Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
ACORD*) din 12 martie 2008 intre statele membre si statele partenere si Marele Ducat al Luxemburgului, avand rolul de Autoritate de management si Autoritate de certificare, privind implementarea Programului operational ESPON 2013
În conformitate cu regulamentele Uniunii Europene de stabilire a dispoziţiilor privind Fondurile structurale, în special Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului din 5 iulie 2006 privind Fondul European de Dezvoltare Regionalã şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1.783/1999 [denumit în continuare Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006], Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 al Consiliului din 11 iulie 2006 de stabilire a dispoziţiilor generale privind Fondul European de Dezvoltare Regionalã, Fondul Social European şi Fondul de coeziune şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1.260/1999 [denumit în continuare Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006], Regulamentul (CE) al Comisiei nr. 1.828/2006 din 8 decembrie 2006 de stabilire a regulilor pentru implementarea Regulamentului (CE) nr. 1.083/2006 al Consiliului de stabilire a prevederilor generale privind Fondul European de Dezvoltare Regionalã, Fondul Social European şi Fondul de coeziune şi a Regulamentului (CE) nr. 1.080/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului privind Fondul European de Dezvoltare Regionalã [denumit în continuare Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006], statele membre UE: - Republica Federalã Austria, Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cipru, Republica Cehã, Regatul Danemarcei, Republica Estonia, Republica Finlanda, Republica Francezã, Republica Federalã Germania, Republica Elenã, Republica Ungarã, Republica Irlanda, Republica Italianã, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Malta, Regatul Ţãrilor de Jos, Republica Polonia, Republica Portugalia, România, Republica Slovacã, Republica Slovenia, Regatul Spaniei, Regatul Suediei şi Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, şi statele partenere: - Regatul Norvegiei, Confederaţia Elveţiei, Republica Islanda şi Principatul Liechtenstein, au convenit dupã cum urmeazã: - sã implementeze în comun Programul operaţional ESPON 2013 (denumit în continuare PO ESPON 2013), aprobat de Comisia Europeanã la 7 noiembrie 2007; - sã semneze un acord privind implementarea comunã a PO ESPON 2013, în conformitate cu descrierea sistemului de management şi control în temeiul art. 71 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006.
Preambul În temeiul art. 59 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 şi în conformitate cu PO ESPON 2013, statele membre desemneazã o Autoritate de management şi o Autoritate de certificare. Acestea stabilesc reguli şi relaţii reciproce între autoritãţile menţionate anterior, definind atribuţiile şi responsabilitãţile ce le revin.
SECŢIUNEA 1 Structura instituţionalã
1. Statele membre şi statele partenere desemneazã Ministerul Internelor şi Amenajãrii Teritoriului al Marelui Ducat al Luxemburgului, Direcţia amenajarea teritoriului, pentru a acţiona în calitate de Autoritate de management (denumitã în continuare AM) în sensul art. 14 şi 15 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006. 2. Statele membre UE şi statele partenere desemneazã Unitatea bugetarã din cadrul Ministerului Internelor şi Amenajãrii Teritoriului pentru a acţiona în calitate de Autoritate de certificare (denumitã în continuare AC) în sensul art. 14 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006 al Consiliului şi al art. 61 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006. 3. Inspecţia Generalã a Finanţelor (Inspection Generale des Finances) acţioneazã în calitate de Aautoritate de audit (denumitã în continuare AA), în conformitate cu dispoziţiile art. 62 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 şi ale art. 14 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006. Autoritatea de audit va avea şi responsabilitatea de a elabora raportul în conformitate cu art. 71 alin. (2) din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006. 4. În conformitate cu art. 14 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006, AM, precum şi Comitetul de monitorizare (denumit în continuare CM) şi AA sunt asistate de Unitatea de coordonare (denumitã în continuare UC) cu rol de secretariat tehnic comun. UC poate, de asemenea, sã asiste AC, dar numai pentru atribuţiile şi în modul stabilit prin PO ESPON 2013. 5. AM va lua mãsurile necesare pentru a asigura condiţiile corespunzãtoare pentru gãzduirea Unitãţii de coordonare în conformitate cu dispoziţiile PO ESPON 2013.
SECŢIUNEA a 2-a Atribuţiile Autoritãţii de management, Autoritãţii de certificare, Autoritãţii de audit, Unitãţii de coordonare, statelor membre şi statelor partenere
1. Atribuţiile şi responsabilitãţile ce le revin AM, AC, AA, respectiv UC, precum şi mecanismele referitoare la cooperarea dintre acestea sunt prevãzute în PO ESPON 2013, descrierea sistemului de management şi control în conformitate cu art. 71 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, documentul care descrie relaţiile dintre AM şi AC şi manualul Programului. 2. În conformitate cu art. 15 alin. (1) din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006, AM este responsabilã de managementul şi implementarea PO ESPON 2013 conform principiului bunei gestiuni financiare, în conformitate cu art. 60 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006. 3. Statele membre şi statele partenere îşi desemneazã reprezentanţii în cadrul CM, în termen de o lunã de la aprobarea de cãtre Comisia Europeanã a PO ESPON 2013. Reprezentanţii sunt, de asemenea, pregãtiţi sã acorde asistenţã pentru AM în îndeplinirea atribuţiilor acesteia, în special în probleme care necesitã urmãrirea controalelor la faţa locului în fiecare ţarã. Anexa nr. I furnizeazã o listã a autoritãţilor naţionale şi a persoanelor de contact cu competenţe de reprezentare în cadrul CM. Statele membre şi statele partenere au obligaţia de a informa AM în cel mai scurt timp în cazul în care responsabilitatea de reprezentare a ţãrii este supusã modificãrii. 4. În conformitate cu art. 21 din Regulamentul nr. 1.828/2006, AM elaboreazã descrierea sistemului de management şi control în conformitate cu art. 71 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 şi pe baza modelului prevãzut în anexa XII la Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006. Descrierea sistemului de management şi control se completeazã cu descrierea sistemului de control (şi anexele relevante la acesta) instituit de statele membre şi statele partenere în conformitate cu art. 16 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006. 5. Fiecare stat membru şi fiecare stat partener prezintã AM, înainte de lansarea primei cereri de proiecte, o descriere a sistemului de control instituit (a se vedea în detaliu secţiunea a 8-a) şi denumirea organismului responsabil cu implementarea sistemului de control în ţãrile respective, pe baza modelului furnizat de cãtre AM. Lista cu organismele responsabile de sistemul de control instituit de fiecare stat membru şi fiecare stat partener este inclusã în anexa II la prezentul acord. Descrierea completã a sistemului naţional de control şi lista organismelor responsabile de implementarea lui vor fi cuprinse în descrierea sistemului de management şi control, în conformitate cu anexa XII la Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006. Statele membre şi statele partenere informeazã AM în cel mai scurt termen cu privire la orice modificãri care au legãturã cu descrierea sistemelor de control instituite şi cu organismul responsabil. AA va evalua descrierea sistemului de management şi control în conformitate cu dispoziţiile art. 71 alin. (2) şi (3) din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006. Statele membre şi statele partenere se angajeazã sã comunice AM şi AA toate informaţiile şi documentele justificative necesare pentru a asigura adoptarea de cãtre AA a unei opinii necalificate cu privire la descrierea sistemului de management şi control, permiţând AM sã primeascã plãţi de la Comisia Europeanã. AA îşi rezervã dreptul de a-şi califica opinia cu privire la descrierea sistemului de control instituit de statele membre şi/sau statele partenere în mod individual în cazul în care sistemul şi/sau documentele justificative şi anexele prezentate sunt considerate insuficiente. 6. În cazul în care un stat membru sau un stat partener opteazã pentru un sistem de control descentralizat, Organismul central de aprobare al acestuia (a se vedea anexa nr. II) efectueazã controale de calitate în legãturã cu funcţionarea sistemului instituit la nivel naţional. AM (prin UC) îşi rezervã dreptul de a participa la controalele de calitate. În cazul în care un stat membru sau un stat partener opteazã pentru un sistem de control centralizat, AM (prin UC) efectueazã controalele de calitate împreunã cu reprezentantul naţional în cadrul CM, sub rezerva faptului cã responsabilitatea finalã pentru corectitudinea sistemului de control revine statelor membre în cauzã. În cazul ţãrii care are rolul de AM, controlul de calitate se efectueazã de cãtre AC, cu sprijinul UC. Toate statele membre şi statele partenere asigurã respectarea şi implementarea recomandãrilor ce rezultã în urma controalelor de calitate. AM îşi rezervã dreptul de a suspenda temporar plãţile pentru beneficiarii din statele membre şi statele partenere în cazul în care controalele de calitate au semnalat deficienţe grave ale sistemului. 7. AM desemneazã o persoanã de contact responsabilã cu activitatea de informare şi de publicitate şi informeazã Comisia Europeanã cu privire la aceasta. Persoana de contact participã în mod activ la reţeaua Comunitãţii care ar putea fi instituitã în conformitate cu art. 10 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006. Statul membru ia toate mãsurile administrative necesare pentru a asigura aplicarea efectivã a tuturor mãsurilor evidenţiate în secţiunea 1 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006 în scopul de a susţine AM. De asemenea, statele membre colaboreazã cu Comisia Europeanã în mod direct. 8. În scopul îndeplinirii funcţiei ce îi revine, în conformitate cu art. 60 lit. b) din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, AM se bazeazã pe sistemele de control instituite în statele membre şi statele partenere din care provine beneficiarul, în conformitate cu art. 16 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006, cu excepţia cazului în care auditul unui astfel de sistem semnaleazã deficienţe legate de acesta. Statul membru şi statul partener asigurã înregistrarea, stocarea în format electronic şi disponibilitatea tuturor documentelor justificative necesare pentru asigurarea unei piste de audit suficiente cu privire la plãţile şi cheltuielile efectuate. Statele membre şi statele partenere asigurã, de asemenea, instituirea sistemelor de control, în conformitate cu dispoziţiile secţiunii 8 - Control financiar şi secţiunii 9 - Auditul. AM se asigurã cã liderii şi partenerii de proiect au cunoştinţã de cerinţele respective. 9. Funcţia AC se realizeazã în conformitate cu art. 61 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006. 10. În conformitate cu art. 60 lit. g) din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, AM se asigurã cã AC primeşte toate informaţiile necesare privind procedurile şi verificãrile efectuate în legãturã cu cheltuielile, în scopul certificãrii acestora, astfel încât, înainte de transmiterea declaraţiei de cheltuieli cãtre Comisia Europeanã, sã fie încredinţatã de caracterul adecvat al sistemului de control şi al pistei de audit. 11. În scopul certificãrii, AC se asigurã cã a primit informaţiile corespunzãtoare de la AM cu privire la procedurile şi verificãrile efectuate în legãturã cu cheltuielile, cã ia în considerare rezultatul tuturor auditurilor efectuate în legãturã cu cheltuielile şi rezultatele tuturor auditurilor efectuate de cãtre AA sau pentru care AA este responsabilã. AC (cu sprijinul UC) îşi rezervã dreptul de a solicita beneficiarilor finali în orice moment informaţii suplimentare şi documente justificative în scopul îndeplinirii atribuţiilor de certificare care îi revin. 12. AA îndeplineşte funcţiile care îi revin în conformitate cu art. 62 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 şi art. 16-18 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006. 13. CM are responsabilitatea de a supraveghea şi monitoriza implementarea Programului în conformitate cu art. 63, 64 şi 65 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 şi PO ESPON 2013 şi de a selecta operaţiunile, în conformitate cu art. 19 alin. (3) din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006. 14. Fiecare membru al CM informeazã şi acordã consultanţã UC şi autoritãţilor de control pentru ca acestea sã poatã sprijini AM în îndeplinirea funcţiilor sale privind sistemul de management şi de control, în conformitate cu dispoziţiile Regulamentului (CE) nr. 1.828/2006 cap. 2 secţiunea a 3-a. 15. În cadrul PO ESPON 2013 se prevede instituirea unui Comitet de orientare strategicã - (Concertation Committee) denumit în continuare COS, care sã pregãteascã şi sã faciliteze activitatea CM. Atribuţiile şi modul de funcţionare ale COS sunt detaliate în PO ESPON 2013. 16. Fiecare stat membru şi stat partener numeşte un punct de contact ESPON (PCE), în conformitate cu descrierea din PO ESPON 2013, pentru a asigura legãtura dintre Program şi nivelul naţional şi cel regional şi pentru a putea participa la activitãţile transnaţionale ale Programului. Atribuţiile şi modul de funcţionare ale PCE sunt detaliate în PO ESPON 2013. 17. În conformitate cu art. 24 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006, statele membre şi statele partenere transmit AM, AC şi AA toate informaţiile pe care acestea le solicitã pentru a-şi îndeplini atribuţiile ce le revin în conformitate cu art. 60 şi 61 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 şi art. 14 şi 15 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006. 18. Fãrã a aduce atingere dispoziţiilor anterioare, AM îşi desfãşoarã activitatea în deplinã conformitate cu sistemul instituţional, legal şi financiar al Marelui Ducat al Luxemburgului.
SECŢIUNEA a 3-a Cofinanţarea naţionalã şi Fondul European de Dezvoltare Regionalã
1. AC administreazã Fondul European de Dezvoltare Regionalã (denumit în continuare FEDR), cofinanţarea naţionalã a statelor membre şi contribuţiile statelor partenere. AC va utiliza un singur cont bancar. Un document separat care descrie relaţiile dintre AM şi AC va detalia modalitãţile de gestionare şi de înregistrare a asistenţei tehnice şi a celorlalte cheltuieli pe care AM le suportã direct pentru implementarea unor acţiuni specifice aprobate de CM. 2. La începutul fiecãrui an AM transmite solicitarea contribuţiei naţionale cãtre PO ESPON 2013. Pânã la sfârşitul lunii februarie sau, în situaţii excepţionale, când acest lucru nu este posibil, cel târziu în termen de o lunã de la aprobarea bugetelor naţionale, statele membre şi statele partenere îşi transferã contribuţiile naţionale la Program pentru anul în curs pe baza planului financiar agreat. Plãţile se crediteazã în contul separat în moneda euro (f2 Ş) (Cont fiduciar), administrat separat ca fonduri fiduciare de cãtre AC. 3. CM i se prezintã periodic un raport privind situaţia plãţilor. 4. În cazul în care, la sfârşitul perioadei de implementare a Programului, statele membre au transferat mai multe fonduri decât a fost necesar pentru cofinanţarea PO ESPON 2013, AC va restitui fondurile respective, dacã CM nu decide altfel.
SECŢIUNEA a 4-a Schimbul de informaţii dintre Comisia Europeanã, Autoritatea de management şi Autoritatea de certificare privind cheltuielile la nivelul Programului
1. UC elaboreazã previziunea actualizatã a cererilor de platã pentru anul în curs şi previziunea pentru anul urmãtor. AM transmite aceste previziuni Comisiei Europene cel târziu la sfârşitul lunii aprilie a fiecãrui an, în conformitate cu art. 76 alin. (3) din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006. 2. În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 titlul VII - secţiunile 2 şi 4, AC emite certificatele şi declaraţiile. Certificatul aferent declaraţiilor pentru cheltuielile intermediare şi finale menţionat la articolele respective se elaboreazã în forma prevãzutã în anexa X la Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006. 3. În conformitate cu art. 20 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006, AC transmite o declaraţie Comisiei Europene în care identificã sumele retrase şi/sau recuperate pentru fiecare axã prioritarã în formatul prevãzut în anexa XI la Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006.
SECŢIUNEA a 5-a Atribuţii privind raportarea: rolurile ce le revin statelor membre, statelor partenere, Autoritãţii de management, Autoritãţii de certificare, Autoritãţii de audit şi Unitãţii de coordonare
1. AM (prin UC) transmite statelor membre şi statelor partenere, în conformitate cu art. 67 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, cel puţin o datã pe an, informaţii privind implementarea Programului, prin raportul anual de implementare. Înainte de a fi prezentat Comisiei Europene, raportul anual de implementare este aprobat de CM. 2. AM (prin UC) monitorizeazã evoluţia operaţiunilor pe baza rapoartelor periodice privind activitãţile şi finanţarea proiectului, prezentate de cãtre liderul de proiect, în conformitate cu art. 20 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006. Rapoartele periodice sunt însoţite de certificarea cheltuielilor, semnatã de organismele de certificare ale liderilor de proiect şi partenerilor de proiect, desemnate în conformitate cu sistemul naţional de control în temeiul art. 16 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006. În cazul în care existã suspiciuni cu privire la eventuale nereguli, AM (prin UC) sau AC informeazã administraţia competentã menţionatã la secţiunea 9, în conformitate cu descrierea sistemului de management şi control. 3. Anual, în momentul prezentãrii raportului anual de implementare, Comisia Europeanã şi AM examineazã progresul înregistrat în ceea ce priveşte implementarea Programului operaţional. Dupã aceastã examinare, Comisia Europeanã poate transmite observaţiile sale AM, care va informa CM. Dupã exprimarea acordului de cãtre CM, AM informeazã Comisia Europeanã cu privire la acţiunea întreprinsã în urma observaţiilor acesteia. 4. Statele membre şi statele partenere, AM, UC, AC şi AA îşi acordã asistenţã reciprocã şi se informeazã în vederea respectãrii atribuţiilor de raportare ce le revin.
SECŢIUNEA a 6-a Contract de finanţare FEDR şi plata cãtre liderul de proiect
1. Membrii CM vor fi informaţi pe scurt cu privire la rezultatele controalelor efectuate de cãtre AM (prin UC) în legãturã cu capacitatea administrativã, financiarã şi tehnicã a liderilor de proiect şi a partenerilor de proiect. Informaţiile se transmit membrilor CM împreunã cu documentele pregãtitoare pentru aprobarea proiectului de cãtre CM. Membrii CM confirmã sau exprimã obiecţii cu privire la concluziile controalelor efectuate de cãtre AM în timpul reuniunilor CM, anterior aprobãrii proiectelor de cãtre CM. În cazul în care nu existã obiecţii, statele membre şi statele partenere nu contestã rezultatele controalelor efectuate de cãtre AM şi acceptã sã poarte responsabilitatea financiarã pentru beneficiarii care se aflã pe teritoriile lor şi care au demonstrat cã nu deţin capacitatea de a administra fonduri FEDR. 2. AM are dreptul de a refuza liderul de proiect sau partenerul de proiect din ţãrile pentru care AA a pronunţat o opinie calificatã privind descrierea sistemului naţional de control al acestora, instituit în conformitate cu art. 16 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006, pânã în momentul în care rezerva exprimatã de AA este anulatã. 3. Dupã decizia CM, AM (prin UC) elaboreazã un contract de finanţare. AM utilizeazã formularul-standard pentru contractul de finanţare aprobat de cãtre CM şi stabileşte detalii suplimentare cu privire la responsabilitãţile şi obligaţiile liderului de proiect. Contractul de finanţare este semnat de cãtre AM şi liderul de proiect. Contractul de finanţare include lista completã cu partenerii de proiect şi alocaţiile financiare ale acestora, precum şi organismul de control financiar pentru fiecare lider de proiect şi partener de proiect. 4. În cazul în care cererea de proiecte este deschisã participãrii partenerilor de drept privat, atunci când se evalueazã eligibilitatea propunerii, UC solicitã statelor membre şi statelor partenere sã verifice dacã fiecare partener de proiect de drept privat îndeplineşte toate condiţiile legale stabilite. De asemenea, statele membre şi statele partenere verificã dacã sunt respectate condiţiile de solvabilitate pentru execuţia corespunzãtoare a proiectului. AM îşi rezervã dreptul de a solicita oricãrui partener de proiect de drept privat sã prezinte o garanţie bancarã echivalentã cu valoarea finanţãrii acordate. 5. AM se asigurã cã prin contractele de finanţare se aduc la cunoştinţa liderului de proiect urmãtoarele obligaţii: a) acceptarea controalelor efectuate de cãtre autoritãţile relevante (UC, AM, autoritãţile naţionale, AC, AA, autoritãţile naţionale ale statelor membre şi statelor partenere, serviciile Comisiei şi Curtea de Conturi Europeanã), permiterea accesului în instituţie, prezentarea şi acordarea accesului la toate informaţiile şi documentele care permit verificarea pistei de audit în conformitate cu art. 90 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 şi art. 15 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006; b) respectarea regulilor privind achiziţiile publice, informarea şi publicitatea, protecţia mediului şi egalitatea de şanse; c) pãstrarea tuturor informaţiilor şi a documentelor justificative cu privire la activitatea desfãşuratã de acesta, cel puţin pânã în anul 2020 (şi anume o perioadã de 3 ani dupã închiderea Programului). Fãrã a aduce atingere normelor naţionale, poate fi necesarã o perioadã de arhivare mai îndelungatã. 6. AM se asigurã cã liderii de proiect au cunoştinţã de faptul cã aceste obligaţii vor trebui îndeplinite de toţi partenerii de proiect, iar dispoziţiile necesare sunt incluse în acordurile de parteneriat aferente. 7. CM poate solicita AM sã îşi exercite dreptul de a rezilia contractul de finanţare, în cazul în care proiectul nu atinge rezultatele asumate şi nu se încadreazã în termenele preconizate. AM îşi rezervã dreptul de a rezilia contractul de finanţare fãrã aprobarea CM, în cazul în care liderul de proiect încalcã dispoziţiile contractului de finanţare. În acest caz, statele membre şi statele partenere vor fi informate de îndatã cu privire la aceasta. 8. Cererile de platã prezentate de cãtre beneficiarii finali trebuie susţinute de rapoartele intermediare şi financiare relevante. De îndatã ce liderul unui proiect a contrasemnat contractul de finanţare, cererea de platã poate fi prezentatã în vederea rambursãrii costurilor pentru pregãtirea propunerii de proiect, în limitele stabilite în manualul Programului. 9. Rambursarea costurilor de pregãtire a propunerii de proiect este acceptatã în limitele unei valori maxime de 5% din costul total al proiectului, dupã cum se prevede în contractul de finanţare. Vor fi aprobate doar cheltuielile de pregãtire efectuate dupã anunţarea prealabilã a cererii de proiecte şi care sunt legate în mod direct de întocmirea propunerii de proiect aprobate. Cererile ulterioare de platã vor fi înaintate cãtre UC la interval de 6 luni, conform calendarului aprobat şi detaliat în contractul de finanţare. Rapoartele periodice sunt însoţite de documentul de certificare a cheltuielilor semnat de cãtre controlorii de prim nivel desemnaţi ai liderului de proiect şi ai partenerilor de proiect. 10. AM (prin UC) evalueazã rapoartele intermediare şi monitorizeazã implementarea corespunzãtoare a operaţiunilor aprobate, conform procedurii prevãzute în descrierea sistemului de management şi control. Plata cãtre partenerul principal de proiect va fi efectuatã de AC dupã aprobarea raportului de cãtre AM (prin UC). 11. AM (prin UC) decide modificarea proiectului, cu condiţia ca scopul şi celelalte caracteristici de bazã ale acestuia sã rãmânã neschimbate. De asemenea, va stabili modificãrile care nu au consecinţe asupra eligibilitãţii sau rezultatelor proiectului. În special, AM (prin UC) decide asupra urmãtoarelor aspecte: - condiţii minore suplimentare pentru operaţiunile aprobate în cazul în care se constatã greşeli, erori suplimentare sau cereri de clarificare pe parcursul negocierilor cu partenerul principal; - realocarea bugetului, pânã la 20% din costurile totale, dupã cum se prevede în contractul de finanţare; - modificãri ale activitãţilor care nu schimbã scopul operaţiunii; - extinderea duratei proiectului fãrã a fi prelungit termenullimitã prevãzut de Program; - extinderea datei pânã la care rapoartele intermediare trebuie prezentate de cãtre liderul de proiect. CM va lua decizii în toate celelalte cazuri şi va fi informat asupra deciziilor luate de cãtre AM. 12. Fãrã a aduce atingere listei de cheltuieli neeligibile, prevãzutã la art. 7 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006, dispoziţiile art. 49-53 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006 se aplicã în conformitate cu art. 13 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006 pentru a stabili eligibilitatea cheltuielilor din cadrul operaţiunii selectate ca fãcând parte din PO ESPON 2013. 13. În cazul unei suspiciuni cu privire la existenţa oricãror nereguli, AM, UC sau AC informeazã instituţia competentã menţionatã în anexa nr. III, în conformitate cu descrierea sistemului de management şi de control. 14. Asistenţa tehnicã din cadrul prioritãţii 5 şi alte cheltuieli suportate de AM pentru implementarea acţiunilor din cadrul prioritãţilor 1-4 conform dispoziţiilor contractului de prestãri servicii sunt rambursate de cãtre AC cu condiţia prezentãrii unor cereri certificate, conform descrierii sistemului de management şi de control. 15. În conformitate cu art. 80 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, AC asigurã transferarea completã şi la timp, cãtre liderul de proiect, a contribuţiei aprobate corespunzãtoare FEDR şi a cofinanţãrii naţionale. Nu se aplicã deduceri, cu excepţia cazului în care existã nereguli şi/sau suspiciuni de nereguli depistate de cãtre AM (prin UC) şi/sau AC, reţineri sau alte taxe specifice care ar reduce valoarea plãţii. În cazul depistãrii unei erori de sistem, AM şi AC au dreptul sã suspende temporar plãţile cãtre un anumit beneficiar sau cãtre toţi beneficiarii unui anumit stat membru şi/sau stat partener, în cazul în care eroarea sistemului este rezultatul unei disfuncţii a sistemului de control al statului membru şi/sau statului partener. Suspendarea (suspendãrile) plãţii va (vor) înceta de îndatã ce AM şi AC primesc dovezi suficiente privind soluţionarea erorii (erorilor) de sistem depistate. 16. În conformitate cu art. 79 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, suma totalã cumulând prefinanţarea şi plãţile intermediare transferate cãtre bugetul Programului nu va depãşi 95% din contribuţia asiguratã de FEDR pentru PO ESPON 2013. Statele membre stabilesc împreunã cu AM şi AC urmãtoarea procedurã. Cu condiţia certificãrii cheltuielilor, plãţile cãtre liderii de proiect vor fi garantate pânã la 95% din fondurile FEDR aprobate pentru proiect şi 100% din cofinanţarea naţionalã. Plata oricãror fonduri FEDR rãmase cãtre liderul de proiect va depinde de disponibilitatea fondurilor (a se vedea secţiunea 7). În cazul în care nu existã fonduri disponibile suficiente pentru a plãti 100% din sumã cãtre liderul de proiect, soldul final al finanţãrii va fi plãtit doar atunci când Programul a ajuns la încheierea efectivã, astfel cum este descris în art. 89 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, iar plata finalã este transferatã de cãtre Comisia Europeanã cãtre AC. 17. Având în vedere cã ratele de cofinanţare ale proiectelor depuse în cadrul prioritãţilor PO ESPON 2013 nu sunt identice cu rata medie de cofinanţare la nivelul Programului, iar Comisia Europeanã ramburseazã întotdeauna AM doar rata medie de cofinanţare a Programului operaţional, situaţia bugetarã din punctul de vedere al lichiditãţii bugetului ESPON poate varia în funcţie de sumele solicitate de cãtre AC de la Comisia Europeanã, în cadrul diferitelor prioritãţi. Prin urmare, AM garanteazã plãţile doar atât timp cât situaţia bugetarã permite acest lucru. În cazul în care apare orice problemã, AM va informa imediat statele membre şi statele partenere în vederea gãsirii unei soluţii comune. 18. Toate sumele prevãzute în contractul de finanţare sunt exprimate în euro (EUR). Fondurile vor fi plãtite în EUR în contul bancar al liderului de proiect, dupã cum se specificã în proiect. Riscul de schimb va fi suportat de cãtre liderul de proiect.
SECŢIUNEA a 7-a Mãsuri de siguranţã şi garanţii, nereguli şi rãspunderi
1. În conformitate cu art. 17 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006, statele membre/partenere poartã rãspunderea utilizãrii fondurilor FEDR ale Programului, dupã cum urmeazã: a) fiecare stat membru/partener suportã posibilele consecinţe financiare ale neregulilor comise de partenerii situaţi (şi înregistraţi, în cazul partenerului de proiect de drept privat) pe teritoriul lor naţional, în conformitate cu art. 17 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006; b) în cazul unei nereguli a sistemului care determinã corecţii ale tarifului forfetar la nivelul Programului, statele membre/partenere suportã în solidar consecinţele financiare, fiecare stat membru/partener rãspunzând financiar, proporţional cu contribuţia FEDR a respectivilor parteneri de proiect naţionali implicaţi; c) În cazul unor nereguli ale sistemului care determinã corecţii ale tarifului forfetar la nivel naţional, statul membru/ partener respectiv suportã individual consecinţele financiare; d) pentru asistenţa tehnicã şi cheltuielile suportate de cãtre AM pentru implementarea acţiunilor prevãzute în cadrul prioritãţilor 1-4 conform dispoziţiilor contractului de prestãri servicii, rãspunderea va reveni AM pentru neregulile administrative conexe şi statelor membre şi statelor partenere, în solidar, proporţional cu contribuţiile financiare ale acestora pentru PO ESPON 2013, în orice alt caz. 2. Întrucât statele membre poartã rãspunderea totalã pentru sprijinul FEDR acordat partenerilor situaţi pe teritoriul lor, acestea recupereazã orice sume pierdute ca urmare a neregulilor sau neglijenţei comise de cãtre un beneficiar situat pe teritoriul lor. Dacã este cazul, statele membre pot aplica, de asemenea, dobânzi la plãţile efectuate cu întârziere. 3. În conformitate cu art. 28 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006, fiecare stat membru şi fiecare stat partener care gãzduieşte un beneficiar rãspunde de raportarea neregulilor pe care le depisteazã în conformitate cu art. 28, 29, 31 şi 36 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006 cãtre Comisia Europeanã şi în acelaşi timp cãtre AM, AC şi AA, precum şi de raportarea cu privire la procedurile instituite în legãturã cu toate neregulile care au fost notificate anterior şi a schimbãrilor semnificative care au rezultat în urma acestora, în conformitate cu art. 30 şi 31 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006. Statele membre şi statele partenere se angajeazã, de asemenea, sã comunice în cel mai scurt timp cãtre AM, AC şi AA orice informaţii privind neregulile depistate în legãturã cu sumele mai mici de 10.000 euro ce reprezintã finanţare comunitarã, în conformitate cu art. 10 din Regulamentul (CE) nr. 2.035/2005. 4. În cazul în care AC, AM sau UC aflã despre existenţa unor nereguli, aceasta informeazã fãrã întârziere statul membru şi/sau statul partener responsabil.
SECŢIUNEA a 8-a Controlul financiar al beneficiarilor, conform art. 13 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006 ("control de prim nivel")
1. În conformitate cu art. 16 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006, fiecare stat membru şi fiecare stat partener desemneazã controlorii responsabili de verificarea legalitãţii şi corectitudinii cheltuielilor declarate de cãtre fiecare beneficiar participant la operaţiune. Fiecare stat membru şi fiecare stat partener asigurã validarea cheltuielilor de cãtre controlori într-o perioadã de douã luni, astfel încât liderul de proiect sã poatã înainta raportul intermediar cãtre UC, în termen de 4 luni de la sfârşitul fiecãrei perioade de raportare, iar AM (prin UC) sã poatã declara cheltuielile în mod regulat Comisiei Europene. 2. Dupã cum se prevede la secţiunea 2 pct. 5, fiecare stat membru şi fiecare stat partener prezintã AM, înainte de lansarea primei cereri de proiecte şi, în orice caz, în termen de 9 luni de la aprobarea PO ESPON 2013 de cãtre Comisia Europeanã, o descriere a sistemului de control instituit şi lista organismelor naţionale responsabile şi, în cazul în care este relevant, lista controlorilor numiţi la nivel naţional, conform formularului furnizat de cãtre AM. Statele membre şi statele partenere vor informa fãrã întârziere AM în legãturã cu orice schimbãri ale organismului responsabil şi ale sistemului de control naţional instituit. 3. AM (prin UC) monitorizeazã activitãţile şi progresul financiar al operaţiunilor. În acest scop, sunt luate în considerare 3 tipuri principale de informaţii: a) utilizarea FEDR şi a cofinanţãrii naţionale în scopul menţionat în contractul de finanţare, caietul de sarcini al proiectului aprobat de CM şi cererea aprobatã; b) progresul înregistrat de cãtre proiect în implementarea operaţiunii în conformitate cu contractul de finanţare, caietul de sarcini al proiectului aprobat de CM şi cererea aprobatã; c) certificarea cheltuielilor liderului de proiect şi partenerilor de proiect în conformitate cu sistemul instituit în fiecare stat membru şi stat partener, conform art. 16 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006. 4. AM (prin UC) poate efectua verificãri suplimentare la faţa locului ale operaţiunilor ("controale de calitate") ale cãror rezultate sunt luate în considerare pentru monitorizarea operaţiunilor. Aceste controale pot fi întreprinse în cooperare cu organismul naţional responsabil de sistemul de control, conform art. 16 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006. Statele membre şi statele partenere convin sã accepte recomandãrile fãcute cu privire la proiecte ca urmare a verificãrilor la faţa locului şi sprijinã AM pentru a asigura implementarea acestora de cãtre partenerii situaţi pe teritoriul lor. 5. În ceea ce priveşte asistenţa tehnicã şi cheltuielile AM, AM asigurã certificarea cheltuielilor conform sistemului de control instituit de Luxemburg în temeiul art. 16 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006. 6. La evaluarea anualã a Programului, în conformitate cu art. 68 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, participã AM şi UC, împreunã cu Comisia Europeanã. În cazul în care Comisia Europeanã face observaţii sau recomandãri cu privire la ajustãrile ce ar trebui efectuate în cadrul mecanismelor de monitorizare şi management, în conformitate cu titlul VI şi art. 60 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, acestea vor fi agreate mai întâi de cãtre CM, înainte de a fi implementate de cãtre AM (prin UC).
SECŢIUNEA a 9-a Auditarea beneficiarilor ("control de nivelul al doilea")
1. În conformitate cu art. 14 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006, la începutul Programului se va înfiinţa un Grup de auditori (denumit în continuare GA), pentru a asista AA la îndeplinirea atribuţiilor prevãzute la art. 62 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006. GA este prezidat de cãtre AA şi este format din cel mult 2 reprezentanţi (în cazuri excepţionale, cel mult 3) din fiecare stat membru şi stat partener care participã la PO ESPON 2013. La prima întâlnire, GA aprobã în mod independent regulamentul propriu de proceduri. 2. Reprezentantul (reprezentanţii) GA are (au) dreptul sã participe la procesul de luare a deciziilor în cadrul GA în numele statelor membre partenere ale lor şi este (sunt) independent (independenţi) de membrii CM, de controlorii desemnaţi în conformitate cu art. 16 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006 şi de orice activitate din cadrul proiectului şi gestionare de fonduri ESPON 2013. Fiecare stat membru şi fiecare stat partener informeazã AM cu privire la reprezentantul lor în GA în termen de 3 luni de la emiterea deciziei de aprobare a PO ESPON 2013, printr-un formular elaborat de AM. Datele de contact ale reprezentantului GA respectiv se includ în anexa III (autoritatea naţionalã şi persoana de contact responsabilã de controlul de nivelul al doilea). Informaţiile privind reprezentarea GA sunt incluse, de asemenea, în descrierea sistemului de management şi de control în conformitate cu anexa XII la Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006. 3. GA sprijinã AA în îndeplinirea atribuţiilor sale, dupã cum se menţioneazã la art. 62 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 şi în conformitate cu dispoziţiile art. 16, 17 şi 18 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006. 4. În vederea implementãrii strategiei de audit poate fi contractat un auditor extern, iar serviciile sale pot fi plãtite din bugetul destinat asistenţei tehnice. Cu toate acestea, bugetul destinat asistenţei tehnice nu va acoperi costurile auditurilor suplimentare: a) rezultate dintr-o dimensiune mai mare a eşantionului, comparativ cu situaţia din primul an de audit, din cauza rezultatelor nesatisfãcãtoare ale auditului; b) solicitate în plus de cãtre un stat membru şi/sau un stat partener. Costurile auditului suplimentar prevãzute la lit. a) vor fi împãrţite între statele membre în cazul în care au fost descoperite nereguli, proporţional cu importanţa corecţiilor financiare stabilite în final. Cu cât calitatea sistemului de control instituit în conformitate cu art. 16 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 este mai ridicatã, cu atât este mai scãzut riscul de impunere a unor costuri pentru audituri suplimentare, astfel cum sunt definite la lit. a). Costurile auditului suplimentar prevãzute la lit. b) vor fi acoperite de statul membru (statele membre) şi/sau de statul partener (statele partenere) solicitant (solicitante). 5. AA raporteazã cu privire la rezultatele verificãrilor şi controalelor (şi ale acţiunilor de monitorizare, dacã este cazul) cãtre AM, CM şi AC. În scopul coordonãrii, CM va fi informat de cãtre AM.
SECŢIUNEA a 10-a Reducerea şi recuperarea plãţilor cãtre/de la beneficiari
1. În sensul art. 98-102 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 privind corecţiile financiare, orice corespondenţã între Comisia Europeanã şi statul membru va fi transmisã în copie cãtre AM, UC şi AC. 2. În cazul în care se descoperã anumite nereguli, de exemplu, de cãtre Curtea de Conturi sau de cãtre Comisie, ceea ce conduce la considerarea cheltuielilor ca fiind neeligibile şi la emiterea unei decizii a Comisiei al cãrei obiect îl constituie introducerea unei corecţii nete, în temeiul art. 98-102 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, consecinţele financiare pentru statele membre sunt prevãzute la secţiunea 7 din prezentul acord.
SECŢIUNEA a 11-a Dispoziţii finale
1. Toate comunicãrile dintre statele membre, statele partenere, AM, AC, AA şi UC şi toate organismele menţionate în PO ESPON 2013 şi în prezentul acord, precum şi toate comunicãrile necesare pentru managementul şi implementarea Programului se realizeazã în limba englezã. 2. Prezentul acord este guvernat de legile Marelui Ducat al Luxemburgului. 3. În cazul în care orice dispoziţie a prezentului acord este sau devine inaplicabilã, în totalitate sau parţial, toate celelalte dispoziţii rãmân valabile. Pãrţile la prezentul acord iau toate mãsurile şi întreprind toate acţiunile necesare pentru a înlocui dispoziţiile inaplicabile cu o dispoziţie aplicabilã care sã pãstreze, într-o mãsurã cât mai mare, scopul dispoziţiei care a devenit inaplicabilã. 4. Cooperarea dintre membrii MC, AM, AC, AA şi organismele naţionale din fiecare stat membru, identificate în anexele nr. I, II şi III la prezentul acord, reprezintã o condiţie sine qua non pentru a asigura un management complet, un control financiar şi un audit al tuturor pãrţilor cofinanţate de FEDR şi din fondurile naţionale. Modificarea numelor persoanelor responsabile prevãzute în anexele nr. I, II şi III face obiectul unei notificãri adresate doar AM. Modificãrile instituţiei desemnate în anexele nr. I, II şi III fac obiectul unui schimb bilateral de scrisori între AM şi ţara respectivã. 5. În cazul în care apar litigii în legãturã cu prezentul acord sau ca urmare a acestuia, pãrţile implicate încearcã mai întâi sã ajungã la o soluţionare pe cale amiabilã. 6. În cazul în care pãrţile nu ajung la o soluţionare pe cale amiabilã, toate litigiile ce apar în legãturã cu prezentul acord sau ca urmare a acestuia sunt soluţionate de cãtre instanţa competentã a Marelui Ducat al Luxemburgului. 7. Prezentul acord este semnat de cãtre reprezentanţi ai guvernelor tuturor statelor membre şi statelor partenere care participã la PO ESPON 2013. Se aplicã pe întreaga duratã a implementãrii PO ESPON 2013 pânã la încheierea formalã a acestuia de cãtre Comisia Europeanã, începând cu eligibilitatea cheltuielilor FEDR în conformitate cu art. 56 alin. (1) din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006. 8. Prezentul acord se modificã doar în scris şi numai cu acordul statelor membre şi al statelor partenere.
Pentru Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului, Jean-Marie Halsdorf, ministrul internelor şi amenajãrii teritoriului
Pentru Guvernul României, Laszlo Borbely, ministrul dezvoltãrii, lucrãrilor publice şi locuinţelor
ANEXA I
Autoritatea naţionalã şi persoana de contact responsabilã de reprezentarea în Comitetul de monitorizare
Autoritatea naţionalã Ministerul Dezvoltãrii, lucrãrilor Publice şi Locuinţelor Direcţia generalã strategii şi politici pentru coeziune teritorialã Str. Apolodor nr. 17, Latura Nord 050741 - RO, Bucureşti ROMÂNIA
Persoanã de contact Mihaela Vrabete Director general Ministerul Dezvoltãrii, lucrãrilor Publice şi Locuinţelor Direcţia generalã strategii şi politici pentru coeziune teritorialã Tel.: +040 372 114 520 Fax: +040 372 114 520 Mobil: +040 749 198 071 E-mail: mihaela.vrabete@mdlpl.ro
Anca Ginavar (înlocuitor) Director general adjunct Ministerul Dezvoltãrii, lucrãrilor Publice şi Locuinţelor Direcţia generalã dezvoltare teritorialã Bd. Dinicu Golescu nr. 38 010873 - RO, Bucureşti ROMÂNIA Tel.: +040 372 114 515 Fax: +040 372 114 587 Mobil: +040 749 196 514 E-mail: anca.ginavar@mdlpl.ro
ANEXA II
Organisme responsabile de sistemul de control instituit de fiecare stat membru şi stat partener
Organism de control Ministerul Dezvoltãrii, lucrãrilor Publice şi Locuinţelor (MDLPL) Direcţia de coordonare a activitãţii în teritoriu Bd. Libertãţii nr. 12, camera 410, et. 5 040129 - RO, Bucureşti ROMÂNIA
Persoanã de contact Marieta Enache Coordonator al sistemului de control de prim nivel din România Ministerul Dezvoltãrii, lucrãrilor Publice şi Locuinţelor (MDLPL) Direcţia de coordonare a activitãţii în teritoriu Bd. Libertãţii nr. 12, camera 410, et. 5 040129 - RO, Bucureşti ROMÂNIA Tel.: + 040 372 111 388/interior 1943 Fax: + 040 372 111 389 E-mail: marieta.enache@mdlpl.ro
ANEXA III
Autoritatea naţionalã şi persoana de contact responsabilã de controlul de nivelul al doilea
Autoritatea naţionalã Unitatea de audit pentru cooperare teritorialã europeanã din cadrul Direcţiei de audit pentru FEDR Autoritatea de audit de pe lângã Curtea de Conturi a României Str. Stavropoleos nr. 6, sectorul 3, 030084 - RO, Bucureşti ROMÂNIA
Persoanã de contact Ruxandra Panov Unitatea de audit pentru cooperare teritorialã europeanã din cadrul Direcţiei de audit pentru FEDR Autoritatea de Audit de pe lângã Curtea de Conturi a României Str. Stavropoleos nr. 6, sectorul 3, 030084 - RO, Bucureşti ROMÂNIA Tel.: +4021/264 16 82; Fax: +4021/264 13 60 E-mail: r.mainea@rcc.ro
Rãzvan Chiriţescu (înlocuitor) Unitatea de audit pentru cooperare teritorialã europeanã din cadrul Direcţiei de audit pentru FEDR Autoritatea de audit de pe lângã Curtea de Conturi a României Str. Stavropoleos nr. 6, sectorul 3, 030084 - RO, Bucureşti ROMÂNIA Tel.: +4021/264 16 82; Fax: +4021/264 13 60 razvan.chiritescu@rcc.ro
-------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email