Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
ACORD din 19 martie 2024 între Guvernul României şi Comitetul Internaţional al Crucii Roşii privind privilegiile şi imunităţile Comitetului Internaţional al Crucii Roşii în România
────────── Ratificat prin LEGEA nr. 291 din 25 noiembrie 2024, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 1186 din 28 noiembrie 2024. ────────── Guvernul României şi Comitetul Internaţional al Crucii Roşii (CICR), denumite în continuare părţi, luând în considerare activitatea desfăşurată de CICR în întreaga lume pentru a oferi, fără discriminare, protecţie şi asistenţă persoanelor afectate de conflicte armate sau de alte situaţii de violenţă, în vederea alinării suferinţelor umane, având în vedere interesele Guvernului României şi dorinţa exprimată de CICR de a înfiinţa o delegaţie care să îndeplinească mandatul şi sarcinile umanitare care i-au fost încredinţate în temeiul Convenţiilor de la Geneva din 1949 şi al Protocoalelor adiţionale din 1977, la care România este parte, al Statutului Mişcării Internaţionale de Cruce Roşie şi Semilună Roşie şi al Rezoluţiilor Conferinţelor Internaţionale ale Crucii Roşii şi Semilunii Roşii, reamintind că, pentru a-şi pune în aplicare mandatul său umanitar, CICR îşi desfăşoară activităţile în deplină conformitate cu principiile sale fundamentale ale umanităţii, neutralităţii, imparţialităţii şi independenţei şi cu modalităţile sale standard de lucru, în special confidenţialitatea, convin următoarele: ART. 1 Statutul CICR Statutul CICR este cel al unei organizaţii internaţionale interguvernamentale. În orice caz, tratamentul său nu este mai puţin favorabil decât cel de care beneficiază o organizaţie internaţională interguvernamentală.
ART. 2 Personalitatea juridică Guvernul României recunoaşte personalitatea juridică a CICR, inclusiv, dar fără a se limita la capacitatea sa de a contracta obligaţii, de a intenta acţiuni în justiţie şi de a dobândi drepturi, precum şi de a dobândi şi de a dispune de bunuri mobile şi imobile.
ART. 3 Imunitatea CICR, a bunurilor şi activelor sale CICR, bunurile şi activele sale, indiferent unde se află şi cine le deţine, se bucură de imunitate în faţa oricărei forme de procedură judiciară, administrativă sau de altă natură legală, cu excepţia cazului în care CICR a renunţat în mod expres şi în scris la imunitate într-un caz particular.
ART. 4 Inviolabilitatea sediilor, bunurilor şi activelor CICR Spaţiile CICR, indiferent cine le deţine, sunt inviolabile. Bunurile şi activele CICR, indiferent unde se află şi cine le deţine, nu pot fi percheziţionate, rechiziţionate, confiscate, expropriate sau supuse oricărei alte forme de intervenţie, fie că este vorba de acţiuni executive, judiciare, administrative sau legislative.
ART. 5 Inviolabilitatea arhivelor CICR Arhivele CICR şi, în general, toate documentele şi datele (inclusiv documentele electronice) care aparţin sau sunt deţinute de CICR sunt inviolabile, indiferent unde se află.
ART. 6 Facilităţi în ceea ce priveşte comunicaţiile 1. CICR are libertatea de a utiliza, în scopuri oficiale şi fără nicio ingerinţă, mijloacele de comunicare pe care le consideră cele mai adecvate, inclusiv mesajele codificate, cifrate sau criptate în alt mod, în special atunci când comunică cu sediul central al CICR din Geneva şi cu birourile sale din întreaga lume, cu alte agenţii şi organizaţii internaţionale, cu departamente guvernamentale şi cu persoane juridice sau fizice. 2. În special, CICR are dreptul, fără restricţii, de a achiziţiona şi de a instala în sediile sale toate tipurile de echipamente de telecomunicaţii care pot fi utilizate în România şi de a folosi echipamente mobile, inclusiv dispozitive prin satelit şi de urmărire, pe teritoriul naţional, conform legislaţiei naţionale. Acesta este scutit de taxele de licenţă şi de toate celelalte taxe, tarife, impozite şi redevenţe aferente. Autoritatea naţională competentă alocă frecvenţe CICR, la solicitarea sa şi pe baza disponibilităţii, în conformitate cu instrumentele internaţionale relevante, inclusiv cu Rezoluţia nr. 10 (Rev. CMR-2000) a Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor. 3. În toate chestiunile legate de comunicaţiile oficiale, CICR beneficiază de un tratament nu mai puţin favorabil decât cel acordat organizaţiilor internaţionale interguvernamentale sau misiunilor diplomatice. 4. Guvernul României nu va interveni în comunicaţiile CICR, inclusiv în ceea ce priveşte datele aflate în tranzit, prin interceptare, cenzură sau orice alt mijloc. 5. CICR va avea dreptul de a expedia şi de a primi corespondenţa sau orice alte documente sau obiecte prin curierat sau în valize sigilate, care vor avea aceleaşi imunităţi şi privilegii ca şi curierul şi valizele diplomatice şi vor conţine numai documente sau obiecte destinate uzului oficial.
ART. 7 Confidenţialitatea documentelor, a datelor şi a comunicărilor Documentele şi comunicările Comitetului Internaţional al Crucii Roşii beneficiază în România de inviolabilitate, ceea ce include atât faptul că nu se divulgă conţinutul lor niciunei persoane sau entităţi, cu excepţia autorităţilor române competente, cât şi faptul că nu se permite divulgarea sau utilizarea lor în cadrul procedurilor judiciare, administrative sau în orice alte proceduri legale, fără acordul prealabil scris al Comitetului Internaţional al Crucii Roşii.
ART. 8 Protecţia datelor cu caracter personal 1. Guvernul României va prelucra datele cu caracter personal în conformitate cu legislaţia sa naţională şi cu alte norme internaţionale la care este obligat, în timp ce CICR va face acest lucru în conformitate cu Regulile CICR privind protecţia datelor cu caracter personal. În toate cazurile de prelucrare a datelor cu caracter personal transmise de cealaltă parte, părţile vor asigura un nivel de protecţie a datelor cu caracter personal, inclusiv măsuri adecvate de securitate şi confidenţialitate, cel puţin echivalent cu cel care rezultă din aplicarea principiilor Regulamentului general al Uniunii Europene privind protecţia datelor [Regulamentul (UE) 2016/679 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Directivei 95/46/CE]. 2. Părţile asigură că sunt respectate drepturile persoanelor vizate ale căror date cu caracter personal sunt prelucrate sau, după caz, transferate. CICR poate primi, în conformitate cu reglementările naţionale, date cu caracter personal, care sunt necesare pentru îndeplinirea unei atribuţii care îi revine CICR în îndeplinirea mandatului şi a activităţilor sale cu caracter umanitar. 3. Autoritatea Naţională de Supraveghere a Prelucrării Datelor cu Caracter Personal este autoritatea competentă pentru monitorizarea legalităţii prelucrărilor, inclusiv a transferului de date cu caracter personal, efectuate pe teritoriul României. Prelucrarea datelor de către CICR este supravegheată de Biroul de protecţie a datelor din cadrul CICR, iar o cale de atac eficientă este asigurată prin intermediul Comisiei independente de control al protecţiei datelor din cadrul CICR.
ART. 9 Resurse financiare 1. CICR are dreptul de a deţine monedă naţională sau străină şi alte active financiare şi de a opera conturi în orice monedă, fără a se supune legilor şi reglementărilor care reglementează controlul valutar şi aspectele conexe. 2. CICR are dreptul de a transfera liber fonduri în monedă naţională sau străină către, dinspre şi în interiorul României şi de a-şi converti liber activele în alte monede la cursul de schimb cel mai favorabil la momentul conversiei.
ART. 10 Scutirea de taxe 1. CICR şi activele, veniturile şi bunurile sale sunt scutite de toate impozitele directe, cu excepţia sumelor care constituie taxe pentru servicii de utilitate publică. 2. CICR este scutit de toate impozitele indirecte (inclusiv de taxele pe valoarea adăugată), în special de cele legate de achiziţionarea sau furnizarea de bunuri şi servicii destinate pentru uzul oficial al CICR, inclusiv pentru programele de asistenţă în interiorul ţării sau într-o altă ţară. 3. CICR este scutit de plata oricăror contribuţii sociale obligatorii pentru angajaţii săi expatriaţi, astfel cum sunt definiţi la articolul 15.4.
ART. 11 Importul, exportul sau tranzitul de bunuri şi servicii CICR este scutit de toate taxele vamale, inclusiv taxele la import şi/sau taxele la export şi taxele cu efect echivalent, precum şi de toate taxele, interdicţiile şi restricţiile privind importul, exportul sau tranzitul prin România al tuturor bunurilor şi serviciilor destinate utilizării oficiale, inclusiv pentru programele de asistenţă ale CICR în România sau într-o altă ţară.
ART. 12 Călătorii şi transport 1. Vehiculele, navele şi aeronavele pe care le utilizează CICR pentru desfăşurarea activităţilor sale pot folosi drumurile, podurile, canalele şi alte căi navigabile interioare, infrastructura portuară, aerodromurile şi spaţiul aerian din România fără plata de taxe şi tarife, inclusiv taxe de trecere, taxe de drum, tarife pentru servicii de navigaţie aeriană şi tarife aeroportuare de pasager, securitate, dezvoltare, tranzit, transfer, aterizare, staţionare şi iluminat sau tarife portuare, tarife de cheiaj şi de pilotaj. 2. Infrastructura de transport va fi utilizată de vehicule care depăşesc masele şi/sau dimensiunile maxime permise de legislaţia română relevantă, numai în baza unei autorizaţii speciale de transport eliberate de administratorul drumului, la solicitarea CICR, cu respectarea prevederilor legale în vigoare.
ART. 13 Delegaţia CICR 1. CICR poate deschide o delegaţie în România, în condiţiile prezentului articol. 2. Delegaţia beneficiază de aceleaşi imunităţi şi privilegii acordate CICR, în conformitate cu dispoziţiile relevante ale prezentului acord. 3. Deschiderea delegaţiei în România se face pe baza consimţământului exprimat de Ministerul Afacerilor Externe. În acest scop, CICR notifică Ministerului Afacerilor Externe intenţia sa de a deschide o delegaţie, indicând locaţia avută în vedere.
ART. 14 Înmatricularea vehiculelor 1. Guvernul României autorizează şi facilitează înmatricularea vehiculelor delegaţiei CICR în România ca vehicule ale misiunilor diplomatice şi le eliberează plăcuţe de înmatriculare diplomatice. 2. Toţi angajaţii CICR care lucrează în România, precum şi persoanele menţionate la art. 17 au dreptul, în condiţiile legii române, să conducă vehiculele astfel înmatriculate ale CICR în România şi sunt acoperiţi de asigurarea CICR pentru acestea.
ART. 15 Statutul angajaţilor din cadrul delegaţiei 1. CICR comunică Ministerului Afacerilor Externe numele, titlul şi funcţiile personalului său care lucrează în cadrul delegaţiei, precum şi data începerii şi a încetării activităţii acestuia. 2. Pe baza notificării menţionate la paragraful 1, Ministerul Afacerilor Externe eliberează cărţi de identitate specifice care atestă calitatea persoanelor de beneficiari ai prevederilor prezentului articol. 3. În sensul prezentului articol, prin persoane aflate în întreţinere se înţelege soţul/soţia membrilor personalului angajat al CICR în cadrul delegaţiei din România şi copiii membrilor personalului angajat al CICR în cadrul delegaţiei din România, în vârstă de până la 21 de ani, care se află în întreţinerea părintelui lor. Limita de vârstă de 21 de ani poate fi extinsă la 25 de ani dacă se dovedeşte, pe baza unor documente oficiale, că copilul este înscris la o instituţie de învăţământ superior acreditată din România sau din străinătate, a plătit integral taxele de şcolarizare şi a absolvit anul universitar precedent. Relaţia de rudenie cu angajatul CICR din cadrul delegaţiei din România trebuie dovedită cu documente oficiale emise în conformitate cu reglementările naţionale din ţara de cetăţenie/reşedinţă permanentă a angajatului respectiv. 4. Angajaţii CICR care lucrează la delegaţia CICR din România şi care nu sunt cetăţeni români sau rezidenţi permanenţi în România (angajaţi expatriaţi), precum şi persoanele aflate în întreţinerea acestora, care nu sunt cetăţeni sau rezidenţi permanenţi în România, şi care îi însoţesc au acelaşi statut precum cel acordat membrilor misiunilor diplomatice şi, respectiv, familiilor acestora. 5. Aceştia se bucură de imunitate, chiar şi după ce au părăsit serviciul delegaţiei, faţă de orice formă de procedură judiciară, administrativă sau de altă natură legală, inclusiv faţă de arestare sau reţinere, de confiscarea bagajelor personale, precum şi faţă de chemarea ca martor sau de obligaţia de a depune mărturie. 6. Reşedinţele lor private, vehiculele, documentele şi toate celelalte efecte personale sunt inviolabile. 7. Aceştia sunt scutiţi de toate taxele şi restricţiile de imigrare, de formalităţile privind înregistrarea străinilor şi de obligaţiile privind serviciul militar. În cazul în care intrarea în România este condiţionată de obţinerea unei vize, Guvernul României va prelucra în mod rapid documentaţia necesară în acest scop. 8. Aceştia au dreptul, în conformitate cu legile şi reglementările române şi cu legislaţia vamală a Uniunii Europene, de a importa cu scutire de taxe vamale efectele lor personale, inclusiv un autovehicul sau un vehicul electric pe familie, în momentul intrării în delegaţia din România, şi dreptul de a le exporta cu scutire de taxe vamale la încetarea funcţiilor lor în cadrul delegaţiei din România. 9. Aceştia au dreptul de a-şi vinde bunurile personale în România în aceleaşi condiţii precum cele acordate membrilor misiunilor diplomatice şi, respectiv, ca şi cele aplicabile familiilor acestora, cu înştiinţarea prealabilă a autorităţii române competente. 10. În caz de conflict armat sau de alte situaţii de urgenţă li se vor acorda facilităţile necesare pentru a părăsi ţara, dacă doresc să o facă, prin mijloacele pe care le consideră cele mai sigure şi mai rapide. 11. Aceştia vor beneficia de aceleaşi privilegii în ceea ce priveşte facilităţile de schimb valutar precum cele acordate membrilor misiunilor diplomatice şi, respectiv, ca şi cele aplicabile familiilor acestora. 12. Angajaţii expatriaţi ai delegaţiei sunt scutiţi de impozitul pe veniturile salariale sau asimilate salariilor plătite lor de CICR. De asemenea, aceştia sunt scutiţi de orice contribuţii sociale obligatorii în România. 13. Persoanele aflate în întreţinere care însoţesc angajaţii expatriaţi ai delegaţiei vor fi autorizate să lucreze în România, în aceleaşi condiţii precum cele aplicate de România membrilor elveţieni ai misiunii diplomatice a Elveţiei în România. 14. a) Angajaţii delegaţiei care sunt cetăţeni români sau rezidenţi permanenţi în România nu beneficiază de imunităţile, privilegiile şi facilităţile menţionate la paragrafele 4-13 de mai sus. b) Cu toate acestea, aceştia au dreptul la imunitate în faţa oricărei forme de procedură judiciară, administrativă sau de altă natură legală, inclusiv arestare sau reţinere, precum şi de a fi chemaţi ca martori sau de a fi obligaţi să depună mărturie cu privire la acte şi/sau omisiuni legate de exercitarea funcţiei lor, astfel cum este definită de CICR, pe durata angajării lor în cadrul delegaţiei şi după încetarea relaţiilor de muncă cu delegaţia. c) Ei au dreptul, în egală măsură, pe durata angajării lor în cadrul delegaţiei, să fie scutiţi de serviciul militar în toate situaţiile în care serviciul militar devine obligatoriu.
ART. 16 Statutul cetăţenilor români şi al rezidenţilor permanenţi în România care sunt angajaţi ai CICR care lucrează în străinătate Cetăţenii români şi rezidenţii permanenţi în România care lucrează sau au lucrat pentru CICR în străinătate, după intrarea în vigoare a prezentului acord, se bucură de imunitate în faţa oricărei forme de procedură judiciară sau administrativă, inclusiv arestare sau reţinere, precum şi de imunitate de a fi chemaţi ca martori sau de a fi obligaţi să depună mărturie în ceea ce priveşte actele şi/sau omisiunile legate de exercitarea funcţiei lor, astfel cum sunt definite de CICR, chiar după încetarea relaţiilor de muncă cu CICR.
ART. 17 Reprezentanţii CICR în misiune temporară Reprezentanţii CICR, inclusiv angajaţii CICR, precum şi experţii contractaţi de CICR, care se află în misiune temporară în România, beneficiază de privilegiile şi imunităţile prevăzute la articolul 15 paragrafele 5, 6, 7, 10, 11 şi 12. În cazul în care sunt cetăţeni români sau sunt rezidenţi permanenţi în această ţară, aceştia beneficiază numai de imunităţile, privilegiile şi facilităţile enumerate la articolul 15 paragraful 14.
ART. 18 Respectarea legislaţiei naţionale şi libertatea de circulaţie 1. Toţi angajaţii care lucrează în România, inclusiv cei menţionaţi la articolul 17, se angajează să respecte legile şi reglementările în vigoare în România din momentul în care sosesc în ţară. 2. Ei se bucură de libertatea de circulaţie pe întreg teritoriul României, de a intra în/ieşi din România, cu condiţia îndeplinirii condiţiilor de intrare/de ieşire prevăzute de legislaţia română şi de dreptul Uniunii Europene.
ART. 19 Cooperarea cu ţara gazdă 1. CICR va coopera în orice moment cu autorităţile din România pentru a preveni orice formă de abuz al privilegiilor, imunităţilor şi facilităţilor prevăzute în prezentul acord. 2. CICR poate ridica orice imunitate, în orice caz particular, atunci când, în opinia sa exclusivă, imunitatea ar împiedica desfăşurarea justiţiei şi poate fi ridicată fără a aduce atingere intereselor CICR. O astfel de ridicare este valabilă numai dacă este dată în scris de către preşedintele CICR sau de către orice persoană sau organ căruia i-a delegat această autoritate.
ART. 20 Interpretare Prezentul acord se interpretează în lumina obiectivelor sale principale, care sunt de a permite CICR să îşi desfăşoare activităţile şi să îşi pună în aplicare programele, în deplină conformitate cu mandatul său recunoscut la nivel internaţional şi cu principiile sale fundamentale de umanitate, neutralitate, imparţialitate şi independenţă.
ART. 21 Soluţionarea disputelor 1. Orice dispută între Guvernul României şi CICR care decurge din interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi supusă negocierii între părţi. 2. Părţile vor avea în vedere interesele naţionale ale României şi interesele CICR legate de activităţile, mandatul şi misiunea sa. Ele vor face tot posibilul pentru ca disputele să fie soluţionate cu bună-credinţă şi în mod echitabil şi cu discreţia esenţială pentru continuarea bunelor relaţii dintre ele.
ART. 22 Amendamente Dispoziţiile prezentului acord pot fi modificate în orice moment prin acordul scris al părţilor la acesta. Modificările intră în vigoare în conformitate cu dispoziţiile articolului 23.
ART. 23 Intrarea în vigoare şi denunţarea 1. Prezentul acord este încheiat pe o perioadă nedeterminată şi va intra în vigoare la data primirii, de către CICR, a notificării scrise prin care Guvernul României informează că au fost îndeplinite cerinţele legale pentru intrarea sa în vigoare. 2. Prezentul acord poate fi denunţat de către Guvernul României sau de către CICR prin notificare scrisă. Acesta încetează să mai fie în vigoare la şase luni de la data primirii unei astfel de notificări.
Semnat la Bucureşti la data de 19.03.2024, în două exemplare originale, în limbile română şi engleză, ambele texte fiind egal autentice. În caz de divergenţe de interpretare, prevalează textul în limba engleză.
Pentru Guvernul României, Luminiţa-Teodora Odobescu, ministrul afacerilor externe Pentru Comitetul Internaţional al Crucii Roşii, Denise Duran
-----
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email