Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
ACORD DE IMPRUMUT din 27 ianuarie 2000 intre Romania, in calitate de Imprumutat, Banca Nationala a Romaniei, in calitate de Agent al Imprumutatului, si Comunitatea Europeana, in calitate de Imprumutator, in suma de pana la 200 milioane euro*)
ACORD DE ÎMPRUMUT din 27 ianuarie 2000 între România, în calitate de Împrumutat, Banca Nationala a României, în calitate de Agent al Împrumutatului, şi Comunitatea Europeanã, în calitate de Împrumutãtor, în suma de pana la 200 milioane euro*) EMITENT: GUVERNUL PUBLICAT ÎN: MONITORUL OFICIAL nr. 44 din 31 ianuarie 2000 ------------- *) Traducere. Acest acord de împrumut, denumit în continuare acordul, se încheie între Comunitatea Europeanã, denumita în continuare CE sau Împrumutãtorul, reprezentatã de Comisia Comunitãţii Europene, denumita în continuare Comisia, în numele cãreia acţioneazã domnul Pedro Solbes Mira, membru al Comisiei, şi România, denumita în continuare România sau Împrumutatul, reprezentatã de domnul Decebal Traian Remes, ministrul finanţelor, şi Banca Nationala a României, actionand în calitate de Agent al Împrumutatului, denumita în continuare Agentul, reprezentatã de guvernatorul Bãncii Naţionale a României. PREAMBUL Având în vedere ca, suplimentar asistenţei financiare la nivel macro, aprobatã anterior de Consiliul Uniunii Europene, denumit în cele ce urmeazã Consiliul, autoritãţile romane au solicitat în continuare asistenta financiarã din partea CE, având în vedere ca, în contextul eforturilor lor reînnoite pentru reforma, autoritãţile romane implementeaza în prezent un nou program economic cuprinzator, sprijinit de Fondul Monetar Internaţional, iar în data de 5 august 1999 Consiliul Directorilor Executivi al F.M.I. a aprobat un nou Aranjament stand-by (ASB) pentru România, având în vedere ca prin Decizia nr. 1.999/732/CE din 8 noiembrie 1999 (decizia), care prevede acordarea în continuare de asistenta financiarã la nivel macro pentru România, Consiliul a decis sa disponibilizeze pentru România un nou împrumut în suma maxima de 200 milioane euro, în scopul sprijinirii balanţei de plati şi intaririi poziţiei rezervei valutare a României, un astfel de împrumut reprezentând o mãsura adecvatã pentru uşurarea constrangerilor financiare externe ale României, având în vedere ca Consiliul a autorizat Comisia sa ajungã la un acord cu autoritãţile romane, dupã consultarea Comitetului Economic şi Financiar, asupra condiţiilor de politica economicã ataşate împrumutului şi având în vedere ca Comisia a consultat Comitetul Economic şi Financiar în ceea ce priveşte aceste condiţii, având în vedere ca autoritãţile romane şi-au luat angajamentul de a îndeplini condiţiile ataşate asistenţei financiare, astfel cum au fost convenite cu Comisia într-un memorandum de înţelegere (denumit în cele ce urmeazã memorandum), anexat la prezentul acord, având în vedere ca Comisia este autorizata sa imprumute, în numele CE, resursele necesare, având în vedere ca, în concordanta cu prevederile deciziei şi cu termenii prezentului acord, împrumutul în suma de pana la 200 milioane euro va fi pus la dispoziţie României în cel puţin doua transe, iar prima transa urmeazã sa fie eliberata, conform prevederilor memorandumului şi termenilor prezentului acord şi conform aprecierilor Comisiei, pe baza unui progres satisfãcãtor al programului macroeconomic al României în contextul Aranjamentului stand-by încheiat cu F.M.I. şi, în particular, a încheierii satisfãcãtoare a primei analize a ASB, având în vedere ca pentru eliberarea primei transe a acestui împrumut Comisia va lansa în timp util, în numele CE, dupã consultãri cu Comitetul Economic şi Financiar al CE şi în urma acordului Împrumutatului asupra principalilor termeni financiari (adicã, între altele, rata dobânzii, suma neta aproximativã, scadenta), o emisiune de obligaţiuni în valoare totalã de 100 milioane euro sau alte tranzacţii financiare adecvate ale cãror sume vor fi împrumutate în continuare României şi puse la dispoziţia Agentului la data la care vor fi primite de Comisie (data plãţii), şi având în vedere ca Împrumutãtorul va depune toate eforturile pentru a obţine, conform propriei evaluãri, cele mai bune condiţii disponibile pe piata şi cele mai mici costuri şi cheltuieli disponibile pentru tranzacţiile financiare mai sus menţionate, având în vedere ca o copie de pe fiecare contract referitor la emisiunea de obligaţiuni la care s-a fãcut referire mai sus sau la orice alta tranzacţie financiarã adecvatã, inclusiv orice posibil swap, denumite în continuare contracte de împrumut, va fi anexatã, dupã semnarea fiecãruia, la acord şi va constitui parte integrantã a acestuia, dupã cum se prevede în continuare, pãrţile au convenit dupã cum urmeazã: ART. 1 Suma împrumutului 1. Împrumutãtorul va pune la dispoziţie Împrumutatului împrumuturi în suma maxima de 200 milioane euro (toate aceste astfel de împrumuturi vor fi denumite în continuare împrumutul), în cel puţin doua transe, fiecare transa fiind supusã îndeplinirii condiţiilor definite în cadrul deciziei, prezentului acord şi al memorandumului atasat. 2. Prima transa va fi în suma de 100 milioane euro (prima transa), iar a doua transa (a doua transa) va fi în suma de cel mult 100 milioane euro. A doua transa va fi eliberata nu mai devreme de 3 luni dupã tragerea primei transe şi în conformitate cu termenii şi condiţiile stipulate în prezentul acord pentru tragerea transelor. Totuşi tragerea celei de-a doua transe va fi supusã încheierii ulterioare a unui acord de împrumut suplimentar între pãrţile la acord, confirmand, dacã pãrţile decid astfel şi fãrã ca ele sa fie obligate în acest sens prin acord, vointa lor de a continua luarea cu împrumut şi împrumutarea celei de-a doua transe. ART. 2 Suma neta, tragere, condiţii prealabile 1. Suma neta (denumita în cele ce urmeazã suma neta) a unei transe va fi egala cu suma neta a uneia sau mai multor tranzacţii financiare efectuate de CE pentru finanţarea transei (tranzacţiile financiare) din care se scad: (1) suma totalã a comisioanelor şi costurilor legate de o astfel de tranzacţie financiarã şi de pregãtirea şi efectuarea unei astfel de tranzacţii financiare şi a transei, la care se adauga (2), dacã este cazul, suma iniţialã obţinutã de CE ca rezultat al unui acord de swap. 2. Suma neta a fiecãrei transe, asa cum a fost definitã în paragraful anterior, va fi transferata la data plãţii în contul la vedere în euro al Agentului la Banca Reglementelor Internaţionale (BRI), via Banca Frantei, Paris, cont BRI nr. 55323 la Banca Frantei sau într-un astfel de cont pe care Agentul îl va comunica în scris Împrumutãtorului cel mai târziu cu 6 zile lucrãtoare înainte de data plãţii. 3. Obligaţia CE de a transfera suma neta aferentã fiecãrei transe cãtre Împrumutat va fi condiţionatã de: (1) primirea de cãtre Comisie, cu cel puţin doua zile lucrãtoare luxemburgheze înaintea datei la care CE intenţioneazã sa demareze prima tranzacţie financiarã pentru prima transa, aceasta data urmând sa fie comunicatã Împrumutatului în avans, a unor avize juridice emise de cãtre: a) domnul Valeriu Stoica, ministrul roman al justiţiei, sau de directorul Direcţiei Generale Juridice din cadrul Ministerului Finanţelor şi b) doamna Manuela Nestor, reprezentanta a firmei de avocaţi Nestor Nestor - S.A. Bucureşti, sau de cãtre un consilier juridic roman independent al Împrumutãtorului. Aceste avize juridice vor fi datate nu mai devreme de data intrãrii în vigoare a acordului, astfel cum aceasta este definitã în art. 11, şi nu mai târziu de doua zile lucrãtoare luxemburgheze înaintea datei la care CE intenţioneazã sa demareze tranzacţia financiarã şi vor certifica ca, în conformitate cu legile, reglementãrile şi deciziile legale în vigoare în România, prin semnarea acordului de cãtre domnul Decebal Traian Remes, ministrul finanţelor, Împrumutatul se angajeazã legal şi irevocabil sa îşi îndeplineascã obligaţiile din prezentul acord. Împrumutatul şi Agentul se obliga sa informeze Împrumutãtorul imediat dacã între data avizului juridic specificatã la (1), aceasta data trebuind sa fie comunicatã de Împrumutat Agentului, şi data plãţii are loc orice eveniment de natura sa facã incorectã vreo declaraţie continuta în avizele juridice; (2) semnarea de cãtre CE, pe de o parte, şi de o banca sau un sindicat de bãnci, pe de alta parte, a contractelor de împrumut, cu cel puţin doua zile lucrãtoare înaintea datei plãţii, şi primirea de cãtre CE la data plãţii, din partea bãncii sau a sindicatului de bãnci de mai sus, a sumei nete a tranzacţiei financiare şi, dacã este cazul, a sumei rezultate din operatia de swap la care se face referire în art. 2 paragraful 1; (3) neaparitia, de la data semnãrii acordului, a vreunei modificãri nefavorabile care, în opinia Împrumutãtorului, dupã consultãri cu Împrumutatul, ar putea sa prejudicieze material capacitatea Împrumutatului de a-şi îndeplini obligaţiile de plata în cadrul acordului, respectiv serviciul datoriei aferent transei şi rambursarea numitei transe şi a oricãror sume datorate aferente unor transe anterioare la scadenta stabilitã. ART. 3 Statut şi angajamente 1. Fiecare transa din cadrul prezentului acord va constitui o obligaţie negarantata, directa, necondiţionatã şi generalã a Împrumutatului şi se va situa cel puţin pari passu cu orice alte împrumuturi şi obligaţii negarantate prezente şi viitoare ale Împrumutatului, rezultate din datoria sa externa prezenta şi viitoare, asa cum aceasta este definitã în art. 7 paragraful 1 al acordului. 2. Împrumutatul se angajeazã ca, pana la data la care va fi rambursata integral Împrumutãtorului suma împrumutului, dobanda aferentã şi orice alte sume suplimentare legate de împrumut, dacã acestea exista, şi, cu excepţia sarcinilor enumerate la paragraful 3 al art. 3, sa nu garanteze prin ipotecare, gaj sau orice alta obligaţie asupra activelor sau veniturilor sale nici o datorie externa prezenta sau viitoare şi sa nu acorde nici o garanţie sau despãgubire în legatura cu o asemenea datorie, cu excepţia cazului în care împrumutul va beneficia în acelaşi timp de tratament pari passu şi pro rata fata de respectiva garanţie. De asemenea, Împrumutatul se obliga sa nu solicite reesalonarea împrumutului sau orice diminuare a datoriei legate de acest împrumut şi, cu excepţia sarcinilor enumerate la paragraful 3 al art. 3, sa nu acorde altor creditori prioritate fata de Împrumutãtor. 3. Împrumutãtorul, respectându-şi obligaţia asumatã conform paragrafului 2, poate permite crearea numai a urmãtoarelor sarcini: (1) sarcini asupra unei proprietãţi, care sa garanteze preţul de cumpãrare al acesteia şi orice reinnoire sau extindere a unei astfel de sarcini care se limiteazã la proprietatea iniţialã asigurata şi care garanteazã orice reinnoire sau extindere a finanţãrii garantate iniţial; şi (2) sarcini asupra bunurilor comerciale rezultate în cursul derulãrii unei tranzacţii comercial-bancare obişnuite (şi care expira cel mai târziu într-un an dupã aceasta) de finanţare a importului sau exportului unor asemenea bunuri în sau din România; şi (3) sarcini care sa garanteze sau sa prevadã plata unei datorii externe asumate exclusiv pentru finanţarea unui proiect de investiţii definit în mod rezonabil, cu condiţia ca proprietãţile asupra cãrora este creata o astfel de ipoteca sa fie incluse în respectivul proiect de finanţare sau sa reprezinte venituri ori creanţe ce decurg din proiect; şi (4) orice alte sarcini existente la data prezentului acord, cu condiţia ca acestea sa rãmânã limitate la proprietãţile grevate la data semnãrii prezentului acord şi la cele care vor fi grevate conform contractelor în vigoare la data semnãrii prezentului acord şi cu condiţia ca, în continuare, aceste sarcini sa garanteze sau sa prevadã numai plata acelor obligaţii astfel garantate ori finanţate la data prezentului acord sau orice refinantare a acestor obligaţii; şi (5) toate celelalte sarcini statutare şi privilegii care opereazã exclusiv în virtutea legii şi care nu pot fi evitate în mod rezonabil de cãtre Împrumutat. În sensul în care este utilizata în acest paragraf, expresia finanţarea unui proiect înseamnã orice finanţare în vederea cumpãrãrii, construirii sau dezvoltãrii unor proprietãţi aferente unui proiect, dacã entitatea finanţatoare convine în mod expres sa considere proprietãţile finanţate şi veniturile care vor fi generate prin activitatea acestor proprietãţi sau pierderile ori daunele în legatura cu acestea ca sursa principala de rambursare a sumelor avansate. ART. 4 Dobanda 1. Rata dobânzii aferentã fiecãrei transe şi datele de plata a dobânzii vor fi aceleaşi cu cele stabilite în articolele corespunzãtoare ale contractelor de împrumut. Rata dobânzii aplicabilã este variabila şi nu va fi mai mare decât EURIBOR la 6 luni, plus o marja de maximum 0,20% pe an, iar Împrumutãtorul va comunica Agentului, cu cel puţin o luna înainte de data plãţii, suma dobânzii datoratã şi platibila la acea data, precum şi detaliile (rata dobânzii, perioada de dobanda) pe care se bazeazã calculul dobânzii. În cazul în care Împrumutãtorul, datoritã unor condiţii de piata prevalente la momentul lansãrii emisiunii de obligaţiuni sau a oricãrei alte tranzacţii financiare, nu poate obţine finanţarea la sau sub nivelul ratei maxime a dobânzii de mai sus, atunci Împrumutãtorul nu are obligaţia sa punã la dispoziţie Împrumutatului suma neta a vreunei transe a împrumutului, decât dacã, la propunerea Împrumutatului, Împrumutãtorul propune acestuia sa negocieze noi rate maxime de dobanda în contextul condiţiilor de piata prevalente la acel moment. 2. La solicitarea Împrumutatului şi dacã, în opinia Împrumutãtorului, circumstanţele permit o imbunatatire a ratei dobânzii aferente unei transe, Împrumutãtorul poate, conform art. 4 paragraful 3 al deciziei, sa restructureze condiţiile financiare ale împrumuturilor contractate de Împrumutat în ceea ce priveşte tranşele relevante, cu condiţia ca, contractele de împrumut sa permitã o asemenea restructurare sau ca Împrumutatul sa poatã renegocia contractele de împrumut pentru a obţine acest efect. În particular şi dacã rata iniţialã a dobânzii pentru respectiva transa este variabila, Împrumutatul poate, printr-o notificare facuta cu doua luni înaintea oricãrei date de plata a dobânzii, sa solicite conversia ratei variabile a dobânzii în rata fixa. În acest caz, rata dobânzii va fi fixatã pana la data rambursarii respectivei transe la rata dobânzii pe piata, aceasta prevaland la acel moment, astfel cum va fi fost stabilitã printr-un contract de împrumut ulterior. 3. Dacã suma neta a unei transe nu poate fi transferata la data plãţii, pentru oricare alt motiv decât cele menţionate la art. 2 paragraful 3(2), atunci Împrumutãtorul va plasa aceasta suma la cea mai buna rata existenta pe piata pentru depozite la termen, fãrã nici o întârziere nejustificatã, şi va notifica Agentului în legatura cu acest fapt şi cu rata dobânzii obţinutã. Dobanda primitã de Împrumutãtor pentru aceste depozite va fi dedusã din plãţile de dobanda datorate şi plãtibile de cãtre Împrumutat. 4. Dacã Împrumutatul nu îşi îndeplineşte la scadenta obligaţia de plata a sumei împrumutului şi a dobânzii conform acordului, Împrumutatul va plati Împrumutãtorului dobanda suplimentarã la o astfel de suma (sau, dupã caz, la suma datoratã şi neplatita pana în acel moment) de la data scadentei pana la data efectivã a plãţii, în întregime, calculatã prin referire la perioade succesive de dobanda (fiecare cu o asemenea durata, dupã cum va alege periodic Împrumutãtorul, prima perioada începând la data relevanta a scadentei, şi cu precizarea ca, ori de câte ori va fi posibil, durata unei astfel de perioade va fi de o saptamana) la cea mai mare rata dintre: a) rata anuala reprezentând suma dintre: (i) un procent (1%) pe an; şi (ii) rata EURIBOR pentru durata relevanta; sau b) un procent (1%) pe an plus rata de dobanda aferentã transei, determinata conform prevederilor art. 4 paragraful 1. Atâta timp cat obligaţia de plata nu este îndeplinitã, o asemenea rata va fi refixata în conformitate cu prevederile prezentului paragraf 4 în ultima zi a fiecãrei astfel de perioade de dobanda, iar dobanda neplatita, conform prevederilor acestui paragraf 4, aferentã perioadelor de dobanda precedente, va fi adãugatã la suma dobânzii datoratã la sfârşitul fiecãrei astfel de perioade de dobanda. Dacã Împrumutatul nu plãteşte orice alte costuri sau cheltuieli cãtre Împrumutãtor la data la care acestea devin scadente şi plãtibile conform prezentului acord, Împrumutatul va plati în plus toate costurile şi cheltuielile rezonabile, inclusiv taxele judiciare, suportate de Împrumutãtor datoritã unor astfel de plati întârziate, astfel cum au fost stabilite de Împrumutãtor, mai puţin în cazul în care a fost vorba de o eroare evidenta de calcul al unei astfel de dobânzi. În plus Împrumutatul se obliga sa plãteascã Împrumutãtorului intreaga dobanda suplimentarã şi toate costurile şi cheltuielile, inclusiv cheltuielile care rezulta din pãstrarea sau exercitarea drepturilor Împrumutãtorului impotriva Împrumutatului, în conformitate cu prevederile prezentului acord, suportate şi plãtibile de cãtre Împrumutãtor ca urmare a neîndeplinirii de cãtre Împrumutat a obligaţiilor asumate prin prezentul acord. Împrumutãtorul se obliga sa informeze Împrumutatul şi Agentul asupra detaliilor de calcul al dobânzii şi, în particular, asupra referintei folosite pentru stabilirea EURIBOR, în cazul în care se aplica. ART. 5 Rambursarea şi opţiunea pentru plata anticipata 1. Împrumutatul va rambursa suma fiecãrei transe, în rate anuale, la datele şi în condiţiile stabilite în contractele de împrumut care vor fi încheiate astfel încât prima rata sa devinã scadenta dupã 7 ani de la data relevanta a plãţii, iar rambursarea finala va deveni scadenta dupã 10 ani de la data relevanta a plãţii. 2. Pentru a obţine cele mai ieftine fonduri disponibile Împrumutatul nu va cere Împrumutãtorului sa includã o clauza de plata anticipata în termenii şi în condiţiile împrumutului. Împrumutatul are totuşi dreptul sa solicite, în conformitate cu art. 4 paragraful 2 al deciziei, opţiunea de plata anticipata, cu condiţia ca Împrumutãtorul sa primeascã în acest scop o notificare scrisã cu cel puţin 6 zile lucrãtoare înaintea datei la care CE intenţioneazã sa demareze tranzacţia financiarã pentru respectiva transa. Termenii şi condiţiile unei asemenea optiuni de plata anticipata de cãtre Împrumutat vor fi cele ale opţiunii corespunzãtoare de plata anticipata de cãtre Împrumutãtor în cadrul contractelor de împrumut, cu condiţia ca Împrumutatul sa notifice Împrumutãtorului în legatura cu decizia sa de a plati în avans transa respectiva, cu cel puţin o luna înaintea datei ultimei notificãri pentru plata anticipata conform contractelor de împrumut. ART. 6 Plati 1. Toate plãţile care se vor efectua de cãtre Împrumutat vor fi libere de orice impozite, comisioane şi de alte taxe pentru toatã perioada acordului. 2. Împrumutatul declara ca toate plãţile şi transferurile efectuate în cadrul prezentului acord, ca şi acordul în sine nu sunt supuse nici unui impozit sau vreunei alte impuneri în România pentru toatã perioada acordului. Dacã totuşi Împrumutatul este obligat prin lege sa aplice astfel de impuneri, atunci acesta va plati sumele suplimentare solicitate, astfel încât Împrumutãtorul sa primeascã intreaga suma specificatã în cadrul prezentului acord, ca şi când astfel de deduceri nu ar fi fost aplicabile. 3. Toate plãţile vor fi efectuate de cãtre Împrumutat în euro, în contul în euro al Împrumutãtorului, deschis la Kredietbank - S.A. din Luxemburg, cu nr. 52.319440.65, sau în oricare astfel de cont pe care Împrumutãtorul îl va fi notificat în scris Împrumutatului cu cel puţin 6 zile lucrãtoare înainte de datele relevante ale scadentelor. 4. Împrumutatul se angajeazã sa achite toate costurile şi cheltuielile suportate de Împrumutãtor în legatura cu pregãtirea şi implementarea fiecãrei transe, a tranzacţiei financiare aferente, a contractelor de împrumut şi orice alte costuri şi cheltuieli suportate de Împrumutãtor în legatura cu astfel de tranzacţii financiare sau cu operaţiunea de swap, dacã aceasta va fi avut loc, şi orice costuri şi cheltuieli aferente duratei tranzacţiei financiare. În cazul în care vreun cost sau vreo cheltuiala este cauzatã din vina sau din neglijenţa Împrumutãtorului, atunci aceasta nu va fi suportatã de Împrumutat. Aceste costuri şi cheltuieli care vor fi suportate de Împrumutat includ cheltuielile juridice (cum ar fi costurile suportate pentru avizele juridice) şi de cãlãtorie, comisioanele legate de serviciul financiar al tranzacţiilor financiare, precum şi impozitele şi taxele de înregistrare şi costurile de publicare, dacã acestea exista. Sumele menţionate mai sus vor fi plãtite de Împrumutat, în termen de o luna dupã notificarea facuta de Împrumutãtor, iar o astfel de notificare trebuie sa fie însoţitã de documente justificative. 5. a) Dacã Împrumutatul va plati o suma aferentã oricãrei transe, care este mai mica decât suma totalã datoratã şi platibila conform acordului, acesta va renunţa la orice drept pe care l-ar avea de a realiza o concordanta între suma astfel plãtitã şi sumele datorate. b) Suma astfel plãtitã în cadrul unei transe va fi folositã pentru efectuarea plãţilor scadente în cadrul respectivei transe în urmãtoarea ordine: în primul rând, orice comisioane şi cheltuieli, în al doilea rând, orice dobânzi aferente plãţilor întârziate, conform art. 4 paragraful 4 al acordului, în al treilea rând, dobanda, în al patrulea rând, rata de capital de rambursat, cu condiţia ca aceste sume sa fie datorate sau neplãtite încã la acea data. c) Dacã orice sume devin scadente pentru mai mult decât o transa şi dacã Împrumutatul plãteşte o suma mai mica decât suma totalã datoratã, fãrã sa specifice în legatura cu care dintre transe se face o astfel de plata, Împrumutãtorul va decide, la propria discretie, carei transe îi revin sumele primite şi notifica în consecinta Agentului şi Împrumutatului. ART. 7 Cazuri de neîndeplinire a obligaţiilor şi rambursãri anticipate 1. Împrumutãtorul, prin notificare scrisã cãtre Împrumutat, poate declara capitalul împrumutului scadent şi plãtibil imediat, împreunã cu dobanda acumulatã şi cu toate celelalte sume scadente, în conformitate cu prevederile prezentului acord, dacã: a) Împrumutatul nu îşi va fi îndeplinit, la scadenta stabilitã, obligaţia de plata a capitalului sau a dobânzii aferente fiecãrei transe, în totalitate sau în parte, în modul şi în moneda convenite prin prezentul acord, şi aceasta neîndeplinire a obligaţiei nu va fi remediata prin plata sumelor datorate în limita a 5 zile lucrãtoare dupã notificarea scrisã, facuta de Împrumutat cãtre Împrumutãtor; sau b) Împrumutatul nu îşi va fi îndeplinit nici o alta obligaţie în cadrul prezentului acord, alta decât obligaţiile conţinute în memorandum, şi aceasta neîndeplinire va continua pentru o perioada de 30 de zile dupã ce o notificare scrisã va fi fost facuta în acest sens Împrumutatului de cãtre Împrumutãtor, în concordanta cu prevederile art. 8; sau c) pentru indiferent ce motiv datorat unui act sau unei omisiuni a unei instituţii sau persoane ori a altui organism investit cu puteri juridice în România, obligaţiile Împrumutatului în cadrul acordului vor fi încetat sa mai fie considerate obligatorii şi aplicabile; sau d) va exista, în cadrul oricãrui acord de împrumut anterior între România, Banca Nationala a României şi Comunitatea Europeanã sau în cadrul oricãrei alte îndatoriri externe majore a României, o declaraţie de neîndeplinire a obligaţiilor, în sensul definit ca atare în instrumentele care guverneazã sau evidenţiazã acea indatorare şi, ca rezultat al acestei declaraţii de neîndeplinire a obligaţiilor, se va fi produs o accelerare a scadentei datoriei respective; sau e) România nu îşi plãteşte, în general, datoriile sale externe devenite scadente sau va declara ori va impune un moratoriu asupra plãţii datoriei sale externe sau a datoriei externe contractate sau garantate de ea. Pentru scopurile paragrafelor anterioare, indatorare externa majorã a României are sensul de orice datorie contractatã, garantatã sau asigurata în orice alta modalitate de cãtre Împrumutat sau de cãtre Banca Nationala a României, care este fie: (i) exprimatã într-o alta moneda decât moneda României; sau (ii) survenitã sau aparuta (în orice moneda) în afarã României şi a carei valoare totalã depãşeşte suma de 1.000.000 euro sau echivalentul în orice alte valute. 2. În cazul în care Împrumutãtorul este obligat, conform prevederilor corespunzãtoare din contractele de împrumut, sa ramburseze suma datoratã pentru un motiv care nu a fost şi nu este sub controlul Împrumutãtorului, atunci capitalul datorat aferent transelor respective, împreunã cu dobanda cumulatã şi cu toate celelalte sume datorate în cadrul prezentului acord vor deveni scadente în acelaşi timp şi în aceleaşi condiţii ca şi cele determinate de termenii şi condiţiile din contractele de împrumut. 3. În situaţia terminãrii înainte de termen a oricãrui swap, Împrumutatul va asigura serviciul datoriei pentru partea corespunzãtoare a tranzacţiei financiare. 4. Împrumutãtorul poate, dar nu este obligat, sa îşi exercite drepturile potrivit prevederilor prezentului articol şi poate, de asemenea, sa îşi exercite aceste drepturi numai parţial, fãrã ca prin aceasta sa îşi prejudicieze exercitarea viitoare a unor asemenea drepturi. 5. Împrumutatul va rambursa toate costurile şi cheltuielile rezonabile suportate de CE drept consecinta a rambursarii anticipate a oricãreia dintre transe, conform acestui art. 7. ART. 8 Notificãri Toate notificãrile în legatura cu acest acord vor fi considerate valabil comunicate, dacã vor fi transmise în scris cãtre: Pentru CE: ---------- Comisia Comunitãţilor Europene Direcţia Generalã ECOFIN - FOS Unitatea de împrumuturi şi trezorerie Centre A. Wagner P.O. Box 1907 Tel.: (352) 4301 36182 L-2920 Luxembourg Fax: (352) 4301 36599 Pentru România: --------------- Ministerul Finanţelor Direcţia generalã a relaţiilor financiare cu organisme internaţionale, Str. Apolodor nr. 17, Bucureşti, România Fax: (40) 1.312.67.92 Pentru Agent: ------------- Banca Nationala a României Direcţia politica monetara Domnului Buftea, director Str. Lipscani nr. 25, Bucureşti, România Fax: (40) 1.312.7194 Notificãrile pentru Împrumutat sau pentru Agent vor fi, de asemenea, valabile dacã vor fi transmise în scris cãtre: Misiunea României pe lângã Uniunea Europeanã Domnului ambasador Str. Gabrielle nr. 105 B-1180, Bruxelles, Belgia Toate notificãrile transmise de care Agent şi confirmate de Împrumutat sunt considerate a fi comunicate pentru şi în numele Împrumutatului, iar acesta din urma va fi rãspunzãtor pentru ele, ca şi când ar fi fost transmise de cãtre el însuşi. Toate notificãrile vor fi transmise prin posta înregistratã, dacã aceasta modalitate este posibila practic. Altfel şi în caz de urgenta, pot fi transmise prin fax, telex, swift sau prin înmânarea scrisorii la adresele de mai sus şi confirmate prin posta înregistratã, dacã aceasta modalitate este posibila practic. Notificãrile devin efective o data cu primirea faxului, telexului, mesajului swift sau a scrisorii, iar în cazul notificãrii prin telex, o confirmare de primire va fi o dovada suficienta a primirii. Toate documentele, informaţiile şi materialele care vor fi furnizate în cadrul prezentului acord vor fi redactate în limba engleza sau în limba romana, însoţite de o traducere autorizata în limba engleza, cu condiţia ca în cel de-al doilea caz traducerea în limba engleza sa fie varianta prevalenta, pe care Împrumutãtorul sa fie îndreptãţit sa se bazeze. ART. 9 Diverse 1. În cazul în care una sau mai multe prevederi ale prezentului acord sunt sau vor deveni, în întregime sau parţial, nevalabile, ilegale sau fãrã putere angajatorie ferma din punct de vedere juridic, indiferent din ce motiv, sub prevederile oricãrei legi aplicabile, atunci valabilitatea, legalitatea sau puterea angajatorie ferma din punct de vedere juridic a celorlalte prevederi ale prezentului acord nu va fi în nici un fel afectatã sau impietata. Prevederile care sunt, în totalitate sau parţial, nevalabile, ilegale sau fãrã putere angajatorie ferma din punct de vedere juridic vor fi implementate în spiritul şi în scopul prezentului acord. 2. Preambulul, decizia, memorandumul şi anexele la prezentul acord, respectiv contractele de împrumut şi, dacã este cazul, orice alt acord sau mai multe acorduri de distribuţie sau acorduri de subscripţie, acorduri de agent sau acorduri de agent fiscal, prospectul şi acordurile de swap, dacã exista, formeazã şi vor forma, în conformitate cu prevederile prezentului acord, parte integrantã a acestuia. În cazul oricãrei contradictii între termenii prezentului acord şi cei ai oricãrui contract de împrumut, vor prevala termenii prezentului acord, atunci când astfel de noi termeni sunt integrati în prezentul acord. Titlurile articolelor din acord servesc numai pentru a se putea face referire la ele. 3. Prezentul acord are drept scop stabilirea condiţiilor în care CE pune la dispoziţie României sumele tranzacţiei financiare corespunzãtoare lansate de CE în acest scop. Ca o consecinta România şi CE accepta ca drepturile şi obligaţiile lor, dacã nu este altfel prevãzut în acord, sa fie definite şi interpretate prin referire la documente de împrumut corespunzãtoare. În special, termenele din contractele de împrumut vor fi aplicabile acordului. 4. O zi lucrãtoare semnifica o zi în care bãncile sunt, în general, deschise pentru tranzacţii în localitãţile relevante pentru prezentul acord. ART. 10 Legea guvernanta şi jurisdicţia 1. Acordul este guvernat de şi va fi interpretat în conformitate cu legea franceza. 2. Pãrţile se obliga, potrivit art. 238 (fost art. 181) din Tratatul de înfiinţare a Comunitãţii Economice Europene, amendat de Tratatul de la Amsterdam (Tratatul CE), sa supunã orice disputa care poate interveni între ele referitoare la legalitatea, valabilitatea, interpretarea sau realizarea prezentului acord jurisdicţiei exclusive şi arbitrajului Curţii de Justiţie a Comunitãţilor Europene (CJCE) sau, în cazul în care o parte cade sub incidenta prevederilor art. 1 din Decizia Consiliului nr. 88/591/EC SC/EEC/Euratom, astfel cum a fost amendata de art. 1 din Decizia Consiliului nr. 93/350/Euratom/EC SC/EEC sau de orice alt act ulterior, jurisdicţiei exclusive şi arbitrajului Curţii de Prima Instanta a Comunitãţilor Europene (CPI), cu drept de apel la CJCE, stipulat la art. 225 (fost art. 168 A) din Tratatul CE. Deciziile CJCE şi ale CPI, dupã caz, vor fi obligatorii pentru pãrţi, cu excepţia cazurilor în care, pana la un apel la CPI, CJCE, prin decizie interimara de exceptare, suspenda punerea în practica a unei decizii sau o parte din aceasta, pronunţatã de CPI, şi, în cazul Comunitãţii Europe, fãrã prejudicierea aplicãrii Protocolului cu privire la privilegii şi imunitãţi al Comunitãţii Europene. 3. Împrumutãtorul poate sa punã în aplicare orice decizie pronunţatã de CJCE sau CPI, asa cum se prevede în prezentul acord, sau alte drepturi impotriva Împrumutatului, în instanţele judecãtoreşti din România. 4. Prin prezentul acord Împrumutatul se obliga irevocabil şi necondiţionat: (1) sa renunţe la orice imunitate la care este sau poate sa devinã îndreptãţit, pentru jurisdicţie sau pentru execuţie în legatura cu orice acţiuni şi proceduri aduse în fata CJCE, CPI sau instanţelor judecãtoreşti din România, în legatura cu acordul; şi (2) sa se supunã cu buna-credinţa oricãrei decizii rezultate din orice procedura legalã întreprinsã în concordanta cu termenii prezentului acord. ART. 11 Intrarea în vigoare Dupã semnare prezentul acord va intra în vigoare la data la care Împrumutãtorul va fi primit notificarea oficialã din partea Împrumutatului, atestând ca toate cerinţele constituţionale şi legale pentru intrarea în vigoare a acordului, precum şi angajamentul valabil şi irevocabil al Împrumutatului în ceea ce priveşte obligaţiile asumate prin acest acord au fost îndeplinite. Intrarea în vigoare nu va fi mai târziu de 30 august 2000. Dupã aceasta data pãrţile la acord nu vor mai fi obligate prin acesta. ART. 12 Prezentul acord va fi semnat de fiecare parte în patru exemplare originale, redactate în limba engleza, fiecare reprezentând un instrument original. Încheiat la 27 ianuarie 2000, în patru exemplare originale, în limba engleza. ROMÂNIA (în calitate de Împrumutat) Decebal Traian Remes, ministrul finanţelor COMUNITATEA EUROPEANÃ reprezentatã de Comisia Comunitãţilor Europene Pedro Solbes Mira, membru al Comisiei Europene BANCA NATIONALA A ROMÂNIEI (în calitate de Agent) Guvernatorul Bãncii Naţionale a României, Emil Iota Ghizari MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE între România şi Comunitatea Europeanã cu privire la un împrumut pe termen lung în suma de pana la 200 milioane euro*) ---------------- *) Traducere. 1. Consiliul Uniunii Europene, denumit în cele ce urmeazã Consiliul, a aprobat la data de 8 noiembrie 1999 ( Decizia Consiliului 1999/732/CE ) o noua asistenta financiarã comunitara la nivel macro pentru România sub forma unei facilitãţi de împrumut pe termen lung. Împrumutul comunitar este parte a unui pachet global de finanţare mobilizat de Grupul celor 24 (G-24) al ţãrilor industrializate, în scopul de a completa necesitãţile de finanţare ale României, astfel cum au fost identificate în contextul programului de stabilizare macroeconomica şi reforma structuralã sprijinit de Fondul Monetar Internaţional prin Aranjamentul stand-by în valoare de 400 milioane DST, aprobat la 5 august 1999. Obiectivele pachetului de finanţare sunt menite sa asigure susţinerea balanţei de plati şi sa întãreascã poziţia rezervelor valutare oficiale. 2. Facilitatea de împrumut comunitar va fi în suma maxima de 200 milioane euro, cu o perioada de rambursare maxima de 10 ani. În conformitate cu prevederile deciziei Consiliului, împrumutul va fi pus la dispoziţie Împrumutatului în cel puţin doua transe. Prezentul memorandum de înţelegere va fi adoptat ca parte integrantã a acordului de împrumut, semnat în scopul acestui împrumut. 3. Tragerea transelor succesive va fi condiţionatã de implementarea satisfãcãtoare a Aranjamentului stand-by existent sau a oricãrui alt aranjament ulterior între România şi F.M.I., ca şi de evaluarea pozitiva a Comisiei asupra progreselor înregistrate asupra unui numãr limitat de mãsuri de politica de reforma structuralã. Criteriile macroeconomice şi de ajustare structuralã anexate la prezenta facilitate de împrumut se bazeazã pe programul de politica economicã al autoritãţilor romane şi sunt concordante cu acordurile încheiate de România cu F.M.I. şi cu Banca Mondialã. Suma aferentã primei transe va fi de 100 milioane euro. Suma celei de-a doua transe va fi de pana la 100 milioane euro şi nu va fi trasa înainte cu cel puţin un trimestru dupã eliberarea sumei primei transe, ca urmare a evaluãrii pozitive de cãtre serviciile Comisiei a implementarii satisfãcãtoare a Aranjamentului stand-by şi a progreselor în reformele structurale. Suma aferentã celei de-a doua transe va fi decisa în urma unei analize a Comisiei asupra necesitãţilor rãmase de finanţare externa ale României. Se va tine seama de mobilizarea efectivã a asistenţei financiare acordate României de alţi donatori bilaterali. Data exactã şi modalitãţile de tragere a celei de-a doua transe vor fi stabilite între cele doua pãrţi într-o etapa ulterioara, printr-un acord de împrumut suplimentar. 4. Comisia Europeanã va vãrsa suma aferentã împrumutului la Banca Nationala a României (B.N.R.), care acţioneazã în calitate de Agent al României. Suma aferentã împrumutului va fi utilizata în exclusivitate de Agent pentru întãrirea rezervelor sale valutare sau pentru a satisface necesitãţile de finanţare externa globale ale României prin intermediul pieţei valutare. 5. Criteriile cantitative de performanta macroeconomica aplicabile împrumutului, în conformitate cu prezentul memorandum de înţelegere, vor fi identice cu cele prevãzute în Aranjamentul stand-by încheiat cu F.M.I. În mod corespunzãtor, înainte de eliberarea transelor succesive ale împrumutului, Comisia, în cooperare cu autoritãţile romane şi cu reprezentanţii F.M.I. şi consultandu-se cu Comitetul Economic şi Financiar, va verifica dacã criteriile cantitative stipulate în Aranjamentul stand-by au fost respectate sau dacã s-a ajuns la noi înţelegeri. 6. Eliberarea primei transe va avea loc dupã încheierea cu rezultate satisfãcãtoare a primei analize în cadrul Aranjamentului stand-by. Eliberarea celei de-a doua transe se va baza, în plus fata de criteriile cantitative de performanta, pe implementarea satisfãcãtoare a Aranjamentului stand-by. În plus fata de criteriile cantitative de performanta, Comisia, înainte de eliberarea celei de-a doua transe, va evalua, în cooperare cu autoritãţile romane şi consultandu-se cu Comitetul Economic şi Financiar, progresele înregistrate în implementarea reformelor structurale. În cadrul acestei evaluãri se va acorda o atentie particularã progreselor realizate în domeniul restructurãrii şi privatizãrii marilor societãţi industriale de stat, restructurãrii şi privatizãrii celor mai mari bãnci de stat, intaririi disciplinei financiare în sectorul întreprinderilor şi elaborãrii unei strategii economice pe termen mediu. Cadrul de referinta al acestei evaluãri este explicat în anexa nr. I la prezentul memorandum de înţelegere. 7. Autoritãţile romane se obliga sa îndeplineascã la timp şi în întregime toate obligaţiile existente şi viitoare care decurg din împrumuturile comunitare. 8. Pe durata împrumutului România va rãmâne în consultare strânsã cu Comisia şi se obliga sa transmitã toate informaţiile referitoare la progresele şi politicile economice. Pentru a permite monitorizarea implementarii corespunzãtoare a prezentului memorandum de înţelegere Guvernul României va furniza serviciilor Comisiei toate informaţiile relevante cu privire la situaţia economicã şi financiarã a tarii, precum şi la progresul înregistrat în implementarea Aranjamentului stand-by încheiat cu F.M.I. şi a Acordului PSAL încheiat cu Banca Mondialã. Indicatorii pe care România se obliga sa îi transmitã Comisiei sunt prezentaţi în anexa nr. II la prezentul memorandum de înţelegere. 9. Anexele sunt parte integrantã a memorandumului de înţelegere. 10. Toate notificãrile în legatura cu prezentul memorandum de înţelegere vor fi valabile, dacã vor fi trimise cãtre: Pentru CE: ---------- Comisia Europeanã Direcţia Generalã pentru Afaceri Economice şi Financiare Rue de la Loi, 200 B-1049 Bruxelles, Belgia Fax: 32-2-299 61 51 Pentru România: --------------- Ministerul Finanţelor Direcţia Generalã a relaţiilor financiare cu organisme internaţionale Str. Apolodor nr. 17, Bucureşti, România Fax: 40-1-312 67 92 Pentru Agent: ------------- Banca Nationala a României Direcţia politica monetara Departamentul relaţii internaţionale Str. Lipscani nr. 25, Bucureşti, România Fax: 40-1-312 71 94 Încheiat la 27 ianuarie 2000, în patru exemplare originale, în limba engleza. Pentru România, în calitate de Împrumutat, Decebal Traian Remes, ministrul finanţelor Pentru Comunitatea Europeanã, reprezentatã de Comisia Comunitãţilor Europene, Pedro Solbes Mira, membru al Comisiei Europene Pentru Banca Nationala a României, în calitate de Agent, Guvernatorul Bãncii Naţionale a României, Emil Iota Ghizari ANEXA 1 CRITERII DE AJUSTARE STRUCTURALÃ La momentul analizei Comisiei, care va preceda decizia de tragere a celei de-a doua transe, se asteapta ca autoritãţile romane sa realizeze progrese în urmãtoarele domenii, dupã cum se prevede în acordurile încheiate cu F.M.I. şi cu Banca Mondialã: ● eliminarea suprataxei de import pana la sfârşitul anului 1999; eliminarea reducerii accizelor pentru produsele din tutun produs în România şi inghetarea numãrului exceptarilor de taxe vamale la import; ● privatizarea a cel puţin 45 de întreprinderi mari şi a 850 de întreprinderi mici şi mijlocii de stat, reprezentând cel puţin 9% din totalul capitalului deţinut în portofoliul Fondului Proprietãţii de Stat; lichidarea sau numirea lichidatorilor pentru întreprinderile care genereazã cel puţin 12% din pierderile Fondului Proprietãţii de Stat; ● demararea efectivã a procesului de privatizare a Bãncii Agricole şi a Bãncii Comerciale Romane, în particular stabilirea comisiei de privatizare şi numirea consilierilor de privatizare; ● numirea bãncilor internaţionale de investiţii, însãrcinate cu privatizarea a 5 mari întreprinderi de stat; ● întãrirea Departamentului de supraveghere bancarã din cadrul Bãncii Naţionale a României, în particular prin integrarea tuturor funcţiilor sale de supraveghere într-un singur departament; ● reducerea cu 25% a pierderilor contabile rezultate din operaţiuni (incluzând subvenţiile) a 6 companii miniere. În plus, dupã cum s-a convenit prin schimbul oficial de scrisori dintre Comisia Europeanã şi autoritãţile romane (scrisoarea de la comisarul Verheugen cãtre primul-ministru Radu Vasile din 26 octombrie şi rãspunsul din partea domnului Radu Vasile din data de 19 noiembrie), autoritãţile romane vor elabora şi vor aproba o strategie economicã pe termen mediu, adaptatã procesului de aderare la Uniunea Europeanã. Aceasta strategie economicã pe termen mediu ar trebui sa includã un cadru macroeconomic clar, sprijinit de reforme structurale cheie. Aceasta strategie ar trebui sa acopere cel puţin 3 ani. ANEXA 2 LISTA cuprinzând indicatorii economici necesari monitorizarii Urmãtorii indicatori vor fi raportati Comisiei lunar: ● Inflatia în preţuri de consum ● Producţia industriala ● Somajul (numãr de someri şi rata somajului) ● Salariile lunare nominale, pe baza bruta şi neta ● Cursul valutar nominal (lei/dolar S.U.A. şi lei/euro) ● Cursul valutar real (corelat cu IPC, IPP ŞI CUUM) ● Exporturile (fob) şi importurile (fob şi cif) ● Execuţia bugetului de stat ● Bilanţul Bãncii Naţionale a României ● Soldul contului curent ● Bilanţurile agregate ale bãncilor comerciale ● Numãrul lunar al operaţiunilor de privatizare (pe întreprinderi mici, mijlocii, mari). Urmãtorii indicatori vor fi raportati Comisiei trimestrial: ● Îndeplinirea criteriilor cantitative de performanta în cadrul programului convenit cu F.M.I. ● Balanţa de plati completa. Urmãtorii indicatori vor fi raportati Comisiei anual: ● PIB ● Producţia şi valoarea adãugatã pe sectoare ● Bugetul de stat (corelatii, venituri, cheltuieli). Prezentii indicatori vor fi transmisi în forma electronica şi/sau pe suport hârtie Direcţiei Generale pentru Afaceri Economice şi Financiare din cadrul Comisiei, la urmãtoarele adrese: Versiunea suport hârtie: Direcţia Generalã pentru Afaceri Economice şi Financiare Domnului Bernard Brunet Rue de la Loi, 200 B-1049 Bruxelles, Belgia Fax nr. 32-2-299 61 51 Versiunea electronica: alexandra.cas-granje@cec.eu.int bernard.brunet@cec.eu.int ---------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email