Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Împrumut nr. 4736 RO Asistenţã financiarã nerambursabilã din Fondul FGM nr. TF 053472 RO *) Traducere. Acord, datat 26 mai 2004, între România (Împrumutatul) şi Banca Internaţionalã pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca) Având în vedere cã: (A) Împrumutatul, declarându-se satisfãcut în ceea ce priveşte fezabilitatea şi prioritatea proiectului descris în anexa nr. 2 la acest acord (Proiectul), a solicitat Bãncii sã sprijine finanţarea Proiectului; (B) printr-un acord din aceeaşi datã cu cel de faţã (Acord de asistenţã financiarã nerambursabilã din Fondul FGM), Banca, acţionând în calitate de agenţie de implementare a Facilitãţii Globale de Mediu (FGM), a fost de acord sã acorde Împrumutatului asistenţã financiarã nerambursabilã (asistenţã financiarã nerambursabilã din Fondul FGM) în sumã de şapte milioane (7.000.000) dolari S.U.A. pentru sprijinirea finanţãrii pãrţilor D şi E4 ale Proiectului, în termenii şi condiţiile stabilite în Acordul de asistenţã financiarã nerambursabilã din Fondul FGM; şi având în vedere cã Banca a fost de acord, pe baza, între altele, a celor de mai sus, sã acorde Împrumutatului împrumutul în termenii şi condiţiile stabilite în acest acord, pãrţile convin dupã cum urmeazã: ART. I Condiţii generale. Definiţii Secţiunea 1.01. "Condiţiile generale aplicabile acordurilor de împrumut şi garanţie pentru împrumuturi într-o singurã valutã" ale Bãncii, datate 30 mai 1995 (aşa cum au fost amendate pânã la 6 octombrie 1999) (Condiţiile generale), constituie parte integrantã a acestui acord. Secţiunea 1.02. În afara cazului în care contextul cere altfel, termenii definiţi în Condiţiile generale şi în preambulul la prezentul acord au înţelesurile respective, iar urmãtorii termeni suplimentari au înţelesurile de mai jos: a) "Apele Române" înseamnã Administraţia Naţionalã "Apele Române" a Împrumutatului, înfiinţatã prin <>Ordonanţa de urgenţã a Guvernului nr. 107/2002 , aprobatã şi modificatã prin <>Legea nr. 404/2003 , şi care funcţioneazã sub autoritatea MMGA; b) CONSIB înseamnã Comisia Naţionalã pentru Siguranţa Barajelor şi a Altor Lucrãri Hidrotehnice a Împrumutatului; c) PMM înseamnã planul de management pentru mediu, datat 15 decembrie 2003, elaborat şi adoptat de Împrumutat, care descrie mãsurile de atenuare a efectelor negative asupra mediului şi de monitorizare a acestora în cadrul Proiectului; d) raport de monitorizare financiarã sau RMF înseamnã fiecare raport întocmit în conformitate cu secţiunea 4.02 a acestui acord; e) MAI înseamnã Ministerul Administraţiei şi Internelor al Împrumutatului sau orice succesor legal al acestuia; f) UMP-MAI înseamnã Unitatea de management al proiectului înfiinţatã în cadrul MAI; g) MMGA înseamnã Ministerul Mediului şi Gospodãririi Apelor al Împrumutatului sau orice succesor legal al acestuia; h) MFP înseamnã Ministerul Finanţelor Publice al Împrumutatului sau orice succesor legal al acestuia; i) MTCT înseamnã Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului al Împrumutatului sau orice succesor legal al acestuia; j) UMP-MTCT înseamnã Unitatea de management al proiectului înfiinţatã în cadrul MTCT; k) ANRM înseamnã Agenţia Naţionalã pentru Resurse Minerale a Împrumutatului sau orice succesor legal al acesteia; l) UMP-ANRM înseamnã Unitatea de management al proiectului înfiinţatã în cadrul ANRM; m) PIP înseamnã Planul de implementare a Proiectului, care stabileşte procedurile de implementare a Proiectului, plan cãruia, periodic, îi pot fi aduse amendamente cu acordul Împrumutatului şi al Bãncii; n) UMP-uri se referã în mod colectiv la UMP-MAI, UMP-MTCT şi UMP-ANRM; o) conturi speciale înseamnã conturile la care se face referire în secţiunea 2.02 b) a acestui acord şi cont special înseamnã fiecare şi oricare dintre aceste conturi. ART. II Împrumutul Secţiunea 2.01. Banca este de acord sã împrumute Împrumutatului, în termenii şi în condiţiile stabilite sau la care se face referire în prezentul acord, o sumã egalã cu o sutã cincizeci milioane (150.000.000) dolari S.U.A. Secţiunea 2.02. a) Suma împrumutului poate fi trasã din contul împrumutului, în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la acest acord, pentru cheltuielile efectuate (sau, dacã Banca va fi de acord, care urmeazã a fi efectuate) privind costul rezonabil al bunurilor, lucrãrilor şi serviciilor necesare Proiectului şi care urmeazã sã fie finanţate din sumele împrumutului. b) Împrumutatul poate, pentru scopurile Proiectului, sã deschidã şi sã menţinã în dolari S.U.A. conturi speciale de depozit: a) contul special A ce va fi administrat de MAI; b) contul special B ce va fi administrat de MTCT; c) contul special C ce va fi administrat de MMGA; şi d) contul special D ce va fi administrat de ANRM, la o bancã comercialã acceptabilã Bãncii, în termeni şi condiţii satisfãcãtoare pentru Bancã, protejate corespunzãtor împotriva compensãrii, confiscãrii şi sechestrãrii. Depozitele în şi plãţile din conturile speciale vor fi efectuate în conformitate cu prevederile anexei nr. 6 la acest acord. Secţiunea 2.03. Data închiderii va fi 31 decembrie 2009 sau o datã ulterioarã, dupã cum va stabili Banca. Banca va notifica Împrumutatului aceastã datã cu promptitudine. Secţiunea 2.04. Împrumutatul va plãti Bãncii, la data sau imediat dupã data intrãrii în vigoare, un comision iniţial egal cu un procent (1%) din suma împrumutului. Secţiunea 2.05. Împrumutatul va plãti periodic Bãncii un comision de angajament la o ratã de trei pãtrimi dintr-un procent (3/4 din 1%) pe an, aplicatã la suma neutilizatã din împrumut. Secţiunea 2.06. a) Împrumutatul va plãti periodic dobânda aferentã sumelor trase din împrumut şi nerambursate, la o ratã egalã cu rata de bazã LIBOR plus marja totalã LIBOR, aferente fiecãrei perioade de dobândã. b) Pentru scopurile acestei secţiuni: (i) perioada de dobândã înseamnã perioada iniţialã de la şi incluzând data prezentului acord pânã la, dar excluzând, prima datã de platã a dobânzii care survine dupã aceasta, iar dupã perioada iniţialã, fiecare perioadã de la şi incluzând data de platã a dobânzii pânã la, dar excluzând, data de platã a dobânzii imediat urmãtoare; (ii) data de platã a dobânzii înseamnã fiecare datã specificatã în secţiunea 2.07 din acest acord; (iii) rata dobânzii cu baza LIBOR înseamnã, pentru fiecare perioadã de dobândã, rata oferitã pe piaţa interbancarã londonezã la depozitele pe 6 luni în dolari S.U.A., valabilã în prima zi a unei astfel de perioade de dobândã (sau, în cazul perioadei iniţiale de dobândã, rata valabilã în prima zi a unei astfel de perioade de dobândã sau în ziua imediat urmãtoare), aşa cum a fost determinatã în mod rezonabil de cãtre Bancã şi exprimatã ca procente pe an; (iv) marja totalã LIBOR înseamnã, pentru fiecare perioadã de dobândã: (A) trei pãtrimi dintr-un procent (3/4 din 1%); (B) minus (sau plus) marja medie ponderatã pentru o astfel de perioadã de dobândã, mai micã (sau mai mare) decât ratele oferite pe piaţa interbancarã londonezã sau alte rate de referinţã la depozitele pe 6 luni, aplicatã la împrumuturile nerambursate ale Bãncii sau la porţiuni din acestea, alocate de cãtre Bancã pentru finanţarea împrumuturilor într-o singurã valutã, sau la porţiuni din acestea care includ împrumutul, dupã cum a fost determinatã în mod rezonabil de cãtre Bancã şi exprimatã ca procent pe an. c) Banca va notifica cu promptitudine Împrumutatul în legãturã cu rata dobânzii cu baza LIBOR şi marja totalã LIBOR pentru fiecare perioadã de dobândã, de îndatã ce acestea vor fi determinate. d) Ori de câte ori, având în vedere schimbãrile survenite în practica pieţei care ar putea afecta determinarea ratelor dobânzii la care se face referire în aceastã secţiune 2.06, Banca decide cã este în interesul tuturor împrumutaţilor sãi şi al Bãncii sã aplice o modalitate de determinare a ratelor dobânzii aplicabile împrumutului, alta decât cea prevãzutã în secţiunea menţionatã, Banca poate modifica modalitatea de determinare a ratelor dobânzii aplicabile împrumutului, nu mai devreme de 6 luni de la notificarea Împrumutatului cu privire la noua modalitate. Noua modalitate va deveni efectivã la expirarea perioadei de notificare, în afara cazului în care Împrumutatul înştiinţeazã Banca, în decursul perioadei menţionate, asupra obiecţiilor sale, caz în care modificarea respectivã nu va fi aplicatã în cadrul împrumutului. Secţiunea 2.07. Dobânda şi alte comisioane vor fi plãtite semestrial la datele de 15 aprilie şi 15 octombrie ale fiecãrui an. Secţiunea 2.08. Împrumutatul va rambursa împrumutul în conformitate cu graficul de rambursare prevãzut în anexa nr. 3 la acest acord. ART. III Execuţia Proiectului Secţiunea 3.01. a) Împrumutatul îşi declarã angajamentul faţã de obiectivele Proiectului şi în acest scop va realiza Proiectul prin MAI (partea A), MTCT (partea B), MMGA (partea C) şi ANRM (partea D), cu diligenţa şi eficienţa cuvenite şi în conformitate cu practicile administrative, tehnice, tehnologice, de protecţie a mediului şi financiare corespunzãtoare, şi va furniza cu promptitudine fondurile, facilitãţile, serviciile şi alte resurse necesare realizãrii Proiectului. b) Fãrã a limita prevederile paragrafului a) al acestei secţiuni şi cu excepţia cazului în care Împrumutatul şi Banca vor conveni altfel, Împrumutatul, prin MAI, MTCT, MMGA şi ANRM, va realiza Proiectul în conformitate cu programul de implementare stabilit în anexa nr. 5 la acest acord. Secţiunea 3.02. a) Cu excepţia cazului în care Banca va decide altfel, achiziţionarea bunurilor, lucrãrilor şi serviciilor de consultanţã necesare realizãrii Proiectului şi care urmeazã a fi finanţate din sumele împrumutului va fi guvernatã de prevederile anexei nr. 4 la acest acord. b) Împrumutatul va actualiza planul de achiziţii în conformitate cu termeni de referinţã aceptabili Bãncii şi va pune la dispoziţia Bãncii spre aprobare aceastã actualizare nu mai târziu de 12 luni dupã data aprobãrii de cãtre Bancã a planului de achiziţii anterior. Secţiunea 3.03. În scopul secţiunii 9.07 din Condiţiile generale şi fãrã a limita prevederile acesteia, Împrumutatul: a) va elabora, pe baza unor regulamente acceptabile Bãncii, şi va furniza Bãncii, nu mai târziu de 6 luni de la data închiderii sau o altã datã ulterioarã convenitã în acest scop între Împrumutat şi Bancã, un plan care sã asigure realizarea în continuare a obiectivelor Proiectului; şi b) va oferi Bãncii posibilitatea rezonabilã de a schimba opinii cu Împrumutatul pe marginea planului menţionat mai sus. ART. IV Clauze financiare Secţiunea 4.01. a) Împrumutatul, prin MAI, MTCT, MMGA şi ANRM, va menţine un sistem de management financiar, incluzând înregistrãri şi conturi, şi va elabora situaţii financiare în conformitate cu standardele de contabilitate consecvent aplicate, acceptabile Bãncii, adecvate reflectãrii operaţiunilor, resurselor şi cheltuielilor legate de Proiect. b) Împrumutatul, prin MAI, MTCT, MMGA şi ANRM: (i) va audita, începând cu anul fiscal în care cade data intrãrii în vigoare pânã în şi incluzând anul fiscal în care s-a efectuat ultima tragere din împrumut, situaţiile financiare la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni pentru fiecare an fiscal auditat, în conformitate cu standardele de audit acceptabile Bãncii, aplicate consecvent de cãtre auditori independenţi acceptabili Bãncii; (ii) va furniza Bãncii de îndatã ce vor fi disponibile, dar în nici un caz mai târziu de 6 luni de la încheierea fiecãrui an fiscal sau a unei alte astfel de perioade convenite cu Banca: (A) copii certificate ale situaţiilor financiare la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni, pentru anul respectiv sau o altã perioadã convenitã de Bancã, care au fost astfel auditate; şi (B) o opinie a auditorilor menţionaţi asupra acestor situaţii, satisfãcãtoare Bãncii din punct de vedere al scopului şi detalierii; (iii) va furniza Bãncii orice alte astfel de informaţii referitoare la astfel de înregistrãri şi conturi şi auditul unor astfel de situaţii financiare şi cu privire la auditorii respectivi, pe care Banca le poate solicita periodic, în mod rezonabil. c) Pentru toate cheltuielile în legãturã cu care tragerile din contul împrumutului s-au fãcut pe baza declaraţiilor de cheltuieli, Împrumutatul, prin MAI, MTCT, MMGA şi ANRM: (i) va pãstra, timp de cel puţin un an dupã primirea de cãtre Bancã a raportului de audit pentru sau care acoperã anul fiscal în care s-a efectuat ultima tragere din contul împrumutului, toate înregistrãrile (contracte, comenzi, facturi, chitanţe, recipise sau alte documente) care evidenţiazã aceste cheltuieli; (ii) va permite reprezentanţilor Bãncii sã analizeze aceste înregistrãri; şi (iii) se va asigura ca aceste rapoarte şi declaraţii de cheltuieli sã fie incluse în auditul pentru fiecare an fiscal sau pentru o altã perioadã convenitã de Bancã, la care se face referire în paragraful b) al acestei secţiuni. Secţiunea 4.02. a) Fãrã a limita obligaţiile Împrumutatului de raportare a progresului Proiectului, prevãzute în partea B din anexa nr. 5 la acest acord, Împrumutatul, prin MAI, MTCT, MMGA şi ANRM, va elabora şi va transmite Bãncii un RMF aferent fiecãrei pãrţi corespunzãtoare din Proiect, care va fi agregat de cãtre MTCT, şi va pune la dispoziţie Bãncii un RMF agregat, satisfãcãtor pentru Bancã din punct de vedere al formei şi conţinutului, care: (i) stabileşte sursele şi utilizarea fondurilor Proiectului, atât cumulat, cât şi aferente perioadei la care face referire raportul menţionat, evidenţiind separat fondurile furnizate în cadrul împrumutului, şi explicã diferenţele dintre utilizãrile efective şi cele previzionate ale acestor fonduri; (ii) descrie progresul fizic al implementãrii Proiectului, atât cumulat, cât şi pe perioada la care face referire raportul menţionat, şi explicã diferenţele dintre implementarea efectivã şi cea prognozatã a Proiectului; şi (iii) prezintã stadiul achiziţiilor în cadrul Proiectului, la sfârşitul perioadei la care face referire raportul menţionat. b) Primul RMF va fi transmis Bãncii nu mai târziu de 45 de zile de la încheierea primului trimestru calendaristic dupã data intrãrii în vigoare şi va acoperi perioada cuprinsã între data la care a fost efectuatã prima cheltuialã în cadrul Proiectului şi sfârşitul primului trimestru calendaristic; în continuare, fiecare RMF va fi furnizat Bãncii nu mai târziu de 45 de zile de la încheierea fiecãrui trimestru calendaristic şi va acoperi un astfel de trimestru. ART. V Intrarea în vigoare. Terminarea Secţiunea 5.01. Urmãtorul eveniment este specificat ca o condiţie suplimentarã legatã de intrarea în vigoare a acestui acord, în sensul secţiunii 12.01 din Condiţiile generale, şi anume ca asistenţa financiarã nerambursabilã acordatã din Fondul FGM sã fi fost semnatã şi transmisã şi toate condiţiile ce precedã intrarea sa în vigoare, cu excepţia celei referitoare la intrarea în vigoare a acestui acord, sã fi fost îndeplinite. Secţiunea 5.02. Data ce survine la 120 de zile de la data acestui acord este cea specificatã în sensul prevederilor secţiunii 12.04 din Condiţiile generale. ART. VI Reprezentantul Împrumutatului. Adrese Secţiunea 6.01. Ministrul finanţelor publice al Împrumutatului este desemnat ca reprezentant al Împrumutatului în sensul secţiunii 11.03 din Condiţiile generale. Secţiunea 6.02. În sensul secţiunii 11.01 din Condiţiile generale, se specificã urmãtoarele adrese: Pentru Împrumutat: Ministerul Finanţelor Publice Str. Apolodor nr. 17 Bucureşti România Telex: Fax: 11239 4021 312 6792 Pentru Bancã: Banca Internaţionalã pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare 1818 H Street, N.W. Washington, D.C. 20433 Statele Unite ale Americii Telegraf: Telex: Fax: INTBAFRAD 248423 (MCI) (202) 477-6391 Washington, D.C. sau 64145 (MCI) Drept care pãrţile la acest acord, acţionând prin reprezentanţii lor autorizaţi, au convenit ca acordul sã fie semnat de cãtre aceştia în numele lor în Bucureşti, România, în ziua şi anul indicate la început. Pentru România, Mihai Nicolae Tãnãsescu, ministrul finanţelor publice, reprezentant autorizat Pentru Banca Internaţionalã pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, Owaise Sdat, director de ţarã pentru România, reprezentant autorizat ANEXA 1 TRAGERI DIN ÎMPRUMUT 1. Tabelul de mai jos stabileşte categoriile de cheltuieli care urmeazã sã fie finanţate din împrumut, alocarea sumelor din împrumut pentru fiecare categorie, precum şi procentul în care urmeazã sã fie finanţate cheltuielile în cadrul fiecãrei categorii:
───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Suma alocatã % din cheltuieli
Categoria din împrumut ce urmeazã
(exprimatã a fi finanţat
în dolari S.U.A.) din împrumut
───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
(1) Lucrãri pentru: 100% din cheltuielile
externe şi 78% din
cheltuielile locale
a) partea B a Proiectului 45.388.000
b) partea C a Proiectului:
(i) pãrţile C1, C3 şi C4
ale Proiectului 60.859.000
(ii) pãrţile C2 şi C5
ale Proiectului 4.476.000
c) partea D a Proiectului 4.983.000
d) partea E a Proiectului:
(i) partea E1 12.000
(ii) partea E2 19.000
(iii) partea E3 26.000
(2) Bunuri pentru: 100% din cheltuielile
externe, 100% din
cheltuielile locale
(cost ex-factory) şi
75% din cheltuielile
locale pentru alte
bunuri achiziţionate
de pe piaţa internã
a) partea A a Proiectului 4.739.000
b) partea C a Proiectului:
(i) pãrţile C1, C3 şi C4
ale Proiectului 76.000
(ii) pãrţile C2 şi C5
ale Proiectului 163.000
c) partea E a Proiectului:
(i) partea E1 148.000
(ii) partea E2 235.000
(iii) partea E3 134.000
(iv) partea E4 23.000
(3) Servicii tehnice pentru 206.000 100% din cheltuielile
partea C5 a Proiectului externe şi 75% din
cheltuielile locale
(4) Servicii de consultanţã, inclusiv 75% din cheltuielile
audit şi instruire, cu consultanţi locali
pentru: şi
85% din cheltuielile
cu consultanţi strãini
a) partea A a Proiectului 2.965.000
b) partea B a Proiectului 5.086.000
c) partea C a Proiectului:
(i) pãrţile C1, C3 şi C4
ale Proiectului 5.371.000
(ii) pãrţile C2 şi C5 ale
Proiectului 476.000
e) partea E a Proiectului:
(i) partea E1 474.000
(ii) partea E2 1.308.000
(iii) partea E3 86.000
(5) Costuri de operare pentru:
a) UMP-MAI 159.000 75%
b) UMP-MTCT 328.000 75%
d) UMP-ANRM 131.000 75%
(6) Nealocate pentru:
a) partea A a Proiectului 490.000
b) partea B a Proiectului 4.564.000
c) partea C a Proiectului:
(i) pãrţile C1, C3 şi C4
ale Proiectului 6.110.000
(ii) pãrţile C2 şi C5
ale Proiectului 464.000
f) partea D a Proiectului 501.000
───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
TOTAL: 150.000.000
───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
2. Pentru scopurile acestei anexe: a) termenul cheltuieli externe înseamnã cheltuieli efectuate în moneda oricãrei alte ţãri decât cea a Împrumutatului, pentru bunurile şi serviciile furnizate de pe teritoriul oricãrei alte ţãri decât cea a Împrumutatului; b) termenul cheltuieli locale înseamnã cheltuieli în moneda Împrumutatului pentru bunuri sau servicii furnizate de pe teritoriul Împrumutatului; c) termenul consultanţi locali înseamnã persoane având cetãţenia Împrumutatului şi rezidenţa fiscalã pe teritoriul Împrumutatului şi societãţile înregistrate ca persoane juridice române conform legilor aplicabile ale Împrumutatului; d) termenul consultanţi strãini înseamnã consultanţi individuali şi firme de consultanţã care nu sunt consultanţi locali astfel cum au fost definiţi în subparagraful c) al acestui paragraf; e) termenul costuri de operare înseamnã costuri de operare marginale generate de implementarea Proiectului, incluzând salariile personalului UMP-urilor şi MMGA (exclusiv funcţionarii guvernamentali), diurnele lor şi costurile cu cazarea şi cu transportul ocazionate de deplasãrile în teren legate de implementarea Proiectului, consumabile de birou şi utilitãţi, costul traducerilor, costul comunicaţiilor (inclusiv taxele de Internet), exploatarea şi întreţinerea vehiculelor (inclusiv combustibil, service şi asigurare auto) şi echipamentele de birou achiziţionate pentru implementarea Proiectului; şi f) termenul servicii tehnice înseamnã servicii pentru realizarea studiilor topografice şi geologice, studii pentru zonele afectate de alunecãri de teren şi alte servicii ce urmeazã a fi contractate în cadrul Proiectului pe baza performanţei rezultatelor fizice mãsurabile. 3. Fãrã a contraveni prevederilor paragrafului 1 de mai sus, nici o tragere nu va fi efectuatã pentru: a) plãţile fãcute pentru cheltuielile efectuate anterior datei acestui acord; b) cheltuielile din cadrul oricãrei categorii din tabelul prezentat în paragraful 1 de mai sus, numai dacã Banca a primit plata integralã a comisionului iniţial prevãzut în secţiunea 2.04 a acestui acord; şi c) cheltuielile din cadrul categoriilor (1)b)(ii), (2)b)(ii), (3) şi (4)c)(ii) din tabelul din paragraful 1 de mai sus, numai dacã Banca a primit evidenţa faptului cã Împrumutatul a atribuit MMGA responsabilitatea pentru realizarea pãrţilor C2 şi C5 ale Proiectului. 4. Banca poate solicita ca tragerile din contul împrumutului sã fie efectuate pe baza declaraţiilor de cheltuieli pentru cheltuieli pentru: a) bunuri în cadrul contractelor cu valoare mai micã decât echivalentul a 100.000 dolari S.U.A. fiecare; b) lucrãri în cadrul contractelor cu valoare mai micã decât echivalentul a 3.000.000 dolari S.U.A.; c) servicii de consultanţã în cadrul contractelor cu firme de consultanţã, cu valoare mai micã decât echivalentul a 200.000 dolari S.U.A. fiecare; d) servicii de consultanţã în cadrul contractelor cu consultanţi individuali, cu valoare mai micã decât echivalentul a 50.000 dolari S.U.A. fiecare; e) costuri de instruire şi operare, toate în termenii şi condiţiile pe care Banca le va notifica Împrumutatului. ANEXA 2 DESCRIEREA PROIECTULUI Obiectivul Proiectului este de a sprijini Împrumutatul în reducerea vulnerabilitãţii ecologice, sociale şi economice la calamitãţile naturale şi accidente catastrofale generate de deversarea unor substanţe poluante provenite din activitatea minierã, prin: (i) întãrirea capacitãţii instituţionale şi tehnice de management al calamitãţilor şi de reacţie în situaţii de urgenţã; (ii) aplicarea unor mãsuri de reducere a riscului specific în cazul inundaţiilor, alunecãrilor de teren şi al cutremurelor; (iii) îmbunãtãţirea gradului de siguranţã al barajelor de retenţie a apei selectate; şi (iv) îmbunãtãţirea managementului şi siguranţei sistemelor iazurilor de decantare şi haldelor miniere de steril. Proiectul constã în urmãtoarele pãrţi, subiect al unor astfel de modificãri, dupã cum Împrumutatul şi Banca le vor conveni în mod periodic pentru realizarea obiectivelor sale: Partea A: Consolidarea capacitãţii de finanţare şi management în situaţii de urgenţã: 1. modernizarea sistemului de comunicaţii la nivel naţional, regional şi local; 2. dezvoltarea unui sistem de management informaţional pentru situaţiile de urgenţã; 3. elaborarea unui scenariu seismic în Vrancea; 4. derularea unui program de informare publicã; 5. pregãtirea unui program de asigurare împotriva catastrofelor. Partea B: Reducerea riscului seismic: 1. consolidarea clãdirilor publice de importanţã vitalã; 2. elaborarea proiectelor antiseismice ale elementelor structurale şi nestructurale pentru clãdirile ce urmeazã a fi consolidate, precum şi supervizarea lucrãrilor de execuţie; 3. realizarea unei evaluãri a riscului în sectorul energetic; 4. realizarea revizuirii Codului de proiectare antiseismicã al Împrumutatului; 5. asigurarea pregãtirii profesionale în metode de consolidare eficiente sub aspectul costurilor. Partea C: Reducerea riscului de inundaţii şi alunecãri de teren: 1. realizarea de lucrãri pentru reducerea riscului de inundaţii pe cursul râurilor interioare; 2. realizarea de lucrãri pentru reducerea riscului de inundaţii pe cursul Dunãrii; 3. mãrirea gradului de siguranţã al barajelor mari; 4. mãrirea gradului de siguranţã al barajelor mici; 5. elaborarea unui model şi a unui manual pentru managementul alunecãrilor de teren, pe baza unor studii-pilot şi a monitorizãrii. Partea D: Reducerea riscului de producere a accidentelor miniere în bazinul Tisei: 1. stabilirea unui sistem de parametri de referinţã şi monitorizare a impactului activitãţilor miniere asupra mediului: cursuri de apã şi ecosisteme acvatice, aer şi sol; 2. identificarea unui program de investiţii prioritare în bazinul de recepţie al Tisei, pe baza analizei de risc, şi implementarea unor mãsuri eficiente şi rentabile de remediere şi de prevenire a riscului în anumite zone; 3. elaborarea unor instrucţiuni tehnice şi de protecţie a mediului legate de sistemele de iazuri de decantare şi haldele de steril din sectorul minier, care sã conducã la reducerea riscurilor pentru mediu atât în cursul exploatãrii, cât şi dupã închiderea minei; 4. punerea la punct a unui sistem regional de reacţie în cazul deversãrii accidentale de substanţe poluante rezultate din activitãţile miniere realizate de anumite companii miniere din bazinul Tisei; 5. elaborarea unei politici regionale de colaborare în domeniul managementului sistemelor de iazuri de decantare şi halde de steril în bazinele Tisei şi Dunãrii. Partea E: Managementul Proiectului: 1. sprijinirea implementãrii Proiectului, incluzând asistenţa tehnicã, instruirea, echipamentul şi costurile de operare ale UMP-MAI; 2. sprijinirea implementãrii Proiectului, incluzând asistenţa tehnicã, instruirea, echipamentul şi costurile de operare ale UMP-MTCT; 3. sprijinirea implementãrii Proiectului, incluzând instruirea şi echipamentul pentru "Apele Române"; 4. sprijinirea implementãrii Proiectului, incluzând asistenţa tehnicã, instruirea, echipamentul şi costurile de operare ale UMP-ANRM. * * * Proiectul se prevede a fi finalizat pânã la data de 30 iunie 2009. ANEXA 3
GRAFICUL DE RAMBURSARE
───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Data scadenţei Rata de capital
(exprimatã în
dolari S.U.A.)*)
───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
La fiecare datã de 15 aprilie şi 15 octombrie,
începând cu data de 15 octombrie 2009 6.250.000
pânã la 15 aprilie 2021
───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
*) Cifrele din aceastã coloanã reprezintã sumele în dolari S.U.A. care trebuie rambursate, cu excepţia cazurilor prevãzute în secţiunea 4.04 din Condiţiile generale. ANEXA 4 ACHIZIŢII SECŢIUNEA I Generalitãţi A. Toate bunurile, lucrãrile şi serviciile (altele decât serviciile de consultanţã) vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile secţiunii I din "Ghidul pentru achiziţii în cadrul împrumuturilor BIRD şi creditelor AID", datat mai 2004 (Ghidul de achiziţii), şi cu prevederile acestei anexe. Dacã Împrumutatul angajeazã agenţi de inspecţie sau de achiziţii, se va asigura cã prevederile secţiunilor 3.10 şi 3.11 din Ghidul de achiziţii sunt îndeplinite. B. Toate serviciile de consultanţã vor fi achiziţionate în conformitate cu secţiunea I paragrafele 3.15-3.20 şi secţiunea IV, precum şi cu anexa 2 ale "Ghidului cu privire la selectarea şi angajarea consultanţilor de cãtre împrumutaţii Bãncii Mondiale", datat mai 2004 (Ghidul cu privire la consultanţi), şi cu prevederile acestei anexe. SECŢIUNEA a II-a Metode speciale de achiziţie a bunurilor, lucrãrilor şi serviciilor (altele decât servicii de consultanţã) A. Licitaţia internaţionalã competitivã Cu excepţia cazurilor în care se prevede altfel în partea B a acestei secţiuni, contractele vor fi adjudecate pe baza licitaţiei internaţionale competitive în conformitate cu prevederile secţiunii II şi ale paragrafelor 3.14 şi 3.15 din Ghidul cu privire la consultanţi şi cu urmãtoarele proceduri suplimentare: 1. Preferinţa pentru bunurile de producţie internã. Prevederile paragrafelor 2.55 şi 2.56 din Ghidul de achiziţii şi ale anexei 2 la acesta, care specificã faptul cã în evaluarea ofertelor poate prima preferinţa pentru bunurile de producţie internã, se vor aplica pentru bunurile produse pe teritoriul Împrumutatului. B. Alte proceduri de achiziţie 1. Licitaţie competitivã naţionalã. Lucrãrile al cãror cost este estimat a reprezenta echivalentul a mai puţin de 3.000.000 dolari S.U.A. per contract şi serviciile tehnice al cãror cost este estimat a reprezenta echivalentul a mai puţin de 1.000.000 dolari S.U.A. per contract pot fi achiziţionate în cadrul unor contracte adjudecate în baza licitaţiei competitive naţionale, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1, 3.3, 3.4, 3.14 şi 3.15 din Ghidul de achiziţii şi cu urmãtoarele prevederi suplimentare: a) proceduri: se vor folosi ca model documentele pentru licitaţie naţionalã competitivã utilizate pentru Regiunea Europa şi Asia Centralã; b) eligibilitate: nici o preferinţã de nici un fel nu va fi atribuitã ofertanţilor naţionali, participanţii strãini nefiind excluşi de la licitaţie; c) documentele de licitaţie: entitãţile care doresc sã achiziţioneze vor pregãti documentele de licitaţie şi le vor înainta Bãncii spre analizã şi aprobare înaintea primelor douã licitaţii naţionale competitive, pentru fiecare parte din proiect, şi toate specificaţiile tehnice vor fi în mod clar scrise; d) deschiderea ofertelor: ofertele vor fi deschise public şi toate ofertele transmise pânã la sau pe data termenului limitã de depunere a acestora vor fi deschise şi citite la deschiderea publicã; e) respingerea ofertelor: nici o ofertã nu va fi respinsã la deschiderea ofertelor; f) procedura de selecţie: ofertanţii vor fi selectaţi prin procedura de postcalificare, unde atât participanţii locali, cât şi cei strãini vor demonstra posibilitatea de a obţine garanţii şi acces rezonabil la credit, experienţa acumulatã în lucrãri similare, posibilitatea de a pune la dispoziţie personal tehnic acceptabil Bãncii; şi g) evaluarea ofertelor: criteriile de evaluare vor fi dinainte fãcute publice ofertanţilor şi nu va fi utilizat un sistem bazat pe punctaj. 2. Cumpãrare. Bunurile şi lucrãrile mici al cãror cost este estimat a reprezenta echivalentul a mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. per contract pot fi achiziţionate pe bazã de contracte adjudecate în conformitate cu procedurile de cumpãrare, potrivit prevederilor paragrafelor 3.1 şi 3.5 ale Ghidului. SECŢIUNEA a III-a Metode speciale de achiziţie a serviciilor de consultanţã A. Selecţia pe bazã de calitate şi cost 1. Cu excepţia cazului în care se specificã altfel în partea B a acestei secţiuni, serviciile de consultanţã vor fi achiziţionate prin contracte adjudecate pe baza calitãţii şi costului, în conformitate cu prevederile secţiunii II din Ghidul cu privire la consultanţi şi cu urmãtoarele prevederi: pentru scopurile paragrafului 2.7 din Ghidul cu privire la consultanţi, lista scurtã a consultanţilor pentru servicii în cadrul pãrţilor A, B, C şi D ale Proiectului estimate a costa mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent per contract poate cuprinde în totalitate consultanţi naţionali. B. Alte proceduri 1. Selecţia pe baza celor mai mici costuri. Serviciile pentru audit şi proiectare tehnico-inginereascã pot fi achiziţionate pe bazã de contracte adjudecate având la bazã criteriul costului cel mai mic, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 şi 3.6 din Ghidul cu privire la consultanţi. 2. Selecţie pe baza calificãrii consultanţilor. Serviciile estimate a costa echivalentul a mai puţin de 200.000 dolari S.U.A. per contract pot fi achiziţionate pe baza contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1, 3.7 şi 3.8 din Ghidul cu privire la consultanţi. 3. Consultanţii individuali. Serviciile pentru realizarea sarcinilor care întrunesc cerinţele prevãzute în paragraful 5.1 din Ghidul cu privire la consultanţi pot fi achiziţionate prin contracte adjudecate consultanţilor individuali în conformitate cu prevederile paragrafelor 5.2 şi 5.3 din Ghidul cu privire la consultanţi. În situaţiile descrise în paragraful 5.4 din Ghidul cu privire la consultanţi, astfel de contracte pot fi adjudecate consultanţilor individuali pe baza sursei unice, în conformitate cu prevederile paragrafului 5.4 menţionat, acest lucru constituind subiectul unei aprobãri prealabile a Bãncii. SECŢIUNEA a IV-a Analizarea de cãtre Bancã a deciziilor de achiziţii A. Analiza anterioarã Cu excepţia cazului în care Banca decide altfel şi îl înştiinţeazã pe Împrumutat, urmãtoarele proceduri de analizã anterioarã se aplicã: 1. Bunuri, lucrãri şi servicii (altele decât servicii de consultanţã). a) Procedurile de analizã anterioarã stabilite în paragrafele 2, 3 şi 5 din anexa 1 la Ghidul de achiziţii se vor aplica fiecãrui contract de bunuri, lucrãri sau servicii (cu excepţia serviciilor de consultanţã) estimate a costa: (i) lucrãri - echivalentul a 3.000.000 dolari S.U.A. sau mai mult per contract; (ii) bunuri - echivalentul a 100.000 dolari S.U.A. sau mai mult per contract; (iii) servicii tehnice - echivalentul a 1.000.000 dolari S.U.A. sau mai mult per contract. b) Urmãtoarele proceduri de analizã anterioarã se vor aplica fiecãrui contract adjudecat în baza contractãrii directe: (i) înainte de semnarea contractului, Împrumutatul va furniza Bãncii spre aprobare o copie a specificaţiilor şi proiectul de contract; (ii) contractul va fi adjudecat doar dupã ce aprobarea Bãncii va fi fost datã; şi (iii) procedurile stabilite în paragrafele 2(h) şi 3 din anexa 1 la Ghid se vor aplica. 2. Serviciile de consultanţã furnizate de firme. a) Procedurile de analizã anterioarã stabilite în paragrafele 2, 3 şi 5 din anexa 1 la Ghidul cu privire la consultanţi se vor aplica fiecãrui contract de servicii de consultanţã furnizate de o firmã, estimate a costa echivalentul a 200.000 dolari S.U.A. sau mai mult. b) Urmãtoarele proceduri de analizã anterioarã se vor aplica fiecãrui contract de servicii de consultanţã furnizate de o firmã, care urmeazã a fi achiziţionate pe baza selecţiei dintr-o singurã sursã: (i) calificãrile, experienţa, termenii de referinţã şi condiţiile de angajare a consultanţilor vor fi puse la dispoziţia Bãncii spre analizã anterioarã şi aprobare; (ii) contractul va fi adjudecat doar dupã ce Banca a aprobat documentele; şi (iii) procedurile stabilite în paragrafele 3 şi 5 din anexa 1 la Ghidul cu privire la consultanţi se vor aplica contractului. B. Postevaluare 1. Cu referire la fiecare contract de bunuri, lucrãri sau servicii (altele decât serviciile de consultanţã) care nu sunt guvernate de prevederile pãrţii A a acestei secţiuni, se vor aplica procedurile de postevaluare stabilite în paragraful 4 din anexa 1 la Ghidul de achiziţii. 2. Cu referire la fiecare contract de servicii de consultanţã care nu este guvernat de prevederile pãrţii A a acestei secţiuni, se vor aplica procedurile de postevaluare stabilite în paragraful 4 din anexa 1 la Ghidul cu privire la consultanţi. ANEXA 5 PROGRAMUL DE IMPLEMENTARE Partea A: Managementul Proiectului 1. Împrumutatul va atribui MAI responsabilitatea realizãrii pãrţii A a Proiectului, MTCT pe cea a realizãrii pãrţii B a Proiectului, MMGA pe cea a realizãrii pãrţii C a Proiectului şi ANRM pe cea a realizãrii pãrţii D a Proiectului. 2. MAI, MTCT şi ANRM îşi vor menţine respectivele UMP-uri pe perioada execuţiei Proiectului cu personal şi resurse corespunzãtoare care sã permitã fiecãrei UMP utilizarea cu eficienţã a sumelor pãrţii respective din Proiect, care vor rãspunde de managementul financiar, achiziţiile, tragerea fondurilor şi întocmirea rapoartelor privind progresul Proiectului şi a rapoartelor anuale referitoare la Proiect sau legate de acesta. 3. MMGA va atribui cãtre "Apele Române" realizarea pãrţii C a Proiectului, pe baza unui acord de implementare încheiat între MMGA şi "Apele Române" nu mai târziu de 30 de zile dupã intrarea în vigoare a acestui acord, în termeni şi condiţii acceptabile Bãncii. MMGA se va asigura cã "Apele Române" deţine personalul şi resursele corespunzãtoare pentru realizarea pãrţii C a Proiectului şi va avea responsabilitatea generalã a supravegherii şi coordonãrii activitãţilor din cadrul pãrţii C a Proiectului. 4. Împrumutatul, prin MAI, MTCT, MMGA şi ANRM, va lua toate mãsurile necesare implementãrii Proiectului în conformitate cu PIP şi nu va amenda, suspenda, abroga, revoca sau renunţa la nici o prevedere a PIP fãrã aprobarea prealabilã a Bãncii. 5. Împrumutatul se va asigura ca toate mãsurile necesare realizãrii PMM sã fie luate la timp şi nu va amenda, suspenda, abroga, revoca sau renunţa la nici o prevedere a PMM fãrã aprobarea prealabilã a Bãncii. 6. Nu mai târziu de 30 de zile de la data intrãrii în vigoare a prezentului acord, Împrumutatul va înfiinţa şi va menţine dupã aceastã datã un comitet de coordonare a Proiectului, alcãtuit din reprezentanţi ai MAI, MTCT, MMGA şi ANRM, însãrcinat cu supravegherea implementãrii Proiectului şi coordonãrii între diferitele agenţii executante ale Proiectului. Partea B: Raportarea şi monitorizarea 1. Împrumutatul, prin MAI, MTCT, MMGA şi ANRM: a) va menţine politici şi proceduri corespunzãtoare care sã îi permitã monitorizarea şi evaluarea continuã, conform unor indicatori acceptabili Bãncii, a realizãrii Proiectului şi atingerii obiectivelor acestuia; b) va întocmi, pe baza unor termeni de referinţã satisfãcãtori pentru Bancã, şi va furniza Bãncii, la sau în jurul datei de 1 februarie 2007, un raport înglobând rezultatele activitãţilor de monitorizare şi evaluare întreprinse în baza prevederilor subparagrafului a) al prezentului paragraf, cu privire la progresele realizate pânã la data amintitului raport, şi recomandând mãsuri de asigurare a realizãrii eficiente a Proiectului şi îndeplinirii obiectivelor acestuia în perioada urmãtoare; şi c) va analiza cu Banca, pânã la 31 martie 2007 sau o datã ulterioarã solicitatã de Bancã, raportul la care se face referire în subparagraful b) al acestui paragraf şi, dupã aceasta, va lua toate mãsurile necesare asigurãrii finalizãrii cu eficienţã a Proiectului şi atingerii obiectivelor acestuia, pe baza concluziilor şi recomandãrilor raportului menţionat şi a opiniilor Bãncii asupra acestui subiect. Partea C: Siguranţa barajelor 1. Împrumutatul, prin MMGA: a) va înfiinţa nu mai târziu de data de 15 septembrie 2004 şi va menţine dupã aceastã datã o comisie independentã de experţi pentru siguranţa barajelor în cadrul CONSIB, care va rãspunde de verificarea periodicã a proiectelor şi specificaţiilor tehnice şi de formularea de recomandãri în probleme de siguranţã a barajelor; şi b) va prezenta Bãncii rapoartele comisiei cu privire la siguranţa barajelor, pentru evaluare şi observaţii. 2. Împrumutatul, prin MMGA, va elabora un program pentru funcţionarea şi întreţinerea fiecãrui baraj ce urmeazã a fi reabilitat în cadrul Proiectului, program care, împreunã cu un plan de supraveghere întocmit de un grup de experţi independenţi, va fi prezentat Bãncii pentru analizã şi observaţii cu cel puţin 12 luni înainte de finalizarea lucrãrilor de reabilitare a respectivului baraj. 3. Împrumutatul, prin MMGA, va elabora un plan de pregãtire pentru situaţii de urgenţã, satisfãcãtor pentru Bancã, pentru fiecare baraj ce urmeazã a fi reabilitat în cadrul Proiectului, şi îl va prezenta Bãncii pentru analizã şi observaţii cu cel puţin 12 luni înainte de încheierea lucrãrilor de reabilitare a barajului respectiv. ANEXA 6 CONTURILE SPECIALE 1. În sensul prezentei anexe: a) termenul categorii eligibile înseamnã: categoriile (1)d)(i), (2)a), (2)c)(i), (4)a), (4)d)(i) şi (5)a) pentru contul special A; categoriile (1)a), (1)d)(ii), (2)c)(ii), (4)b), (4)d)(ii) şi (5)b) pentru contul special B; categoriile (1)b)(i) şi (ii), (1)d)(iii), (2)b)(i) şi (ii), (2)c)(iii), (3), (4)c)(i) şi (ii) şi (4)d)(iii) pentru contul special C; şi categoriile (1)c), (2)c)(iv) şi (5)c) pentru contul special D, prevãzute în tabelul de la paragraful 1 din anexa nr. 1 la acest acord; b) termenul cheltuieli eligibile înseamnã cheltuieli care reprezintã costul rezonabil al bunurilor, lucrãrilor şi serviciilor necesare Proiectului şi care urmeazã sã fie finanţate din fondurile împrumutului alocate periodic categoriilor eligibile în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la acest acord; şi c) termenul alocaţie autorizatã înseamnã o sumã ce urmeazã sã fie trasã din contul împrumutului şi depusã în conturile speciale conform prevederilor paragrafului 3 al acestei anexe, sumã care reprezintã: în cazul contului special A, echivalentul a 1.250.000 dolari S.U.A.; în cazul contului special B, echivalentul a 3.600.000 dolari S.U.A.; în cazul contului special C, echivalentul a 6.000.000 dolari S.U.A.; în cazul contului special D, echivalentul a 450.000 dolari S.U.A., cu specificarea cã, în afara cazului în care Banca va conveni altfel, alocaţia autorizatã pentru: (i) contul special A va fi limitatã la o sumã reprezentând echivalentul a 625.000 dolari S.U.A. pânã când suma totalã a tragerilor din contul împrumutului plus suma totalã neutilizatã a tuturor angajamentelor speciale emise de Bancã conform prevederilor secţiunii 5.02 din Condiţiile generale va fi egalã cu sau va depãşi echivalentul a 1.000.000 dolari S.U.A.; (ii) contul special B va fi limitatã la o sumã reprezentând echivalentul a 1.800.000 dolari S.U.A. pânã când suma totalã a tragerilor din contul împrumutului plus suma totalã a tuturor angajamentelor speciale emise de Bancã conform prevederilor secţiunii 5.02 din Condiţiile generale va fi egalã cu sau va depãşi echivalentul a 12.800.000 dolari S.U.A.; (iii) contul special C va fi limitatã la o sumã reprezentând echivalentul a 3.000.000 dolari S.U.A. pânã când suma totalã a tragerilor din contul împrumutului plus suma totalã neutilizatã a tuturor angajamentelor speciale emise de Bancã conform prevederilor secţiunii 5.02 din Condiţiile generale va fi egalã cu sau va depãşi echivalentul a 12.000.000 dolari S.U.A.; şi (iv) contul special D va fi limitatã la o sumã reprezentând echivalentul a 225.000 dolari S.U.A. pânã când suma totalã a tragerilor din contul împrumutului plus suma totalã a tuturor angajamentelor speciale emise de Bancã conform prevederilor secţiunii 5.02 din Condiţiile generale va fi egalã cu sau va depãşi echivalentul a 800.000 dolari S.U.A. 2. Plãţile din fiecare cont special se vor efectua numai pentru cheltuieli eligibile în conformitate cu prevederile acestei anexe, incluzând plãţile în moneda localã fãcute direct furnizorilor şi contractorilor prin conturi de transfer corespondente deschise la bãnci comerciale, în conformitate cu reguli şi proceduri acceptate de Bancã. 3. Dupã ce Banca a primit dovada satisfãcãtoare a deschiderii conturilor speciale, tragerile alocaţiei autorizate şi tragerile ulterioare pentru realimentarea conturilor speciale se vor efectua dupã cum urmeazã: a) Pentru tragerile alocaţiei autorizate Împrumutatul va trimite Bãncii o cerere sau cereri de depozit în fiecare cont special a unei sau unor sume care sã nu depãşeascã, cumulat, suma alocaţiei autorizate pentru contul special respectiv. Pe baza unei sau a unor astfel de cereri, Banca, în numele Împrumutatului, va trage din contul împrumutului şi va depune în conturile speciale suma sau sumele respective, aşa cum a solicitat Împrumutatul. b) (i) Pentru realimentarea conturilor speciale Împrumutatul va trimite Bãncii cereri de depozit în conturile speciale la astfel de intervale dupã cum va specifica Banca. (ii) Înainte de sau la data fiecãrei astfel de cereri, Împrumutatul va transmite Bãncii documentele sau alte dovezi necesare, în conformitate cu prevederile paragrafului 4 al acestei anexe, pentru plata sau plãţile în legãturã cu care a fost solicitatã realimentarea. Pe baza fiecãrei astfel de cereri, Banca, în numele Împrumutatului, va trage din contul împrumutului şi va depune în conturile speciale acea sumã dupã cum va fi fost solicitatã de Împrumutat şi demonstratã cu documente şi alte dovezi cã a fost plãtitã din conturile speciale pentru cheltuieli eligibile. Astfel de depozite vor fi toate trase de Bancã din contul împrumutului în cadrul respectivelor categorii eligibile şi în respectivele sume echivalente, dupã cum vor fi fost justificate cu documentele şi dovezile amintite. 4. Pentru fiecare platã efectuatã de Împrumutat din conturile speciale, Împrumutatul va furniza Bãncii, într-un astfel de interval de timp dupã cum va solicita în mod rezonabil Banca, toate documentele şi alte dovezi care evidenţiazã cã plata respectivã a fost efectuatã exclusiv pentru cheltuieli eligibile. 5. Fãrã a contraveni prevederilor paragrafului 3 al acestei anexe, Bãncii nu i se va solicita sã efectueze alte depozite în respectivul cont special: a) dacã în orice moment Banca stabileşte cã toate tragerile care urmeazã ar trebui efectuate de cãtre Împrumutat direct din contul împrumutului, în conformitate cu prevederile art. V din Condiţiile generale şi ale paragrafului a) din secţiunea 2.02 a acestui acord; b) dacã Împrumutatul nu a furnizat Bãncii, în intervalul de timp menţionat în secţiunea 4.01 b) (ii) a acestui acord, oricare dintre rapoartele de audit solicitate a fi transmise Bãncii, aşa cum specificã secţiunea amintitã în legãturã cu auditul înregistrãrilor şi conturilor aferente respectivului cont special; c) dacã în orice moment Banca notificã Împrumutatului intenţia sa de a suspenda total sau parţial dreptul Împrumutatului de a efectua trageri din contul împrumutului, în baza prevederilor secţiunii 6.02 din Condiţiile generale; sau d) din momentul în care suma totalã neutilizatã din împrumut, alocatã categoriilor eligibile pentru contul special respectiv, minus suma totalã neutilizatã din totalul angajamentelor speciale încheiate de Bancã în conformitate cu secţiunea 5.02 din Condiţiile generale va fi egalã cu echivalentul dublului fiecãrei alocaţii autorizate. Dupã care tragerea din contul împrumutului a sumei neutilizate rãmase din împrumut va urma procedurile pe care Banca le va notifica Împrumutatului. Aceste trageri ulterioare vor fi efectuate numai dupã ce şi în mãsura în care Banca se va declara satisfãcutã cã toate sumele rãmase în respectivul cont special la data notificãrii vor fi utilizate pentru plata unor cheltuieli eligibile. 6. a) Dacã în orice moment Banca va constata cã oricare dintre plãţile din contul special respectiv: (i) a fost efectuatã pentru o cheltuialã sau într-o sumã care nu este eligibilã în conformitate cu paragraful 2 al acestei anexe; sau (ii) nu este justificatã prin dovezile furnizate Bãncii, Împrumutatul, cu promptitudine, dupã notificarea din partea Bãncii: (A) va furniza Bãncii documentele justificative suplimentare pe care aceasta le poate solicita; sau (B) va depune în contul special (sau, dacã Banca va solicita astfel, va rambursa Bãncii) o sumã egalã cu suma acestei plãţi sau a pãrţii din aceasta care nu este eligibilã sau justificatã. Numai dacã Banca nu va stabili altfel, nici o altã tragere în contul special nu va mai fi efectuatã pânã când Împrumutatul nu va transmite documentele respective sau nu va depune suma respectivã ori nu o va rambursa, dupã cum este cazul. b) Dacã în orice moment Banca va constata cã orice sumã neutilizatã din conturile speciale nu va mai fi necesarã pentru acoperirea unor cheltuieli eligibile ulterioare, Împrumutatul va rambursa Bãncii suma respectivã neutilizatã, imediat dupã primirea notificãrii din partea Bãncii. c) Împrumutatul poate rambursa Bãncii, la notificarea acesteia, toate sau o parte din fondurile depozitate în conturile speciale. d) Rambursãrile cãtre Bancã efectuate în conformitate cu paragrafele 6 a), b) şi c) din aceastã anexã vor fi creditate în contul împrumutului pentru trageri ulterioare sau pentru anulare, în conformitate cu prevederile relevante ale acestui acord, inclusiv ale Condiţiilor generale. -----------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.