ii) informatiile referitoare la instalatii vor reprezenta minimul necesar pentru a asigura controlul de garantii nucleare in baza prezentului acord.
c) Daca se solicita astfel de catre Comunitate, Agentia va fi pregatita sa examineze in locatiile Comunitatii informatiile descriptive pe care Comunitatea le considera ca fiind deosebit de sensibile. Nu este necesar ca aceste informatii sa fie transmise fizic Agentiei, cu conditia ca ele sa fie puse prompt la dispozitia Agentiei, pentru examinari ulterioare, desfasurate in locatiile Comunitatii.
Inspectorii Agentiei
ART. 9
a) (i) Agentia trebuie sa obtina consimtamantul Comunitatii si al statelor pentru desemnarea inspectorilor Agentiei in state.
(ii) In cazul in care Comunitatea, fie la momentul propunerii de desemnare a unui inspector, fie in orice alt moment dupa ce s-a facut desemnarea, are obiectii fata de desemnare, Agentia va propune Comunitatii si statelor una sau mai multe alternative.
(iii) Daca, in urma refuzului repetat al Comunitatii de a accepta desemnarea de inspectori ai Agentiei, inspectiile ce urmeaza a fi efectuate in baza prezentului acord ar fi impiedicate, un astfel de refuz va fi supus examinarii Consiliului la momentul transmiterii directorului general al Agentiei (denumit in cele ce urmeaza directorul general), pentru ca acesta sa ia masurile corespunzatoare.
b) Comunitatea si statele implicate vor lua masurile necesare pentru a se asigura ca inspectorii Agentiei isi pot indeplini efectiv atributiile in baza prezentului acord.
c) Vizitele si activitatile inspectorilor Agentiei vor fi organizate astfel incat:
(i) sa reduca la minimum posibilele inconveniente si perturbari pentru Comunitate si pentru state si pentru activitatile nucleare pasnice inspectate;
(ii) sa asigure protectia secretelor industriale si a altor informatii confidentiale care sunt aduse la cunostinta inspectorilor Agentiei.
Privilegii si imunitati
ART. 10
Fiecare stat va aplica Agentiei, incluzand proprietatile, fondurile si bunurile sale, si inspectorilor ei si altor oficiali care exercita functii in baza prezentului acord prevederile relevante ale Acordului privind privilegiile si imunitatile Agentiei Internationale pentru Energie Atomica (INFCIRC/9/Rev.2).
Consumarea sau diluarea materialelor nucleare
ART. 11
Controlul de garantii nucleare, in baza prezentului acord, asupra materialelor nucleare va fi ridicat la momentul constatarii de catre Comunitate si Agentie ca aceste materiale au fost consumate sau diluate astfel incat nu mai sunt utilizabile pentru vreo activitate nucleara relevanta din punct de vedere al controlului de garantii nucleare sau au devenit practic irecuperabile.
Transferul materialelor nucleare in afara statelor
ART. 12
Comunitatea va notifica Agentiei transferurile de materiale nucleare, supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord, in afara statelor, in conformitate cu prevederile prezentului acord. Controlul de garantii nucleare in baza prezentului acord va inceta cu privire la materialele nucleare atunci cand statul de destinatie isi va fi asumat responsabilitatea pentru acesta, astfel cum este prevazut de prezentul acord. Agentia mentine inregistrarile privind fiecare transfer si, dupa caz, pentru reaplicarea controlului de garantii nucleare asupra materialelor nucleare transferate.
Prevederi referitoare la materiale nucleare care urmeaza sa fie folosite in activitati nenucleare
ART. 13
In cazul in care materialele nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord urmeaza sa fie utilizate in activitati nenucleare, cum ar fi producerea aliajelor sau a ceramicii, Comunitatea va conveni cu Agentia, inainte ca materialele sa fie astfel utilizate, asupra conditiilor in care va putea fi ridicat controlul de garantii nucleare asupra acestor materiale in baza prezentului acord.
Neaplicarea controlului de garantii nucleare asupra materialelor nucleare care urmeaza sa fie folosite in activitati care nu au scopuri pasnice
ART. 14
Daca un stat intentioneaza sa isi exercite libertatea de a utiliza materiale nucleare, care necesita sa fie supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord, intr-o activitate nucleara care nu necesita aplicarea controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord, se vor aplica urmatoarele proceduri:
a) Comunitatea si statul vor informa Agentia asupra activitatii si statul va preciza in mod clar:
(i) ca folosirea materialelor nucleare intr-o activitate militara neinterzisa nu este incompatibila cu un eventual angajament asumat de catre acesta si pentru care se aplica controlul de garantii nucleare al Agentiei, precum si ca aceste materiale sunt utilizate numai intr-o activitate nucleara pasnica; si
(ii) ca, in perioada de neaplicare a controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord, materialele nucleare nu vor fi utilizate la producerea de arme nucleare sau alte dispozitive nucleare explozive.
b) Agentia si Comunitatea vor incheia o intelegere, conform careia nu va fi aplicat controlul de garantii nucleare prevazut de prezentul acord doar atat timp cat materialele nucleare vor fi utilizate intr-o astfel de activitate. Intelegerea va preciza, pe cat posibil, perioada sau imprejurarile in care un asemenea control de garantii nucleare nu va fi aplicat. In orice caz, controlul de garantii nucleare prevazut in prezentul acord va fi aplicat din nou, de indata ce materialele nucleare vor fi reintroduse intr-o activitate nucleara pasnica. Agentia va fi tinuta la curent asupra cantitatii totale si compozitiei acestor materiale supuse controlului de garantii nucleare din afara acelui stat sau acelor state.
c) Fiecare intelegere se incheie cu acordul Agentiei. Acest acord va fi dat in cel mai scurt timp posibil si se va referi numai la aspecte, cum ar fi, printre altele, prevederi referitoare la durata, modalitati de aplicare si raportare, dar nu va implica vreo aprobare a activitatii militare, nici cunoasterea secretelor militare privind aceasta activitate, nici nu se va referi la utilizarea materialelor nucleare in aceasta activitate.
Finantare
ART. 15
Agentia, Comunitatea si statele vor suporta cheltuielile pe care le efectueaza fiecare in executarea obligatiilor lor in baza prezentului acord. Totusi, in cazul in care Comunitatea, statele sau persoanele de sub jurisdictia acestora efectueaza cheltuieli extraordinare ca rezultat al unei cereri exprese a Agentiei, Agentia va rambursa contravaloarea acestor cheltuieli, cu conditia ca aceasta sa fi consimtit in prealabil. In orice caz, Agentia va suporta costurile oricaror masuratori sau prelevari suplimentare de probe pe care inspectorii Agentiei le pot cere.
Raspunderea civila a unei terte parti pentru daune nucleare
ART. 16
Comunitatea si statele vor asigura ca orice protectie impotriva raspunderii civile a unei terte parti pentru daune nucleare, inclusiv orice asigurare sau orice alta garantie financiara disponibila in baza legislatiei sau reglementarilor lor sa se aplice Agentiei si functionarilor sai, in scopul indeplinirii prevederilor prezentului acord, in aceeasi maniera in care respectiva protectie se aplica si cetatenilor statelor.
Responsabilitatea internationala
ART. 17
Orice pretentie formulata de Comunitate sau de un stat impotriva Agentiei ori de catre Agentie impotriva Comunitatii sau a unui stat cu privire la orice dauna care rezulta din aplicarea sistemului de garantii nucleare, in baza prezentului acord, alta decat dauna cauzata de un incident nuclear, va fi solutionata in conformitate cu dreptul international.
Masuri ce permit verificarea absentei deturnarii
ART. 18
In cazul in care Consiliul, la sesizarea directorului general, decide ca este esential si urgent pentru Comunitate sau pentru un stat, in masura in care fiecare parte este implicata individual sa ia o anumita masura pentru a asigura verificarea ca materialele nucleare supuse controlului de garantii nucleare, in baza prezentului acord, nu sunt deturnate catre arme nucleare sau alte dispozitive nucleare explozive, Consiliul poate invita Comunitatea sau acel stat sa ia masurile solicitate fara intarziere, independent de orice procedura angajata pentru reglementarea unui litigiu, conform art. 22.
ART. 19
In cazul in care Consiliul, dupa examinarea informatiilor relevante comunicate de directorul general, constata ca Agentia nu poate verifica daca materialele nucleare necesar a fi supuse controlului de garantii nucleare, in baza prezentului acord, nu au fost deturnate spre arme nucleare sau alte dispozitive nucleare explozive, acesta poate raporta, astfel cum se specifica in art. XII lit. C din Statut, si poate lua si alte masuri prevazute la litera mentionata, dupa caz. In acest scop, Consiliul va tine seama de masura in care a fost aplicat controlul de garantii nucleare si va da Comunitatii si statului, in masura in care fiecare parte este implicata individual, toate posibilitatile rezonabile de a-i furniza Consiliului toate asigurarile suplimentare necesare.
Interpretarea si aplicarea acordului si solutionarea litigiilor
ART. 20
La cererea Agentiei, a Comunitatii sau a unui stat, vor avea loc consultari asupra oricarei probleme aparute ca urmare a interpretarii sau aplicarii prezentului acord.
ART. 21
Comunitatea si statele vor avea dreptul de a solicita ca orice problema aparuta ca urmare a interpretarii sau aplicarii prezentului acord sa fie examinata de Consiliu. Consiliul va invita Comunitatea si statul implicat sa participe la discutarea oricarei astfel de probleme de catre Consiliu.
ART. 22
Orice litigiu aparut ca urmare a interpretarii sau aplicarii prezentului acord, cu exceptia litigiilor privitoare la o constatare a Consiliului in baza art. 19 sau la o masura luata de Consiliu in urma unei astfel de constatari, care nu este solutionat prin negociere sau prin alta procedura convenita de Agentie, de Comunitate si de state, va fi supus, la cererea oricaruia dintre acestia, unui tribunal de arbitraj compus din 5 arbitri. Comunitatea si statele vor desemna 2 arbitri si Agentia va desemna, de asemenea, 2 arbitri, iar cei 4 arbitri astfel desemnati vor alege un al cincilea, care va fi presedintele. Daca in termen de 30 de zile de la data cererii de arbitraj Comunitatea si statele sau Agentia nu au desemnat fiecare cate 2 arbitri, Comunitatea sau Agentia poate solicita presedintelui Curtii Internationale de Justitie sa numeasca acesti arbitri. Aceeasi procedura se aplica si daca, in termen de 30 de zile de la desemnarea sau numirea celui de-al patrulea arbitru, nu a fost ales cel de al cincilea arbitru. Majoritatea membrilor tribunalului de arbitraj constituie cvorumul si toate hotararile necesita acordul a cel putin 3 judecatori. Procedura de arbitraj se stabileste de catre tribunal. Deciziile tribunalului sunt obligatorii pentru Agentie, Comunitate si statele implicate.
Aderarea
ART. 23
a) Prezentul acord intra in vigoare pentru statele parti ale Tratatului, care nu detin arme nucleare si devin membre ale Comunitatii Europene, la momentul:
(i) notificarii Agentiei de catre statul vizat cu privire la indeplinirea procedurilor sale referitoare la intrarea in vigoare a prezentului acord;
(ii) notificarii Agentiei de catre Comunitate cu privire la faptul ca poate aplica controlul de garantii nucleare in acel stat, in scopurile prezentului acord.
b) In cazul in care statul vizat a incheiat alte acorduri cu Agentia pentru aplicarea sistemului de garantii nucleare al Agentiei, la momentul intrarii in vigoare a prezentului acord pentru acel stat, aplicarea sistemului de garantii nucleare al Agentiei in baza acelor acorduri va fi suspendata pe durata in care prezentul acord este in vigoare, cu conditia ca angajamentul statului, in baza acelor acorduri, de a nu utiliza articole care fac obiectul acestora in vreun scop militar ulterior sa continue sa fie aplicat.
Amendarea acordului
ART. 24
a) Agentia, Comunitatea si statele se vor consulta, la cererea oricareia dintre acestea, cu privire la amendamentele la prezentul acord.
b) Toate amendamentele necesita acordul Agentiei, Comunitatii si statelor.
c) Directorul general va informa prompt toate statele membre ale Agentiei asupra oricarui amendament la prezentul acord.
Intrarea in vigoare si durata
ART. 25
a) Prezentul acord intra in vigoare la data la care Agentia primeste din partea Comunitatii si a statelor notificarea scrisa din care sa rezulte ca propriile cerinte pentru intrarea in vigoare au fost intrunite. Directorul general va informa prompt toate statele membre ale Agentiei cu privire la intrarea in vigoare a prezentului acord.
b) Prezentul acord ramane in vigoare atata timp cat statele sunt parti la Tratat.
Protocol
ART. 26
Protocolul anexat la prezentul acord este parte integranta a acestuia. Termenul Acord utilizat in acest instrument se refera la Acord si Protocol luate impreuna.
PARTEA a II-a
Introducere
ART. 27
Obiectul prezentei parti a acordului este de a specifica, astfel cum s-a solicitat, procedurile care trebuie aplicate pentru implementarea prevederilor privind controlul de garantii nucleare din partea I.
Obiectivele controlului de garantii nucleare
ART. 28
Obiectivul procedurilor de aplicare a sistemului de garantii nucleare prevazute in prezentul acord este de a detecta rapid deturnarea de cantitati semnificative de materiale nucleare de la activitati nucleare pasnice spre fabricarea de arme nucleare sau de alte dispozitive nucleare explozive ori pentru scopuri necunoscute si de a impiedica o astfel de deturnare pe calea unei detectari rapide.
ART. 29
In scopul atingerii obiectivului prevazut in art. 28, inregistrarea contabila va fi folosita ca masura de control de garantii nucleare de importanta fundamentala, asociata containerizarii si supravegherii, ca masuri complementare importante.
ART. 30
Concluzia tehnica a activitatilor de verificare ale Agentiei va fi o declaratie pentru fiecare zona de bilant material cu privire la diferenta de inventar pentru o perioada determinata si indicandu-se limitele de precizie ale cantitatilor declarate.
Sistemul de garantii nucleare al Comunitatii
ART. 31
In conformitate cu art. 3, Agentia, in indeplinirea activitatilor sale de verificare, va utiliza pe deplin sistemul de garantii nucleare al Comunitatii.
ART. 32
Sistemul Comunitatii de inregistrare contabila si de control al tututor materialelor nucleare in baza prezentului acord se bazeaza pe un ansamblu de zone de bilant material. In aplicarea controlului sau de garantii nucleare, Comunitatea va utiliza si, in masura in care este necesar, va prevedea, dupa caz si dupa cum s-a specificat in intelegerile subsidiare, stabilirea unor masuri ca:
a) un sistem de masurare pentru determinarea cantitatilor de materiale nucleare primite, produse, expediate, pierdute sau retrase in alt mod din inventar si a cantitatilor din inventar;
b) evaluarea preciziei si exactitatii masuratorilor si estimarea incertitudinii in masuratori;
c) proceduri de constatare, examinare si evaluare a diferentelor dintre masuratorile facute de catre expeditor si de catre destinatar;
d) proceduri de efectuare a inventarului fizic;
e) proceduri de evaluare a acumularilor inventarului nemasurabil si a pierderilor nemasurabile;
f) un sistem de inregistrare si de rapoarte mentionand, pentru fiecare zona de bilant material, inventarul de materiale nucleare si variatiile acestui inventar, inclusiv intrarile si iesirile;
g) prevederi vizand asigurarea aplicarii corecte a procedurilor si regulilor de inregistrare contabila; si
h) proceduri pentru furnizarea de rapoarte catre Agentie, in conformitate cu art. 59-65 si 67-69.
ART. 33
Controlul de garantii nucleare, in baza prezentului acord, nu se aplica asupra materialelor din activitatile de minerit sau de prelucrare a minereurilor.
ART. 34
a) In cazul in care materialele continand uraniu sau toriu, care nu au atins etapa din ciclul combustibilului nuclear mentionata la lit. c), sunt direct sau indirect exportate catre un stat neposesor de arme nucleare care nu este parte la prezentul acord, Comunitatea va informa Agentia asupra cantitatii, compozitiei si destinatiei acestora, cu exceptia cazului in care materialele sunt exportate in scopuri specific nonnucleare.
b) In cazul in care materialele continand uraniu sau toriu, care nu au atins etapa din ciclul combustibilului nuclear mentionata la lit. c), sunt importate in state, Comunitatea va informa Agentia asupra cantitatii si compozitiei acestora, cu exceptia cazului in care materialele sunt importate in scopuri specific nonnucleare.
c) In cazul in care vreun material nuclear cu compozitia si puritatea corespunzatoare pentru fabricarea combustibilului sau pentru imbogatirea izotopica paraseste uzina sau etapa de prelucrare in care a fost produs ori daca un asemenea material nuclear sau orice alt material nuclear produs intr-o etapa ulterioara din ciclul combustibilului nuclear este importat in state, materialul nuclear va fi atunci supus celorlalte proceduri de control de garantii nucleare specificate in prezentul acord.
Ridicarea controlului de garantii nucleare
ART. 35
a) Controlul de garantii nucleare asupra materialelor nucleare, in baza prezentului acord, este ridicat in conditiile stabilite la art. 11. In cazul in care conditiile acestui articol nu sunt satisfacute, dar Comunitatea considera ca recuperarea din reziduuri a materialelor nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord nu este realizabila sau dorita pentru moment, Agentia si Comunitatea se vor consulta cu privire la masurile de control de garantii nucleare care trebuie aplicate.
b) Controlul de garantii nucleare asupra materialelor nucleare, in baza prezentului acord, este ridicat in conditiile stabilite la art. 13, cu conditia ca Agentia si Comunitatea sa convina ca aceste materiale nucleare sunt practic irecuperabile.
Scutirea de la controlul de garantii nucleare
ART. 36
La cererea Comunitatii, Agentia va scuti materialele nucleare de la controlul de garantii nucleare, dupa cum urmeaza:
a) produsele fisionabile speciale, in cazul in care sunt folosite in cantitati de ordinul gramului sau mai mici, ca elemente senzitive in instrumente;
b) materialele nucleare, in cazul in care sunt folosite in activitati nonnucleare, in conformitate cu art. 13, daca astfel de materiale sunt recuperabile; si
c) plutoniul cu concentratia izotopica in plutoniu 238 care depaseste 80%.
ART. 37
La cererea Comunitatii, Agentia va scuti de la controlul de garantii nucleare in baza prezentului acord materialele nucleare care altfel ar fi supuse controlului de garantii nucleare, cu conditia ca toata cantitatea de materiale nucleare care a fost scutita in state, in conformitate cu prezentul articol, sa nu poata depasi in niciun moment:
a) in total un kilogram de material fisionabil special, care poate consta in unul sau mai multe din urmatoarele:
(i) plutoniu;
(ii) uraniu cu o imbogatire egala sau mai mare de 0,2 (20%), a carui masa se considera egala cu masa reala inmultita cu gradul de imbogatire; si
(iii) uraniu cu o imbogatire mai mica de 0,2 (20%), dar superioara celei a uraniului natural, a carui masa se considera egala cu masa sa reala inmultita cu de 5 ori patratul imbogatirii;
b) 10 tone, in total, de uraniu natural si uraniu saracit cu o imbogatire de peste 0,005 (0,5%);
c) 20 tone de uraniu saracit, cu o imbogatire egala sau mai mica de 0,005 (0,5%);
d) 20 tone de toriu,
sau cantitati mai mari, astfel cum pot fi specificate de Consiliu in vederea unei aplicari uniforme.
ART. 38
Daca materialele nucleare scutite urmeaza sa fie prelucrate sau depozitate impreuna cu materiale nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord, vor fi elaborate dispozitii in vederea reaplicarii controlului de garantii nucleare la acestea.
Intelegeri subsidiare
ART. 39
Comunitatea va incheia intelegeri subsidiare cu Agentia, in care se va specifica detaliat modul in care vor fi aplicate procedurile stabilite in prezentul acord, in masura in care sa permita Agentiei sa isi indeplineasca in mod efectiv si eficace responsabilitatile sale in baza prezentului acord. Intelegerile subsidiare pot fi extinse sau modificate prin acord intre Comunitate si Agentie, fara amendamente la prezentul acord.
ART. 40
Intelegerile subsidiare intra in vigoare in acelasi timp cu sau cat mai curand posibil dupa intrarea in vigoare a prezentului acord. Agentia, Comunitatea si statele vor depune toate eforturile pentru intrarea in vigoare a acestora in decurs de 90 de zile dupa intrarea in vigoare a prezentului acord; extinderea acestei perioade necesita un acord intre Agentie, Comunitate si state. Comunitatea va furniza cu promptitudine Agentiei informatiile necesare pentru finalizarea intelegerilor subsidiare. La momentul intrarii in vigoare a prezentului acord, Agentia va avea dreptul de a aplica procedurile stabilite in acesta cu privire la materialele nucleare enumerate in inventarul prevazut in art. 41, chiar daca intelegerile subsidiare nu au intrat inca in vigoare.
Inventarul
ART. 41
Pe baza raportului initial mentionat la art. 62, Agentia va stabili un inventar unic al tuturor materialelor nucleare din statele supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord, indiferent de originea lor, si va mentine acest inventar pe baza rapoartelor ulterioare si a rezultatelor activitatilor sale de verificare. Copii ale inventarului vor fi puse la dispozitia Comunitatii la intervale ce urmeaza sa fie convenite.
Informatii descriptive
Dispozitii generale
ART. 42
In conformitate cu art. 8, informatiile descriptive referitoare la instalatiile existente vor fi furnizate Agentiei de catre Comunitate in cursul discutarii intelegerilor subsidiare. Termenele pentru furnizarea informatiilor descriptive cu privire la instalatiile noi vor fi specificate in intelegerile subsidiare si astfel de informatii vor fi furnizate in cel mai scurt timp posibil, inainte ca materialele nucleare sa fie introduse intr-o instalatie noua.
ART. 43
Informatiile descriptive comunicate Agentiei vor include, pentru fiecare instalatie nucleara, dupa caz:
a) datele de identificare a instalatiei, cuprinzand caracterul sau general, scopul, capacitatea nominala si amplasarea geografica, denumirea si adresa care vor fi utilizate in activitatile economice curente;
b) o descriere a amplasarii generale a instalatiei, indicand, in masura in care este posibil, forma, amplasarea si fluxul materialelor nucleare si planul general de amplasare a articolelor importante de echipamente care folosesc, produc sau prelucreaza materiale nucleare;
c) o descriere a caracteristicilor instalatiei in ceea ce priveste inregistrarea contabila, containerizarea si supravegherea materialelor; si
d) o descriere a procedurilor existente si propuse pentru instalatii, pentru inregistrarea contabila si controlul materialelor nucleare, indicand in special zonele de bilant material stabilite de operator, masuratorile pe flux si procedurile de efectuare a inventarului fizic.
ART. 44
Orice alte informatii relevante privitoare la aplicarea controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord vor fi comunicate, de asemenea, Agentiei, pentru fiecare instalatie, daca este astfel specificat in intelegerile subsidiare. Comunitatea va furniza Agentiei informatii suplimentare cu privire la procedurile sanitare si de securitate pe care Agentia le va respecta si carora, in instalatii, inspectorii Agentiei vor trebui sa se conformeze.
ART. 45
Agentiei ii vor fi furnizate de catre Comunitate, spre examinare, informatiile descriptive cu privire la modificarile relevante fata de scopul controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord si va fi informata asupra oricarei modificari a informatiilor furnizate in baza art. 44, in timp util, pentru ca procedurile de control de garantii nucleare care trebuie aplicate sa poata fi ajustate daca este necesar.
ART. 46
Scopul examinarii informatiilor descriptive
Informatiile descriptive furnizate Agentiei vor fi utilizate in urmatoarele scopuri:
a) identificarea caracteristicilor instalatiilor si materialelor nucleare relevante pentru aplicarea controlului de garantii nucleare la materialele nucleare indeajuns de detaliat pentru facilitarea verificarii;
b) determinarea zonelor de bilant material care vor fi utilizate in scopul inregistrarii contabile in baza prezentului acord si alegerea acelor puncte strategice care sunt puncte principale de masura si care vor fi utilizate la determinarea fluxului si a inventarului de materiale nucleare; pentru a determina astfel de zone de bilant material, printre altele vor fi aplicate urmatoarele criterii:
(i) marimea zonelor de bilant material va fi legata de precizia cu care se poate stabili bilantul material;
(ii) la determinarea zonelor de bilant material se va fructifica orice oportunitate oferita de containerizare si supraveghere, pentru a asigura completitudinea masuratorilor de flux si in felul acesta sa se simplifice aplicarea controlului de garantii nucleare si sa se concentreze eforturile de masurare in punctele principale de masura;
(iii) o zona speciala de bilant material se poate stabili, la cererea Comunitatii sau a statului vizat, in jurul unei etape a procesului care implica informatii sensibile din punct de vedere comercial;
c) fixarea frecventei nominale si a procedurilor pentru efectuarea inventarelor fizice ale materialelor nucleare in scopul inregistrarii contabile in baza prezentului acord;
d) stabilirea cerintelor cu privire la inregistrari si rapoarte, precum si metodele de evaluare a inregistrarilor;
e) determinarea cerintelor si a procedurilor de verificare a cantitatii si a amplasarii materialelor nucleare; si
f) alegerea combinatiilor adecvate de metode si tehnici de containerizare si de supraveghere si punctele strategice in care acestea vor fi aplicate.
Rezultatele examinarii informatiilor descriptive, dupa cum s-a convenit intre Agentie si Comunitate, vor fi incluse in intelegerile subsidiare.
ART. 47
Reexaminarea informatiilor descriptive
Informatiile descriptive vor fi reexaminate in lumina schimbarilor survenite in conditiile de operare, a perfectionarilor in tehnologia controlului de garantii nucleare sau pe baza experientei in aplicarea procedurilor de verificare, in vederea modificarii actiunilor intreprinse in conformitate cu art. 46.
ART. 48
Verificarea informatiilor descriptive
Agentia, in cooperare cu Comunitatea si cu statul implicat, poate trimite inspectori la instalatii pentru a verifica informatiile descriptive furnizate Agentiei conform art. 42-45, in scopurile precizate in art. 46.
Informatii referitoare la materialele nucleare din exteriorul instalatiilor
ART. 49
In cazul in care materialele nucleare vor fi utilizate in mod obisnuit in afara instalatiilor, Agentiei i se vor furniza de catre Comunitate urmatoarele informatii, dupa caz:
a) o descriere generala a utilizarii materialelor nucleare, amplasamentul lor geografic, numele utilizatorului si adresa pentru activitati economice curente; si
b) o descriere generala a procedurilor existente si propuse pentru inregistrarea contabila si controlul materialelor nucleare, dupa cum este specificat in intelegerile subsidiare.
Agentia va fi informata fara intarziere de catre Comunitate asupra oricarei modificari in informatiile furnizate in baza prezentului articol.
ART. 50
Informatiile furnizate Agentiei in baza art. 49 pot fi folosite, in masura necesara, in scopurile precizate la art. 46 lit. b)-f).
Sistemul de inregistrare
Dispozitii generale
ART. 51
Comunitatea va stabili ca inregistrarile sa fie pastrate pentru fiecare zona de bilant material. Sistemul de inregistrare va fi descris in intelegerile subsidiare.
ART. 52
Comunitatea va lua masuri pentru a facilita examinarea inregistrarilor de catre inspectorii Agentiei, in special daca inregistrarile nu sunt pastrate in limbile engleza, franceza, rusa sau spaniola.
ART. 53
Inregistrarile vor fi pastrate cel putin 5 ani.
ART. 54
Dupa caz, inregistrarile vor consta in:
a) inregistrari contabile ale tuturor materialelor nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord; si
b) inregistrari de operare pentru instalatiile ce contin astfel de materiale nucleare.
ART. 55
Sistemul de masurare pe care se bazeaza inregistrarile folosite pentru elaborarea rapoartelor fie se va conforma celor mai recente standarde internationale, fie va fi echivalent din punct de vedere calitativ cu astfel de standarde.
Inregistrari contabile
ART. 56
Inregistrarile contabile vor specifica, pentru fiecare zona de bilant material, urmatoarele:
a) toate variatiile de inventar, pentru a permite determinarea inventarului scriptic in orice moment;
b) toate rezultatele masuratorilor care sunt folosite pentru determinarea inventarului fizic; si
c) toate ajustarile si corecturile care au fost facute cu privire la variatiile de inventar, inventarele scriptice si inventarele fizice.
ART. 57
Pentru toate variatiile de inventar si pentru toate inventarele fizice, inregistrarile vor arata, pentru fiecare lot de materiale nucleare: identificarea materialelor, datele referitoare la lot si datele cu privire la sursa. Inregistrarile vor contabiliza separat cantitatile de uraniu, toriu si plutoniu din fiecare lot de materiale nucleare. Pentru fiecare variatie de inventar vor fi indicate data variatiei de inventar si, cand este cazul, zona de bilant material expeditoare si zona primitoare sau destinatarul.
ART. 58
Inregistrari de operare
Inregistrarile de operare vor specifica, dupa caz, pentru fiecare zona de bilant material:
a) acele date de operare care sunt folosite pentru stabilirea variatiilor cantitatilor si compozitiei materialelor nucleare;
b) datele obtinute prin etalonarea rezervoarelor si a aparatelor, din probe si analize, procedurile de control al calitatii ale masuratorilor si estimarile derivate ale erorilor aleatorii si ale erorilor sistematice;
c) descrierea succesiunii masurilor luate pentru pregatirea si efectuarea inventarelor fizice, cu scopul de a se asigura ca sunt corecte si complete; si
d) descrierea actiunilor efectuate pentru a preciza cauza si ordinul de marime ale oricarei pierderi accidentale sau necuantificabile ce ar putea surveni.
Sistemul de rapoarte
Dispozitii generale
ART. 59
Comunitatea va furniza Agentiei rapoartele prevazute la art. 60-65 si 67-69, referitoare la materialele nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord.
ART. 60
Rapoartele vor fi redactate in limbile engleza, franceza, rusa sau spaniola, cu exceptia cazului in care se prevede altfel in intelegerile subsidiare.
ART. 61
Rapoartele se bazeaza pe sistemul de inregistrare prevazut la art. 51-58 si vor include, dupa caz, rapoarte contabile si rapoarte speciale.
Rapoartele contabile
ART. 62
Agentiei ii va fi furnizat de catre Comunitate un raport initial asupra tuturor materialelor nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord. Raportul initial va fi expediat Agentiei in 30 de zile de la ultima zi a lunii calendaristice in care intra in vigoare prezentul acord si va reflecta situatia pana in ultima zi a acelei luni.
ART. 63
Pentru fiecare zona de bilant material, Comunitatea va furniza Agentiei urmatoarele rapoarte contabile:
a) rapoarte asupra variatiilor de inventar, care sa indice toate variatiile de inventar ale materialelor nucleare. Rapoartele se expediaza cat mai repede posibil si, in orice caz, in termenul prevazut in intelegerile subsidiare; si
b) rapoarte asupra bilantului material, care sa indice bilantul material efectuat pe baza unui inventar fizic al materialelor nucleare existente efectiv in zona de bilant material. Rapoartele se expediaza cat mai repede posibil si, in orice caz, in termenul prevazut in intelegerile subsidiare.
Rapoartele sunt bazate pe datele disponibile la data redactarii si pot fi corectate ulterior, daca este cazul.
ART. 64
Rapoartele asupra variatiilor de inventar vor preciza, pentru fiecare lot de materiale nucleare, identitatea si datele referitoare la lot, data variatiei de inventar si, dupa caz, zona de bilant expeditoare si zona primitoare sau destinatarul. Aceste rapoarte vor fi insotite de note concise, in care:
a) se explica variatiile de inventar pe baza datelor de operare cuprinse in inregistrarile de operare prevazute la art. 58 lit. a); si
b) se descrie, asa cum este specificat in intelegerile subsidiare, programul de operare previzionat, in special efectuarea inventarului fizic.
ART. 65
Comunitatea va raporta fiecare variatie de inventar, ajustare si corectare, fie periodic, intr-o lista unificata, fie individual.
Variatiile de inventar sunt raportate pe loturi. Dupa cum specifica intelegerile subsidiare, variatiile mici de inventar al materialelor nucleare, cum sunt transferurile de esantioane, pot fi grupate intr-un singur lot si raportate ca o singura variatie de inventar.
ART. 66
Agentia va furniza Comunitatii, pentru uzul partilor interesate, declaratii semestriale privind inventarele scriptice asupra materialelor nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord, pentru fiecare zona de bilant material, bazate pe rapoartele de variatii de inventar pentru perioada la care se refera fiecare astfel de declaratie.
ART. 67
Rapoartele de bilant material vor contine, cu exceptia cazului in care Agentia si Comunitatea au convenit altfel, urmatoarele date de intrare:
a) inventarul fizic initial;
b) variatiile de inventar (intai cresterile, apoi scaderile);
c) inventarul scriptic final;
d) diferentele expeditor - destinatar;
e) inventarul scriptic final corectat;
f) inventarul fizic final; si
g) materialul necontabilizat.
O declaratie asupra inventarului fizic, cuprinzand toate loturile luate separat si specificand identitatea fiecarui material si datele referitoare la fiecare lot, va fi anexata la fiecare raport privind bilantul materialelor.
ART. 68
Rapoarte speciale
Comunitatea va elabora fara intarziere rapoarte speciale:
a) in cazul in care vreun incident sau vreo imprejurare exceptionala determina Comunitatea sa considere ca materiale nucleare sunt sau au putut fi pierdute in cantitati ce depasesc limitele specificate in acest scop in intelegerile subsidiare; sau
b) in cazul in care containerizarea a fost modificata in mod neasteptat fata de cea specificata in intelegerile subsidiare, astfel incat transferul neautorizat de materiale nucleare a devenit posibil.
ART. 69
Precizari si clarificari asupra rapoartelor
La cererea Agentiei, Comunitatea ii va furniza precizari sau clarificari asupra oricarui raport, in masura in care este relevant pentru scopul aplicarii controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord.
Inspectii
ART. 70
Dispozitii finale
Agentia are dreptul de a efectua inspectii, dupa cum este prevazut in prezentul acord.
Obiectivele inspectiilor
ART. 71
Agentia poate efectua inspectii ad-hoc pentru:
a) a verifica informatiile cuprinse in raportul initial asupra materialelor nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord si a identifica si verifica schimbarile de situatie care au intervenit intre data raportului initial si data intrarii in vigoare a intelegerilor subsidiare cu privire la o instalatie data; si
b) a identifica si, daca este posibil, a verifica cantitatea si compozitia materialelor nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord, conform art. 93 si 96, inainte de transferul acestora in afara sau la momentul transferului in state, cu exceptia transferurilor in interiorul Comunitatii.
ART. 72
Agentia poate efectua inspectii curente pentru:
a) a verifica daca rapoartele sunt conforme cu inregistrarile;
b) a verifica amplasamentul, identitatea, cantitatea si compozitia tuturor materialelor nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord; si
c) a verifica informatiile referitoare la cauzele posibile ale diferentelor de inventar, diferentelor expeditor - primitor si ale neclaritatilor din inventarul scriptic.
ART. 73
In baza procedurilor prevazute la art. 77, Agentia poate efectua inspectii speciale:
a) pentru a verifica informatiile cuprinse in rapoartele speciale; sau
b) daca Agentia considera ca informatiile furnizate de Comunitate, inclusiv explicatiile oferite de Comunitate si informatiile obtinute din inspectiile curente, nu ii sunt suficiente pentru a-si indeplini obligatiile in baza prezentului acord.
O inspectie este considerata ca fiind speciala atunci cand este fie aditionala inspectiilor curente prevazute de prezentul acord, fie cand implica accesul la informatii sau amplasamente suplimentare celor specificate la art. 76 pentru inspectiile curente si pentru inspectiile ad-hoc sau in ambele situatii.
Scopul inspectiilor
ART. 74
In scopurile mentionate in art. 71-73, Agentia poate:
a) sa examineze inregistrarile mentinute in conformitate cu art. 51-58;
b) sa efectueze masuratori independente asupra tuturor materialelor nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord;
c) sa verifice functionarea si etalonarea aparatelor si a altor echipamente de masura si control;
d) sa aplice si sa foloseasca masuri de supraveghere si de containerizare; si
e) sa foloseasca alte metode obiective care s-au dovedit realizabile din punct de vedere tehnic.
ART. 75
In baza prevederilor art. 74, Agentiei i se va da posibilitatea:
a) sa supravegheze ca probele de la punctele principale de masura pentru bilantul material sa fie prelevate in conformitate cu procedurile care furnizeaza probe reprezentative, sa supravegheze tratamentul si analiza probelor si sa obtina dubluri ale unor astfel de probe;
b) sa supravegheze ca masuratorile materialelor nucleare la punctele principale de masura pentru bilantul material sa fie reprezentative si sa supravegheze etalonarea aparatelor si a echipamentelor implicate;
c) sa faca aranjamente cu Comunitatea si, in masura necesara, cu statul implicat ca, daca este necesar:
(i) sa se efectueze masuratori suplimentare si sa se ia probe suplimentare pentru uzul Agentiei;
(ii) sa fie analizate probele analitice standard ale Agentiei;
(iii) sa se utilizeze standarde absolute corespunzatoare pentru etalonarea aparatelor si a altor echipamente;
si
(iv) sa se efectueze alte etalonari;
d) sa ia masurile necesare utilizarii aparaturii proprii pentru masuratori independente si supraveghere si, daca s-a convenit si specificat astfel in intelegerile subsidiare, sa ia masurile necesare pentru instalarea unor astfel de echipamente;
e) sa isi aplice sigiliile si alte dispozitive de identificare si de detectare asupra containerelor, daca s-a convenit si specificat astfel in intelegerile subsidiare; si
f) sa ia masurile necesare impreuna cu Comunitatea sau cu statul implicat, pentru expedierea probelor recoltate pentru uzul Agentiei.
Dreptul de acces pentru inspectii
ART. 76
a) In scopurile specificate la art. 71 lit. a) si pana in momentul in care punctele strategice vor fi specificate in intelegerile subsidiare, inspectorii Agentiei vor avea acces la orice amplasament in care raportul initial sau vreo inspectie efectuata in legatura cu acest raport indica prezenta de materiale nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord.
b) In scopurile specificate la art. 71 lit. b), inspectorii Agentiei vor avea acces la orice amplasament despre care Agentia a fost notificata conform art. 92 lit. d) pct. iii) sau conform art. 95 lit. d) pct. iii).
c) In scopurile specificate la art. 72, inspectorii Agentiei vor avea acces numai in punctele strategice specificate in intelegerile subsidiare si la inregistrarile mentinute conform art. 51-58; si
d) In cazul in care Comunitatea considera ca, din cauza unor imprejurari exceptionale, trebuie extinse restrictiile cu privire la dreptul de acces acordat Agentiei, Comunitatea si Agentia vor face fara intarziere aranjamente pentru a permite Agentiei sa se achite de responsabilitatile sale privind controlul de garantii nucleare, prin prisma acestor restrictii. Directorul general va raporta fiecare astfel de aranjament Consiliului.
ART. 77
In situatiile care pot duce la efectuarea de inspectii speciale in scopurile specificate la art. 73, Comunitatea si Agentia se consulta imediat. Ca urmare a acestor consultari, Agentia poate:
a) efectua inspectii suplimentar fata de inspectiile curente prevazute in prezentul acord; si
b) obtine, cu acordul Comunitatii, dreptul de acces la informatii sau amplasamente suplimentar fata de cele specificate la art. 76. Orice dezacord va fi solutionat in conformitate cu art. 21 si 22. In cazul in care actiunea Comunitatii sau a unui stat este esentiala si urgenta, in masura in care oricare parte este implicata individual, se aplica prevederile art. 18.
Frecventa si intensitatea inspectiilor curente
ART. 78
Numarul, intensitatea si durata inspectiilor curente, aplicand o planificare optima, vor fi mentinute la un minim compatibil cu aplicarea efectiva a procedurilor de control de garantii nucleare stabilite de prezentul acord, iar utilizarea resurselor existente pentru efectuarea inspectiilor, in baza prezentului acord, se va face in mod optim si cat mai economic.
ART. 79
Agentia poate efectua o inspectie curenta pe an, in cazul instalatiilor si al zonelor de bilant material exterioare instalatiilor continand o cantitate de materiale nucleare sau avand un debit anual de materiale nucleare, in functie de care dintre acestea este mai mare, care nu depaseste 5 kg efective.
ART. 80
Numarul, intensitatea, durata, programul si modul de desfasurare a inspectiilor curente, in cazul instalatiilor continand o cantitate de materiale nucleare sau care au un debit anual de materiale nucleare care depaseste 5 kg efective sunt determinate in functie de principiul conform caruia, in cazurile extreme sau limita, regimul de inspectii sa nu fie mai intens decat este necesar si suficient pentru a mentine continuitatea cunostintelor privind fluxul si inventarul de materiale nucleare, iar efortul maxim de inspectii curente la astfel de instalatii se va determina dupa cum urmeaza:
a) pentru reactori si instalatii de depozitare sigilate, totalul maxim de inspectii curente pe an va fi determinat autorizand o sesime de an-om de inspectie pentru fiecare dintre aceste instalatii;
b) pentru instalatiile, altele decat reactorii sau instalatiile de depozitare sigilate, ale caror activitati implica utilizarea plutoniului sau a uraniului imbogatit peste 5%, totalul maxim de inspectii curente pe an este determinat autorizand pentru fiecare astfel de instalatie 30 x radacina patrata din E inspector-zile de inspectie pe an, unde E reprezinta inventarul sau debitul anual de materiale nucleare, in functie de care dintre acestea este mai mare, exprimat in kilograme efective. Totusi, maximul stabilit pentru oricare dintre aceste instalatii nu va fi mai mic de 1,5 ani-om de inspectie; si
c) pentru instalatiile care nu sunt cuprinse la lit. a) sau b), totalul maxim de inspectii curente pe an este determinat autorizand pentru fiecare astfel de instalatie o treime de an-om de inspectie, plus 0,4 x E zile-om de inspectie pe an, unde E reprezinta inventarul sau debitul anual de materiale nucleare, in functie de care dintre acestea este mai mare, exprimat in kilograme efective.
Partile la prezentul acord pot conveni sa modifice cifrele referitoare la efortul maxim de inspectie, specificate in prezentul acord, in cazul in care Consiliul hotaraste ca aceasta modificare este justificata.
ART. 81
Sub rezerva prevederilor art. 78-80, criteriile care se utilizeaza pentru determinarea numarului curent, intensitatii, duratei, programului si modului inspectiilor curente pentru orice instalatie vor cuprinde:
a) forma materialelor nucleare, in special daca materialele sunt in vrac sau continute intr-un numar dat de articole separate; compozitia lor chimica si, in cazul uraniului, daca este slab sau puternic imbogatit; si accesibilitatea sa;
b) eficacitatea controlului de garantii nucleare al Comunitatii, inclusiv gradul in care operatorii instalatiilor nucleare sunt, din punct de vedere functional, independenti de sistemul de garantii nucleare al Comunitatii; gradul in care masurile specificate in art. 32 au fost aplicate de Comunitate; promptitudinea rapoartelor furnizate Agentiei; concordanta lor cu verificarile independente efectuate de Agentie; si cantitatea si acuratetea diferentei de inventar, conform verificarii efectuate de Agentie;
c) caracteristicile ciclului de combustibil nuclear din state, in special numarul si tipul instalatiilor care contin materiale nucleare supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord, caracteristicile unor astfel de instalatii relevante pentru controlul de garantii nucleare in baza prezentului acord, in special gradul de containerizare; masura in care proiectul unor astfel de instalatii faciliteaza verificarile fluxului si inventarului de materiale nucleare; si masura in care pot fi corelate informatiile provenite de la diferite zone de bilant material;
d) interdependenta internationala, in special masura in care materialele nucleare sunt primite din sau expediate in alte state, in scopul utilizarii sau prelucrarii, orice activitati de verificare efectuate de Agentie in legatura cu acestea si masura in care activitatile nucleare din fiecare stat sunt corelate cu cele ale altor state; si
e) progresele tehnice in domeniul controlului de garantii nucleare, inclusiv folosirea tehnicilor statistice si prelevarea de probe prin sondaj pentru evaluarea fluxului de materiale nucleare.
ART. 82
Agentia si Comunitatea se vor consulta daca cea din urma considera ca activitatea de inspectie este concentrata nejustificat asupra anumitor instalatii.
Notificarea inspectiilor
ART. 83
Agentia va trimite o notificare prealabila Comunitatii si statelor vizate privind sosirea inspectorilor Agentiei la instalatiile sau in zonele de bilant material exterioare instalatiilor, astfel:
a) pentru inspectiile ad-hoc prevazute la art. 71 lit. b), cu cel putin 24 de ore inainte; pentru inspectiile prevazute la art. 71 lit. a), precum si pentru activitatile prevazute la art. 48, cu cel putin o saptamana inainte;
b) pentru inspectiile speciale prevazute la art. 73, intr-un termen cat mai scurt posibil dupa ce Agentia si Comunitatea s-au consultat, asa cum este prevazut la art. 77, intelegandu-se ca notificarea sosirii inspectorilor face parte, in mod normal, din consultatii; si
c) pentru inspectiile curente prevazute la art. 72, cu cel putin 24 de ore inainte pentru instalatiile vizate la art. 80 lit. b), ca si pentru instalatiile de depozitare sigilate continand plutoniu sau uraniu imbogatit cu peste 5%, si o saptamana in toate celelalte cazuri.
Notificarile de inspectie vor contine numele inspectorilor Agentiei si vor indica instalatiile si zonele de bilant material exterioare instalatiilor ce urmeaza a fi inspectate, precum si perioada in care acestea vor fi vizitate. Daca inspectorii Agentiei sosesc din afara teritoriului statelor, Agentia va trimite, de asemenea, notificare prealabila cu privire la locul si momentul sosirii lor pe teritoriul statului de destinatie.
ART. 84
In ciuda prevederilor art. 83, ca o masura suplimentara, Agentia poate efectua, fara notificare prealabila, o parte din inspectiile curente prevazute la art. 80, conform principiului prelevarii de probe prin sondaj. Procedand la inspectii neanuntate, Agentia va lua in considerare orice program de operare ce i-a fost furnizat conform art. 64 lit. b). In plus, ori de cate ori este posibil si pe baza programului de operare, va instiinta periodic Comunitatea si statul vizat despre programul sau general de inspectii anuntate si neanuntate, precizand perioadele generale in care sunt prevazute inspectiile. Pentru a efectua inspectii neanuntate, Agentia va face orice efort pentru a reduce la minimum orice dificultate practica cauzata Comunitatii si statelor vizate, precum si operatorilor instalatiilor, tinand cont de dispozitiile relevante din art. 44 si 89. De asemenea, Comunitatea si statele vizate vor depune toate eforturile pentru a usura sarcina inspectorilor Agentiei.
Desemnarea inspectorilor Agentiei
ART. 85
Urmatoarele proceduri se vor aplica la desemnarea inspectorilor Agentiei:
a) Directorul general va informa in scris Comunitatea si statele despre numele, calificarea, nationalitatea, rangul si orice astfel de particularitati care ar putea fi relevante cu privire la fiecare functionar al Agentiei pe care il propune pentru desemnarea ca inspector al Agentiei pentru state;
b) Comunitatea va informa directorul general daca propunerea este acceptata, in termen de 30 de zile de la primirea unei astfel de propuneri;
c) directorul general poate desemna orice functionar care a fost acceptat de Comunitate si de state ca inspector al Agentiei pentru state si va informa Comunitatea si statele asupra unei astfel de numiri; si
d) directorul general, actionand ca urmare a unei solicitari a Comunitatii sau din proprie initiativa, va informa imediat Comunitatea si statele asupra anularii numirii vreunui functionar ca inspector al Agentiei pentru state.
Totusi, in ceea ce priveste inspectorii Agentiei care sunt necesari pentru activitatile mentionate la art. 48 si pentru a efectua inspectii ad-hoc, conform art. 71 lit. a), procedurile de desemnare vor fi finalizate, pe cat posibil, in 30 de zile de la intrarea in vigoare a prezentului acord. Daca o astfel de desemnare pare imposibila in acest termen, inspectorii Agentiei pentru aceste scopuri vor fi desemnati cu titlu temporar.
ART. 86
Statele vor acorda sau vor reinnoi cat mai repede posibil vizele adecvate, dupa caz, fiecarui inspector al Agentiei desemnat conform art. 85.
Comportarea si vizitele inspectorilor Agentiei
ART. 87
Inspectorii Agentiei, in exercitarea functiilor lor, conform art. 48 si 71-75, isi indeplinesc activitatile de o maniera care sa evite sa stanjeneasca sau sa intarzie constructia, punerea in functiune sau operarea instalatiilor ori sa afecteze securitatea acestora. In mod special, inspectorii Agentiei nu vor opera ei insisi vreo instalatie si nici nu vor ordona personalului unei instalatii sa efectueze vreo operatie. Daca inspectorii Agentiei considera ca, in conformitate cu art. 74 si 75, anumite operatii intr-o instalatie ar trebui efectuate de catre operatori, vor face o cerere in acest sens.
ART. 88
Atunci cand inspectorii Agentiei solicita servicii disponibile intr-un stat, inclusiv utilizarea echipamentelor, in scopul derularii inspectiilor, statul vizat si Comunitatea vor facilita obtinerea unor astfel de servicii si de echipamente de catre inspectorii Agentiei.
ART. 89
Comunitatea si statele vizate au dreptul ca inspectorii Agentiei sa fie insotiti in timpul inspectiilor de catre proprii lor inspectori si, respectiv, reprezentanti, cu conditia ca inspectorii Agentiei sa nu fie prin aceasta intarziati sau stanjeniti in vreun fel in exercitarea functiilor lor.
Declaratii referitoare la activitatile de verificare ale Agentiei
ART. 90
Agentia informeaza Comunitatea, in beneficiul partilor interesate, cu privire la:
a) rezultatele inspectiilor sale, la intervalele care vor fi specificate in intelegerile subsidiare; si
b) concluziile la care a ajuns ca urmare a activitatilor sale de verificare.
Transferuri inspre si dinspre state
ART. 91
Dispozitii generale
Materialele nucleare supuse sau care este necesar sa fie supuse controlului de garantii nucleare in baza prezentului acord si care sunt transferate inspre sau dinspre state, in scopurile prezentului acord, sunt considerate ca fiind in responsabilitatea Comunitatii sau a statului implicat:
a) in cazul transferului inspre state, din momentul in care o astfel de responsabilitate inceteaza sa ii mai revina statului din care este transferat materialul si nu mai tarziu de momentul la care materialul ajunge la destinatie; si
b) in cazul transferului dinspre state pana in momentul la care statul de destinatie are o astfel de responsabilitate si nu mai tarziu de momentul la care materialul nuclear ajunge la destinatie.
Punctul in care va avea loc transferul de raspundere se determina conform intelegerilor corespunzatoare facute de Comunitate si statele interesate, pe de o parte, si statul in care sau din care este transferat materialul nuclear, pe de alta parte. Nici Comunitatea si niciun stat nu va fi considerat ca avand o astfel de raspundere asupra materialelor nucleare numai pe motiv ca acestea se gasesc in tranzit pe sau deasupra teritoriului statului ori sunt transportate cu un vas aflat sub pavilionul statului ori cu un avion al statului.
Transferul dinspre state
ART. 92
a) Comunitatea va notifica Agentiei orice transfer de materiale nucleare supuse controlului de garantii nucleare, prevazut dinspre state, in baza prezentului acord, daca transportul depaseste un kilogram efectiv sau daca, pentru instalatiile care transfera in mod obisnuit cantitati semnificative in acelasi stat, in transporturi care nu depasesc fiecare un kilogram efectiv, daca este specificat ca atare in intelegerile subsidiare.
b) O astfel de notificare va fi facuta Agentiei dupa incheierea intelegerilor contractuale in care este prevazut transferul si in termenul specificat in intelegerile subsidiare.
c) Agentia si Comunitatea pot conveni diferite proceduri pentru notificarea prealabila.
d) Notificarea va specifica:
(i) identificarea si, daca este posibil, cantitatea si compozitia prevazute pentru materialele nucleare care urmeaza sa fie transferate si zona de bilant material din care provin acestea;
(ii) statul caruia ii sunt destinate materialele nucleare;
(iii) datele si locatiile in care materialele nucleare vor fi pregatite pentru expediere;
(iv) datele aproximative de expediere si de sosire a materialelor nucleare; si
(v) in ce punct al transferului statul de destinatie isi va asuma responsabilitatea pentru materialele nucleare, in scopul prezentului acord, si data probabila la care acest punct va fi atins.
ART. 93
Notificarea prevazuta in art. 92 va fi astfel facuta incat sa permita Agentiei sa efectueze, daca este necesar, o inspectie ad-hoc pentru a identifica si, daca este posibil, pentru verificarea cantitatii si compozitiei materialelor nucleare inainte ca acestea sa fie transferate dinspre state, cu exceptia transferurilor in interiorul Comunitatii si, daca Agentia doreste astfel sau daca Comunitatea solicita astfel, sa aplice sigilii pe materialele nucleare atunci cand au fost pregatite pentru expediere. Totusi, transferul materialelor nucleare nu va fi intarziat in niciun fel prin masuri luate sau avute in vedere de Agentie ca urmare a unei astfel de notificari.
ART. 94
Daca materialele nucleare nu sunt supuse controlului de garantii nucleare al Agentiei in statul de destinatie, Comunitatea va face aranjamente pentru ca Agentia sa primeasca, in termen de 3 luni din momentul in care statul de destinatie isi asuma responsabilitatea pentru materialele nucleare, confirmarea transferului din partea statului de destinatie.
Transferul inspre state
ART. 95
a) Comunitatea va notifica Agentiei orice transfer planificat inspre state de materiale nucleare, care este necesar sa fie supuse controlului de garantii nucleare, in baza prezentului acord, daca transferul depaseste un kilogram efectiv sau, pentru instalatiile catre care sunt transferate cantitati semnificative in mod obisnuit din acelasi stat, in transporturi care nu depasesc fiecare un kilogram efectiv, daca se specifica astfel in intelegerile subsidiare.
b) Agentia va fi notificata cat mai devreme posibil inainte de data prevazuta pentru sosirea materialelor nucleare si, in orice caz, in termenul specificat in intelegerile subsidiare.
c) Agentia si Comunitatea pot conveni diferite proceduri pentru notificarea prealabila.
d) Notificarea va mentiona:
(i) identificarea si, daca este posibil, cantitatea si compozitia prevazute pentru materialele nucleare;
(ii) in ce punct al transferului Comunitatea si statul vizat isi vor asuma responsabilitatea pentru materialele nucleare, in scopul prezentului acord, si data probabila la care acest punct va fi atins; si
(iii) data prevazuta pentru sosire, locatia in care si data la care se intentioneaza despachetarea materialelor nucleare.
ART. 96
Notificarea prevazuta la art. 95 va fi facuta astfel incat sa permita Agentiei sa efectueze, daca este necesar, o inspectie ad-hoc pentru a identifica si, daca este posibil, a verifica cantitatea si compozitia materialelor nucleare transferate inspre state, cu exceptia transferurilor in interiorul Comunitatii, in momentul in care incarcatura este despachetata. Totusi, despachetarea nu va fi intarziata de vreo masura luata sau avuta in vedere de Agentie ca urmare a acestei notificari.
ART. 97
Rapoarte speciale
Comunitatea va redacta un raport special, astfel cum se prevede la art. 68, daca vreun incident sau imprejurare exceptionala determina Comunitatea sa considere ca sunt sau au putut exista pierderi de materiale nucleare, inclusiv in cazul unei intarzieri semnificative in timpul transferului inspre sau dinspre state.
Definitii
ART. 98
In scopurile prezentului acord:
1. A. Prin Comunitate se intelege deopotriva:
a) persoana juridica creata de Tratatul de instituire a Comunitatii Europene pentru Energie Atomica (EURATOM), parte la prezentul acord; si
b) teritoriile la care se aplica Tratatul EURATOM.
B. Prin state se intelege statele membre ale Comunitatii neposesoare de arme nucleare, parti la prezentul acord.
2. A. Prin ajustare se intelege o intrare intr-o inregistrare contabila sau un raport, indicand o diferenta intre expeditor si destinatar sau material necontabilizat.
B. Prin debit anual se intelege, in sensul art. 79 si 80, cantitatea de materiale nucleare transferate anual in afara unei instalatii care functioneaza la capacitatea nominala.
C. Prin lot se intelege o portiune de material nuclear considerat ca o unitate in scopul inregistrarii contabile la un punct de masura principal si pentru care compozitia si cantitatea sunt definite printr-un ansamblu unic de caracteristici sau masuratori. Materialele nucleare pot fi in vrac sau cuprinse intr-un anumit numar de articole separate.
D. Prin date referitoare la lot se intelege masa totala a fiecarui element de material nuclear si, in cazul plutoniului si uraniului, compozitia izotopica, cand este cazul. Unitatile de inregistrare contabila vor fi urmatoarele:
a) gramul pentru plutoniu continut;
b) gramul pentru totalul de uraniu si pentru totalul de uraniu 235 si de uraniu 233 continut in uraniul imbogatit in acesti izotopi; si
c) kilogramul pentru toriu, uraniu natural sau uraniu saracit continute.
In scopul raportarii, masele articolelor individuale dintr-un lot se insumeaza inainte de a fi rotunjite la unitatea cea mai apropiata.
E. Inventarul scriptic al unei zone de bilant material reprezinta suma algebrica a celui mai recent inventar fizic al acelei zone de bilant material si a tuturor variatiilor de inventar care au aparut de cand a fost efectuat acel inventar fizic.
F. Prin corectare se intelege o intrare intr-o inregistrare contabila sau un raport care are drept scop modificarea unei erori identificate sau reflectarea unei masuratori imbunatatite asupra unei cantitati intrate anterior in inregistrare sau raport. Fiecare corectie trebuie sa identifice intrarea la care se face referire.
G. Prin kilogram efectiv se intelege o unitate speciala folosita in aplicarea controlului de garantii nucleare la materiale nucleare. Cantitatea in kilograme efective este obtinuta luandu-se:
a) in cazul plutoniului, masa sa in kilograme;
b) in cazul uraniului cu o imbogatire egala sau mai mare de 0,01 (1%), produsul dintre masa sa in kilograme si patratul imbogatirii;
c) in cazul uraniului cu o imbogatire sub 0,01 (1%), dar peste 0,005 (0,5%), masa sa in kilograme inmultita cu 0,0001;
si
d) in cazul uraniului saracit avand o imbogatire egala sau mai mica de 0,005 (0,5%) si in cazul toriului, masa lor in kilograme inmultita cu 0,00005.
H. Prin imbogatire se intelege raportul dintre masa globala a izotopilor de uraniu 235 si uraniu 233 si masa cantitatii totale de uraniu luata in calcul.
I. Prin instalatie se intelege:
a) un reactor, un ansamblu critic, o uzina de conversie, o uzina de fabricare a combustibilului, o uzina de retratare, o uzina de separare a izotopilor sau o instalatie separata de depozitare; sau
b) orice amplasament in care materialele nucleare sunt folosite de obicei in cantitati mai mari de un kilogram efectiv.
J. Prin variatie de inventar se intelege o crestere sau o scadere a cantitatii de materiale nucleare exprimate in loturi, intr-o zona de bilant material; o asemenea variatie implica una dintre urmatoarele:
a) Cresteri:
(i) import;
(ii) sosire interna: sosiri din state: din alte zone de bilant material; dintr-o activitate nesupusa controlului de garantii nucleare (nepasnica); sosire la punctul de pornire a controlului de garantii nucleare;
(iii) productie nucleara: producerea materialului fisionabil special in reactor; si
(iv) incetarea scutirii: reaplicarea controlului de garantii nucleare asupra materialelor nucleare scutite anterior datorita utilizarii lor sau cantitatii.
b) Scaderi:
(i) export;
(ii) expediere interna: expediere in state catre alte zone de bilant material sau pentru o activitate nesupusa controlului de garantii nucleare (nepasnica);
(iii) pierdere nucleara: pierdere de material nuclear datorata transformarii sale in alt(alte) element(elemente) sau in izotop(izotopi) diferiti, ca rezultat al reactiilor nucleare;
(iv) deseuri nerecuperabile: materiale nucleare care au fost masurate sau estimate pe baza masuratorilor si afectate unor scopuri, astfel incat nu se mai pot preta utilizarii nucleare ulterioare;
(v) deseuri conservate: materiale nucleare generate in cursul procesarii sau printr-un accident de operare, care sunt considerate nerecuperabile la momentul respectiv, dar care sunt depozitate;
(vi) scutire: scutirea materialelor nucleare de la controlul de garantii nucleare datorita utilizarii lor sau cantitatii;
si
(vii) alte pierderi: de exemplu, pierderi accidentale (adica pierderi nerecuperabile sau din neglijenta de materiale nucleare ca rezultat al unui accident de operare) sau furt.
K. Prin punct de masura principal se intelege un loc in care, data fiind forma sa, materialul nuclear poate fi masurat pentru a-i determina fluxul sau inventarul. Astfel, punctele de masura principale cuprind, dar nu sunt limitate la, intrarile si iesirile (inclusiv deseurile nerecuperabile) si instalatiile de depozitare din zonele de bilant material.
L. Prin an-om de inspectie se intelege, in scopul art. 80, 300 zile-om, o zi-om fiind o zi in cursul careia un inspector are acces, in orice moment, la o instalatie, timp de maximum 8 ore.
M. Prin zona de bilant material se intelege o zona interna sau externa a unei instalatii, astfel incat:
a) cantitatile de materiale nucleare in cadrul unui singur transfer sa poata fi determinate la intrarea si la iesirea din fiecare zona de bilant material; si
b) inventarul fizic de materiale nucleare in fiecare zona de bilant material sa poata fi determinat, daca este necesar, conform procedurilor specificate, pentru ca bilantul material in scopurile controlului de garantii nucleare al Agentiei sa poata fi stabilit.
N. Diferenta de inventar este diferenta dintre inventarul scriptic si inventarul fizic.
O. Prin material nuclear se intelege orice material brut sau orice produs fisionabil special, asa cum sunt ele definite in art. XX din Statut. Termenul material brut nu este interpretat ca aplicandu-se minereurilor sau reziduurilor de minereu. Daca, dupa intrarea in vigoare a prezentului acord, Consiliul, actionand in baza art. XX din Statut, decide adaugarea de materiale la lista celor care sunt considerate ca materiale brute sau materiale fisionabile speciale, aceasta desemnare nu va avea efect in conditiile prezentului acord decat dupa ce a fost acceptata de Comunitate si de state.
P. Inventarul fizic este suma tuturor valorilor masurate sau a estimarilor derivate ale cantitatilor de materiale nucleare din loturile care se gasesc la un moment dat intr-o zona de bilant material, obtinuta in conformitate cu procedurile specificate.
Q. Prin diferenta dintre expeditor si destinatar se intelege diferenta dintre cantitatea de material nuclear dintr-un lot, declarata de zona de bilant material expeditoare, si cantitatea masurata in zona de bilant material de destinatie.
R. Prin date de baza se intelege datele inregistrate in timpul masuratorilor ori al etalonarilor sau utilizate pentru obtinerea relatiilor empirice care permit identificarea materialului nuclear si determinarea datelor privind lotul. Datele de baza pot include, de exemplu, masa compusilor, factorii de conversie pentru determinarea masei elementului, masa specifica, concentratia elementului, raportul izotopic, relatia dintre citirile volumetrice si manometrice si relatia dintre plutoniul produs si energia generata.
S. Prin punct strategic se intelege locatia selectata in timpul examinarii informatiilor asupra planurilor, in care, in conditii normale si in legatura cu informatiile provenind din totalitatea punctelor strategice, sunt obtinute si verificate informatiile necesare si suficiente pentru punerea in practica a masurilor de control de garantii nucleare; un punct strategic poate fi oricare loc in care sunt efectuate masuratorile principale privind contabilitatea bilantului material si unde sunt puse in practica masuri de supraveghere si de containerizare.
PROTOCOL*)
--------
*) Traducere.
ART. 1
Prezentul protocol dezvolta anumite prevederi ale Acordului si, in special, specifica conditiile si mijloacele in conformitate cu care se va implementa cooperarea in aplicarea controlului de garantii nucleare prevazut in baza prezentului acord, in asa fel incat sa se evite dublarea inutila a activitatilor de control de garantii nucleare ale Comunitatii.
ART. 2
Comunitatea va colecta informatiile asupra instalatiilor si materialelor nucleare din exteriorul instalatiilor care urmeaza sa fie furnizate Agentiei in cadrul Acordului in baza chestionarului si va furniza Agentiei, in cadrul prezentului acord, informatii despre instalatii si materiale nucleare din afara instalatiilor pe baza chestionarului preliminar convenit, anexat la intelegerile subsidiare.
ART. 3
Agentia si Comunitatea intreprind in comun analiza informatiilor descriptive prevazute la art. 46 lit. a)-f) din Acord si vor include rezultatele convenite in intelegerile subsidiare. Verificarea informatiilor descriptive prevazute la art. 48 din acord va fi intreprinsa de Agentie in cooperare cu Comunitatea.
ART. 4
La momentul furnizarii catre Agentie a informatiilor prevazute la art. 2 din prezentul protocol, Comunitatea va transmite si informatiile referitoare la metodele de inspectie pe care le propune a fi utilizate si propunerile complete, inclusiv estimarile eforturilor de inspectie pentru activitatile de inspectie curente, pentru anexele la intelegerile subsidiare pentru instalatii si zonele de bilant material exterioare instalatiilor.
ART. 5
Elaborarea anexelor la intelegerile subsidiare va fi efectuata de Comunitate impreuna cu Agentia.
ART. 6
Comunitatea va colecta rapoartele de la operatori, va tine registrul de inregistrare centralizata pe baza acestor rapoarte si va proceda la controlul contabil si tehnic, precum si la analiza informatiilor primite.
ART. 7
Dupa finalizarea sarcinilor prevazute la art. 6 din prezentul protocol, Comunitatea va elabora si va furniza Agentiei, lunar, rapoarte cu privire la variatiile de inventar, la termenul specificat in intelegerile subsidiare.
ART. 8
In plus, Comunitatea va transmite Agentiei rapoarte de bilant material si liste cu inventare fizice, a caror frecventa depinde de frecventa cu care sunt elaborate inventarele fizice dupa cum este mentionat in intelegerile subsidiare.
ART. 9
Forma si formatul rapoartelor specificate la art. 7 si 8 din prezentul protocol, dupa cum s-a convenit intre Agentie si Comunitate, vor fi mentionate in intelegerile subsidiare.
ART. 10
Activitatile de inspectii curente ale Comunitatii si ale Agentiei, inclusiv si inspectiile prevazute la art. 84 din Acord, in scopurile Acordului, vor fi coordonate in conformitate cu prevederile art. 11-23 din prezentul protocol.
ART. 11
Conform art. 79 si 80 din Acord, la determinarea numarului curent, a intensitatii, duratei, programului si a modului inspectiilor Agentiei la fiecare instalatie, se va tine cont de efortul de inspectie depus de Comunitate in cadrul sistemului sau multinational de garantii nucleare, in conformitate cu prevederile prezentului protocol.
ART. 12
Efortul de inspectie pentru fiecare instalatie, in baza prezentului acord, va fi determinat utilizandu-se criteriile din art. 81 din Acord. Aceste criterii vor fi aplicate cu ajutorul regulilor si procedurilor prevazute in intelegerile subsidiare care au fost utilizate pentru calculul efortului de inspectie in legatura cu exemplele anexate la intelegerile subsidiare. Aceste reguli si metode vor fi revizuite din cand in cand, in conformitate cu art. 7 din Acord, tinand cont de dezvoltarea tehnologica in domeniul controlului de garantii nucleare si de experienta castigata.
ART. 13
Astfel de eforturi de inspectie, formulate conform estimarilor convenite asupra eforturilor de inspectii efective care urmeaza sa fie aplicate, vor fi prevazute in intelegerile subsidiare impreuna cu descrierile relevante ale metodelor de verificare si ale scopurilor inspectiilor care trebuie efectuate de catre Comunitate si Agentie. Aceste eforturi de inspectie constituie efortul de inspectie maxim efectiv la instalatii, in baza prezentului acord, in conditiile normale de operare si in conditiile prevazute mai jos:
a) valabilitatea neintrerupta a informatiilor despre controlul de garantii nucleare al Comunitatii, prevazute la art. 32 din Acord, dupa cum se specifica in intelegerile subsidiare;
b) valabilitatea neintrerupta a informatiilor furnizate Agentiei in conformitate cu art. 2 din prezentul protocol;
c) furnizarea neintrerupta de catre Comunitate a rapoartelor in conformitate cu art. 60, 61, 63-65 si 67-69 din Acord, dupa cum se specifica in intelegerile subsidiare;
d) aplicarea neintrerupta de catre Comunitate a intelegerilor de coordonare a inspectiilor conform art. 10-23 din prezentul protocol, dupa cum se specifica in intelegerile subsidiare; si
e) aplicarea de catre Comunitate a eforturilor sale de inspectii cu privire la instalatii, dupa cum se specifica in intelegerile subsidiare, conform prezentului articol.
ART. 14
a) In conditiile art. 13 din prezentul protocol, inspectiile Agentiei vor fi efectuate simultan cu activitatile de inspectie ale Comunitatii. Inspectorii Agentiei vor fi prezenti in timpul efectuarii anumitor inspectii ale Comunitatii.
b) In conditiile prevederilor lit. a), Agentia poate oricand sa atinga scopurile inspectiilor sale curente prevazute in Acord si inspectorii Agentiei vor aplica prevederile art. 74 si 75 din Acord, prin observarea activitatilor de inspectie ale inspectorilor Comunitatii, cu conditia ca:
(i) in ceea ce priveste activitatile de inspectie ale inspectorilor Agentiei care trebuie implementate, altele decat cele de observare a activitatilor de inspectie ale inspectorilor Comunitatii, care pot fi prevazute, acestea vor fi specificate in intelegerile subsidiare; si
(ii) in cursul unei inspectii, inspectorii Agentiei pot efectua activitati de inspectie, altele decat cele de observare a activitatii inspectorilor Comunitatii, acolo unde considera acest lucru ca fiind esential si urgent, daca Agentia nu poate atinge altfel scopurile inspectiilor sale curente si acest lucru nu a putut fi prevazut.
ART. 15
Programul general si planificarea inspectiilor Comunitatii prevazute in baza Acordului vor fi stabilite de catre Comunitate in cooperare cu Agentia.
ART. 16
Aranjamentele legate de prezenta inspectorilor Agentiei in timpul efectuarii anumitor inspectii ale Comunitatii vor fi convenite in avans de catre Agentie si Comunitate pentru fiecare tip de instalatie si, in masura necesara, pentru fiecare instalatie in parte.
ART. 17
In scopul de a-i da posibilitatea Agentiei sa ia decizii, pe baza cerintelor pentru a preleva probe statistice, la fel ca si prezenta la o anumita inspectie a Comunitatii, Comunitatea va furniza Agentiei o declaratie prealabila asupra numarului, tipului si continutului articolelor care urmeaza a fi inspectate, pe baza informatiilor puse la dispozitia Comunitatii de catre operatorul instalatiei.
ART. 18
Procedurile tehnice generale pentru fiecare tip de instalatie si, in masura necesara, pentru instalatii individuale vor fi convenite in prealabil de catre Agentie si Comunitate, in special cu privire la:
a) determinarea tehnicilor pentru alegerea aleatoare a probelor statistice; si
b) verificarea si identificarea standardelor.
ART. 19
Intelegerile de coordonare pentru fiecare tip de instalatie stabilite in intelegerile subsidiare servesc ca baza pentru intelegerile de coordonare care trebuie specificate in fiecare anexa cu privire la instalatie.
ART. 20
Masuri de coordonare specifice cu referire la aspectele mentionate in anexele cu privire la instalatii, conform art. 19 din prezentul protocol, vor fi luate de functionarii Comunitatii si ai Agentiei desemnati in acest scop.
ART. 21
Comunitatea va transmite Agentiei documentele sale de lucru pentru acele inspectii la care au fost prezenti inspectorii Agentiei si rapoarte de inspectie pentru toate celelalte inspectii ale Comunitatii efectuate in baza prezentului acord.
ART. 22
Probele de material nuclear pentru Agentie vor fi prelevate din acelasi lot de articole selectat aleator ca si pentru Comunitate si vor fi prelevate impreuna cu probele pentru Comunitate, cu exceptia cazului in care mentinerea sau reducerea la cel mai scazut nivel posibil al efortului de inspectie al Agentiei necesita prelevarea independenta de catre Agentie, asa cum s-a convenit in prealabil si s-a precizat in intelegerile subsidiare.
ART. 23
Frecventa cu care sunt efectuate inventarele fizice de catre operatorii instalatiilor si sunt verificate in scopurile controlului de garantii nucleare va fi conforma celei mentionate cu scop de indrumare in intelegerile subsidiare. Daca activitatile suplimentare in baza prezentului acord in legatura cu inventarele fizice sunt considerate ca fiind esentiale, vor fi discutate in Comitetul de legatura prevazut la art. 25 din prezentul protocol si convenite inainte de implementare.
ART. 24
Ori de cate ori Agentia poate atinge scopurile inspectiilor sale ad-hoc, mentionate in prezentul acord, prin observarea activitatii de inspectie a inspectorilor Comunitatii, va proceda in consecinta.
ART. 25
a) In vederea inlesnirii aplicarii Acordului si a prezentului protocol, va fi infiintat un Comitet de legatura, compus din reprezentanti ai Comunitatii si ai Agentiei.
b) Comitetul se va intruni cel putin o data pe an, pentru:
(i) a examina, in special, realizarea aranjamentelor de coordonare prevazute in prezentul protocol, inclusiv estimarile convenite asupra eforturilor de inspectie;
(ii) a analiza stadiul dezvoltarii metodelor si tehnicilor controlului de garantii nucleare; si
(iii) a discuta orice problema care i-a fost inaintata la intalnirile periodice mentionate la lit. c).
c) Comitetul se intruneste periodic, la nivel restrans, pentru a discuta, in special si in masura necesara, pentru instalatiile individuale, despre administrarea aranjamentelor de coordonare, prevazute in prezentul protocol, inclusiv, prin prisma dezvoltarilor tehnice si operationale, despre actualizarea estimarilor convenite asupra eforturilor de inspectie cu privire la schimbarile privind materialele prelucrate, inventarul si programele de operare a instalatiilor si despre aplicarea procedurilor de inspectie in diferite tipuri de activitati de inspectie curenta si, in termeni generali, despre cerintele prelevarii de probe statistice. Orice problema care nu poate fi solutionata va fi inaintata la intalnirile mentionate la lit. b).
d) Fara a aduce atingere masurilor urgente care ar putea fi necesare in baza prezentului acord, in cazul in care apar probleme in aplicarea art. 13 din prezentul protocol, in special atunci cand Agentia considera ca nu au fost indeplinite conditiile specificate in aceasta privinta, Comitetul se va intalni in cel mai scurt timp si la nivelul necesar pentru a evalua situatia si pentru a discuta masurile care trebuie luate. Daca o problema nu poate fi solutionata, Comitetul va face partilor propuneri adecvate, in special in vederea modificarii estimarilor privind eforturile de inspectie pentru activitatile de inspectie curente.
e) Comitetul va elabora propuneri, dupa caz, tinand seama de problemele care necesita acordul partilor.
Incheiat la Bruxelles, in doua exemplare originale, pe 5 aprilie 1973, in limbile engleza si franceza, ambele texte fiind egal autentice.
-----------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: