Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
ACORD DE PLATI din 23 noiembrie 1966 pe termen lung intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Ghana*)
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ghana, dorind sa faciliteze şi sa reglementeze plãţile între cele doua tari, pe baza egalitãţii şi avantajului reciproc,
au convenit urmãtoarele:
ART. 1 Plãţile între Republica Socialistã România şi Republica Ghana vor fi efectuate în Republica Socialistã România, prin Banca Nationala a Republicii Socialiste România, şi în Republica Ghana, prin Banca Ghanei. În acest scop, Banca Nationala a Republicii Socialiste România, actionind în numele guvernului Republicii Socialiste România şi Banca Ghanei, actionind în numele guvernului Republicii Ghana, vor deschide una pentru alta conturi de cliring nepurtatoare de dobinda, în cedi, asa cum se specifica în art. 2. Plãţile de natura comercialã şi necomercialã între Republica Socialistã România şi Republica Ghana vor fi efectuate prin aceste conturi, în conformitate cu art. 2 al acestui Acord şi cu legile, regulile şi reglementãrile controlului devizelor, în vigoare, atît în Republica Socialistã România, cît şi în Republica Ghana. Plãţile peroanelor fizice sau juridice locuind în Republica Socialistã România, în favoarea persoanelor fizice sau juridice locuind în Republica Ghana, conform metodelor de plata practicate, vor fi sau creditate în contul Bãncii Ghana la Banca Nationala a Republicii Socialiste România sau debitate în contul Bãncii Naţionale a Republicii Socialiste România la Banca Ghanei. Plãţile persoanelor fizice sau juridice locuind în Republica Ghana, în favoarea persoanelor fizice sau juridice locuind în Republica Socialistã România, conform metodelor de plata practicate, vor fi sau creditate în contul Bãncii Naţionale a Republicii Socialiste România la Banca Ghanei sau debitate în contul Bãncii Ghanei la Banca Nationala a Republicii Socialiste România. Banca Nationala a Republicii Socialiste România şi Banca Ghanei nu vor impune cealaltã Parte la taxe şi impozite în privinta stabilirii şi functionarii conturilor de mai sus. Soldul conturilor de cliring, în cedi, în favoarea celeilalte Pãrţi nu va depãşi 600.000 cedi. În cazul cînd soldul depãşeşte creditul tehnic de 600.000 cedi, Partea debitoare va lua mãsuri de lichidare a depãşirii, în termen de 6 luni, prin livrãri de mãrfuri. Dacã la expirarea acestui termen soldul cliringului continua sa depãşeascã plafonul creditului tehnic, valoarea depãşirii va fi plãtitã imediat de Partea debitoare în devize liber convertibile. ART. 2 Plãţile la care se face referire în art. 1 al acestui Acord vor include: a) plãţile pentru mãrfurile schimbate în cadrul Acordului comercial în vigoare între cele doua tari; b) plãţile pentru ratele scadente din creditele acordate; c) toate cheltuielile legate de schimbul de mãrfuri între cele doua tari, ca: taxe de transport, magazinaj, transbordare, taxe vamale, taxe portuare, primele şi despãgubirile de asigurare şi reasigurare, comisioane, bonificatii, dobinda, cheltuieli pentru reclama etc.; d) plãţile cu caracter necomercial, ca: cheltuieli pentru întreţinerea reprezentantelor diplomatice şi comerciale şi a delegatiilor care stau sau viziteaza teritoriul celeilalte tari, alte cheltuieli de cãlãtorie şi întreţinere, onorarii, plãţile periodice la posta, telegraf, telefoane, plãţile rezultind din cooperarea ştiinţificã şi tehnica, instruirea experţilor şi studenţilor etc.; e) orice alte plati ce urmeazã a se conveni între Banca Nationala a Republicii Socialiste România şi Banca Ghanei. ART. 3 Toate contractele, facturile, documentele de plata şi ordinele de plata privind tranzacţiile ce intra în cadrul acestui Acord vor fi exprimate în cedi. Dacã sînt exprimate în orice alta moneda, aceasta moneda va fi convertitã în cedi la cursul paritar din ziua plãţii. ART. 4 În cazul vreunei schimbãri în paritatea aur a cediului (care este în prezent 1 cedi = 1,03678 gr aur fin), soldul contului de cliring în cedi, la care se face referire în art. 1, va fi rectificat proporţional cu aceasta schimbare, de la data cînd aceasta a avut loc. Limita creditului tehnic la care se face referire în art. 1 va fi modificatã în mod similar. Valoarea contractelor nerealizate, a facturilor, documentelor de plata, ordinele de plata şi valoarea tuturor celorlalte tranzacţii din cadrul Acordului comercial pe termen lung vor fi, de asemenea, modificte în acelaşi mod, indiferent dacã tranzacţiile respective sînt încheiate de societãţi de stat sau societãţi particulare. ART. 5 Orice sold neplãtit în conturile de cliring, în cedi, la care se face referire în art. 1, la expirarea acestui Acord va fi lichidat de partea debitoare într-o perioada de 6 luni de la data expirãrii, prin livrãri de mãrfuri sau prin orice alte mijloace care se vor conveni de cãtre cele doua Pãrţi contractante. În perioada de 6 luni de la data expirãrii, prevederile acestui Acord se vor aplica tuturor tranzacţiilor încheiate în perioada sa de valabilitate, precum şi tranzacţiile încheiate în conformitate cu paragraful precedent al acestui articol. Dupã trecerea acestei perioade de 6 luni, orice sold net neplãtit încã în conturile de cliring, în cedi, stabilite în cadrul acestui Acord, va fi lichidat în devize liber convertibile. ART. 6 Banca Nationala a Republicii Socialiste România şi Banca Ghanei vor stabili procedura tehnica a plãţilor şi funcţionarea conturilor în cadrul prezentului Acord. ART. 7 Acordul comercial şi de plati între Republica Socialistã România şi Republica Ghana, semnat la 30 septembrie 1961 la Bucureşti, îşi înceteazã valabilitatea la data schimbului documentelor care confirma aprobarea Acordului de plati pe termen lung, semnat între Republica Socialistã România şi Republica Ghana la 23 noiembrie 1966. Soldul conturilor de cliring, deschise în baza Acordului din 30 septembrie 1961, se va inregistra automat în noile conturi de cliring, deschise în conformitate cu prevederile prezentului Acord, la data intrãrii sale în vigoare. ART. 8 În scopul rezolvarii problemelor ce s-ar putea ivi în aplicarea acestui Acord, se va infiinta o comisie mixtã, compusa din reprezentanţii ambelor Pãrţi. Comisia, la cererea oricãrei Pãrţi, îşi va tine sesiunile, alternativ, la Bucureşti şi Accra. ART. 9 Prezentul Acord este supus aprobãrii, conform procedurilor constituţionale ale ambelor Pãrţi contractante şi va intra în vigoare în ziua schimbului documentelor confirmind aceasta aprobare. Acordul va rãmîne în vigoare pe o perioada de 5 ani, dupã care va fi prelungit automat totdeauna pe o perioada de 1 an, dacã nu s-a dat notificare scrisã pentru denunţarea acestuia de cãtre oricare din Pãrţi, cu cel puţin 90 de zile înainte de expirarea valabilitãţii sale. Fãcut şi semnat la 23 noiembrie 1966 la Bucureşti, în doua exemplare originale în limba engleza.
----------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email