──────────────────
Ministerul Finanţelor Publice
Str. Apolodor nr. 17
Bucureşti, România
Telex: Fax:
11239 401 312 67 92
Pentru Banca:
──────────────
Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare
Str. 1.818 H, N.W.
Washington DC 20433
Statele Unite ale Americii
Adresa telegrafica: Telex: Fax:
INTBAFRAD 248423(MCI) sau (202) 477-6391
Washington DC 64145 (MCI)
Drept urmare, pãrţile la prezentul acord, actionand prin reprezentanţii lor legal autorizaţi, au dispus ca acest acord sa fie semnat în numele lor la Bucureşti, România, în ziua şi în anul menţionate la început.
Pentru România,
Mihai Nicolae Tanasescu,
Ministrul finanţelor publice
Pentru Banca Internationala
pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare,
Andrew Vorkink,
director,
Unitatea de ţara pentru Europa Centrala şi de Sud Europa şi Asia Centrala
ANEXA 1
TRAGEREA SUMELOR ÎMPRUMUTULUI
A. Generalitati
1. Tabelul de mai jos stabileşte categoriile de poziţii care vor fi finanţate din sumele împrumutului, alocarea sumelor împrumutului pe fiecare categorie şi procentul cheltuielilor pentru poziţiile care vor fi astfel finanţate din fiecare categorie:
────────
la anexa nr. 1
──────────────
FUNCŢIONAREA CONTULUI SPECIAL
1. Pentru scopurile acestei anexe:
- termenul alocatie autorizata înseamnã o suma de 2.000.000 dolari S.U.A. care va fi trasa din contul împrumutului şi depusa în contul special conform paragrafului 2 al acestei anexe.
2. Tragerile aferente alocaţiei autorizate a contului special şi tragerile ulterioare pentru realimentarea contului special vor fi efectuate dupã cum urmeazã:
a) Pentru tragerile aferente alocaţiei autorizate a contului special Împrumutatul va transmite Bãncii o cerere sau cereri pentru depunerea în contul special a unei sume ori a unor sume care împreunã nu vor depãşi alocaţia autorizata. Pe baza unei asemenea cereri Banca, în numele Împrumutatului, va trage din contul împrumutului şi va depune în contul special acea suma pe care Împrumutatul o va fi solicitat.
b) Pentru realimentarea contului special Împrumutatul va transmite Bãncii cereri pentru depunerea în contul special la acele intervale pe care Banca le va specifica. Înainte de sau la momentul fiecãrei astfel de cereri Împrumutatul va transmite Bãncii documente şi alte evidente cerute conform partii B.3 a anexei nr. 1 la acest acord, pentru plata sau plãţile pentru care realimentarea este cerutã. Pe baza fiecãrei astfel de cereri Banca, în numele Împrumutatului, va trage din contul inprumutului şi va depune în contul special acea suma pe care Împrumutatul o va solicita şi care se va dovedi prin documentele menţionate şi alte evidente ca a fost plãtitã din contul special pentru cheltuieli eligibile. Fiecare astfel de depunere în contul special va fi trasa de Banca din contul împrumutului pentru una sau mai multe categorii eligibile.
3. Bãncii nu i se va cere sa efectueze depuneri ulterioare în contul special o data ce suma totalã netrasa din împrumut minus suma totalã a tuturor angajamentelor speciale neachitate, asumate de Banca, conform secţiunii 5.02 din Condiţiile generale, va fi egala cu echivalentul a de doua ori suma alocaţiei autorizate. Dupã aceea tragerea din contul împrumutului a sumelor rãmase netrase din împrumut va urma acele proceduri pe care Banca le va specifica prin notificarea Împrumutatului. Astfel de trageri ulterioare vor fi efectuate numai dupã şi cu condiţia ca Banca sa fi fost convinsa ca toate acele sume rãmase în depozit în contul special la data unei astfel de notificãri vor fi utilizate pentru efectuarea plãţilor pentru cheltuieli eligibile.
ANEXA 2
DESCRIEREA PROIECTULUI
Proiectul constituie faza a doua a Programului care are ca obiectiv atenuarea saraciei prin mãsuri şi investiţii pentru îmbunãtãţirea condiţiilor de viata în comunitatile rurale sarace şi în cadrul grupurilor dezavantajate şi pentru creşterea capacitãţii locale de organizare şi întrajutorare.
Proiectul cuprinde urmãtoarele pãrţi, sub rezerva acelor modificãri care pot fi convenite periodic între Împrumutat şi Banca, pentru realizarea acestui obiectiv:
Partea A: Subproiecte
1. Realizarea subproiectelor de cãtre primitori în urmãtoarele domenii: a) dezvoltarea şi reabilitarea micii infrastructuri rurale; b) furnizarea de servicii sociale comunitare; c) realizarea de activitãţi generatoare de venituri; şi d) realizarea de activitãţi ulterioare pentru subproiectele finanţate de cãtre F.R.D.S. pe parcursul primei faze a Programului
2. Asistenta pentru întãrirea capacitãţii la nivel local prin pregãtirea, facilitarea, evaluarea şi supervizarea subproiectelor şi prin asigurarea pregãtirii.
Partea B: Diseminarea cunoştinţelor şi întãrirea relaţiilor de colaborare
1. Asistenta pentru colectarea, analizarea şi diseminarea informaţiilor privind rezultatele subproiectelor, realizarea informãrii, educãrii şi a campaniilor de comunicare, a iniţiativelor promotionale şi crearea unor reţele între comunitãţi, autoritãţile locale, organizaţiile neguvernamentale şi organizaţiile formate la nivelul comunitãţii
2. Realizarea de ateliere de lucru şi alte activitãţi de pregãtire cu agenţiile guvernamentale privind experienta câştigatã din funcţionarea F.R.D.S.
Partea C: Întãrirea institutionala
1. Implementarea mãsurilor de intarire a capacitãţii F.R.D.S. şi stabilirea unitãţilor regionale descentralizate, prin asigurarea pregãtirii, echipamentelor şi asistenţei tehnice
2. Furnizarea de asistenta F.R.D.S. pentru monitorizarea şi evaluarea subproiectelor, prin: a) întãrirea sistemului de management informaţional, stabilirea unei unitãţi de monitorizare specializate în cadrul F.R.D.S. şi auditul financiar; şi b) realizarea evaluãrii impactelor cu accent deosebit pe crearea legãturilor cu alte instituţii româneşti angajate în activitãţi de reducere a saraciei.
*
* *
Se asteapta ca Proiectul sa fie finalizat pana la data de 28 februarie 2006.
────────────────────────────
Bunurile din cadrul partii C a Proiectului, estimate sa coste mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, pana la o suma totalã care sa nu depãşeascã 100.000 dolari S.U.A. echivalent, pot fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate pe baza procedurilor de cumpãrare internationala, conform prevederilor paragrafelor 3.5 şi 3.6 din Liniile directoare.
2. Cumpãrare nationala
───────────────────────
Bunurile din cadrul partii C a Proiectului, estimate sa coste mai puţin de 50.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, pana la o suma totalã care sa nu depãşeascã 50.000 dolari S.U.A. echivalent, pot fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate pe baza procedurilor de cumpãrare nationala, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.5 şi 3.6 din Liniile directoare.
3. Lucrãrile, bunurile şi serviciile în cadrul subproiectelor
──────────────────────────────────────────────────────────────
Lucrãrile, bunurile şi serviciile în cadrul subproiectelor vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile paragrafului 3.15 din Liniile directoare şi cu procedurile stabilite în Manualul de operare.
Partea C: Analiza Bãncii privind decizia de achiziţie
1. Planificarea achiziţiei
──────────────────────────
Anterior emiterii oricãrei invitaţii la licitaţii pentru contracte planul de achiziţie propus pentru Proiect va fi transmis Bãncii pentru analiza şi aprobare, în conformitate cu prevederile paragrafului 1 din anexa 1 la Liniile directoare. Achiziţia tuturor bunurilor va fi realizatã în conformitate cu acel plan de achiziţie care va fi fost aprobat de Banca şi cu prevederile paragrafului 1 menţionat.
2. Analiza anterioarã
──────────────────────
În ceea ce priveşte: a) contractele pentru bunurile estimate sa coste echivalentul a mai mult de 50.000 dolari S.U.A. şi care vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile pãrţilor B.1 şi B.2 ale acestei secţiuni; b) contractele pentru lucrãrile estimate sa coste echivalentul a mai mult de 100.000 dolari S.U.A. şi care vor fi achiziţionate în cadrul subproiectelor; şi c) contractele pentru bunuri estimate sa coste echivalentul a mai mult de 5.000 dolari S.U.A. şi care vor fi achiziţionate în cadrul subproiectelor prin contractare directa, se vor aplica urmãtoarele proceduri:
(A) anterior selecţiei oricãrui furnizor sau semnãrii oricãrui contract în cadrul procedurilor de cumpãrare ori lucrãri mici, dupã cum aceste proceduri sunt stabilite în Manualul de operare, Împrumutatul va furniza Bãncii un raport privind compararea şi evaluarea cotatiilor primite;
(B) anterior semnãrii oricãrui contract achiziţionat prin proceduri de cumpãrare şi contractare directa, dupã cum aceste proceduri sunt stabilite în Manualul de operare, Împrumutatul va transmite Bãncii o copie de pe specificaţii şi de pe proiectul de contract; şi
(C) se vor aplica procedurile stabilite în paragrafele 2(f), 2(g) şi 3 din anexa 1 la Liniile directoare.
3. Postanaliza
───────────────
În ceea ce priveşte fiecare contract din cadrul partii A a Proiectului, care nu se afla sub incidenta paragrafului 1 al acestei pãrţi, se vor aplica procedurile stabilite în paragraful 4 din anexa 1 la Liniile directoare.
SECŢIUNEA a II-a
Angajarea consultantilor
Partea A: Generalitati
Serviciile de consultanţa vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile introducerii şi ale secţiunii IV din Liniile directoare: Selectarea şi angajarea consultantilor de cãtre imprumutatii Bãncii Mondiale, publicate de Banca în ianuarie 1997 şi revizuite în septembrie 1997 şi în ianuarie 1999 (Linii directoare pentru servicii de consultanţa), şi cu urmãtoarele prevederi ale secţiunii a II-a a acestei anexe.
Partea B: Selecţia pe baza calitãţii şi a costului
Cu excepţia cazului în care partea C a acestei secţiuni nu prevede altfel, serviciile de consultanţa vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile secţiunii II din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa, ale paragrafului 3 al anexei 1 la acestea, ale anexei 2 la acestea şi ale paragrafelor 3.13-3.18 din acestea, aplicabile selecţiei consultantilor pe baza calitãţii şi a costului.
Partea C: Alte proceduri pentru selecţia consultantilor
1. Selecţia pe baza costului minim
──────────────────────────────────
Serviciile pentru realizarea auditului Proiectului pot fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafului 3.6 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.
2. Selecţia pe baza calificãrii consultantilor
──────────────────────────────────────────────
Serviciile şi pregãtirea, estimate sa coste mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 şi 3.7 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.
3. Consultanţi individuali
──────────────────────────
Serviciile pentru activitãţile care îndeplinesc cerinţele stabilite în paragraful 5.1 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate consultantilor individuali în conformitate cu prevederile paragrafelor 5.1-5.3 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.
Partea D: Analiza Bãncii privind selecţia consultantilor
1. Planificarea selecţiei
──────────────────────────
Anterior transmiterii cãtre consultanţi a oricãrei cereri de oferta planul propus pentru selecţia consultantilor în cadrul Proiectului va fi transmis Bãncii pentru analiza şi aprobare, în conformitate cu prevederile paragrafului 1 din anexa 1 la Liniile directoare pentru servicii de consultanţa. Selecţia tuturor serviciilor consultantilor va fi realizatã în conformitate cu acel plan de selecţie care va fi fost aprobat de Banca şi potrivit prevederilor paragrafului 1 menţionat.
2. Analiza prealabilã
──────────────────────
a) În ceea ce priveşte: (i) fiecare contract pentru angajarea firmelor de consultanţa, estimat sa coste echivalentul a 100.000 dolari S.U.A. sau mai mult; şi (ii) contractele pentru serviciile de audit, se vor aplica procedurile stabilite în paragrafele 1 şi 2 [altele decât al treilea subparagraf al paragrafului 2(a)] şi 5 din anexa 1 la Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.
b) În ceea ce priveşte fiecare contract pentru angajarea consultantilor individuali, estimat sa coste echivalentul a 50.000 dolari S.U.A. sau mai mult, calificarea, experienta, termenii de referinta şi termenii de angajare ai consultantilor vor fi transmise Bãncii pentru analiza prealabilã şi aprobare. Contractul va fi adjudecat numai dupã ce aceasta aprobare va fi fost acordatã.
c) În ceea ce priveşte primele 3 contracte pentru serviciile din cadrul subproiectelor se vor aplica procedurile stabilite în subparagraful a) de mai sus şi procedurile stabilite în subparagraful b) de mai sus, pentru contractele privind angajarea firmelor de consultanţa şi, respectiv, pentru contractele privind angajarea consultantilor individuali.
3. Postanaliza
──────────────
În ceea ce priveşte fiecare contract care nu se afla sub incidenta paragrafului 2 al acestei pãrţi se vor aplica procedurile stabilite în paragraful 4 din anexa 1 la Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.
ANEXA 5
PROGRAM DE IMPLEMENTARE
Partea A: Managementul Proiectului
1. Împrumutatul va atribui F.R.D.S. responsabilitatea generalã pentru implementarea Proiectului în cadrul unui acord subsidiar care se va încheia între Împrumutat şi F.R.D.S. conform termenilor şi condiţiilor care vor fi fost agreate cu Banca şi care vor include, printre altele, prevederi prin care:
a) Împrumutatul va disponibiliza F.R.D.S., sub forma de grant, sumele împrumutului;
b) i se va solicita F.R.D.S. sa implementeze Proiectul în conformitate cu Legea nr. 129, Manualul de operare şi cu prevederile acestui acord de împrumut; şi
c) i se va solicita F.R.D.S., ca parte a responsabilitãţii sale în implementarea Proiectului: (i) sa întocmeascã şi sa transmitã Bãncii, pana la data de 31 martie a fiecãrui an, pentru analiza şi aprobare programul de lucru anual pentru Proiect; (ii) sa menţinã înregistrãri financiare şi conturi aferente Proiectului, sa întreprindã acţiuni pentru auditul acestora şi sa întocmeascã şi sa transmitã rapoarte privind managementul Proiectului; (iii) sa întocmeascã cereri de tragere pentru sumele împrumutului; (iv) sa sprijine primitorii în pregãtirea documentelor de licitaţie şi a contractelor pentru activitãţile care vor fi finanţate în cadrul acordurilor de grant; (v) sa supervizeze implementarea Proiectului, inclusiv supervizarea progresului fiecãrui subproiect; şi (vi) sa elaboreze şi sa transmitã Împrumutatului şi Bãncii, în termen de 45 de zile de la încheierea fiecãrui al doilea şi al patrulea trimestru calendaristic, începând cu data de 15 august 2002, rapoarte semestriale privind progresul implementarii Proiectului, pe baza indicatorilor acceptabili pentru Banca.
2. Pe parcursul implementarii Proiectului Împrumutatul: a) va menţine F.R.D.S. cu o structura organizatoricã şi de management, cu personal şi resurse adecvate, care sa îi permitã F.R.D.S. sa implementeze efectiv Proiectul şi care vor fi acceptabile pentru Banca; şi b) va obţine aprobarea prealabilã a Bãncii privind orice schimbare a personalului numit pentru posturile din cadrul F.R.D.S. de director executiv, director financiar, contabil şi specialist în achiziţii şi în sistemul informaţional de management sau privind termenii angajãrii acestora.
3. Împrumutatul va menţine pe perioada implementarii Proiectului Consiliul director, cu o componenta şi termeni de referinta acceptabili pentru Banca, care va asigura coordonarea de ansamblu şi strategia implementarii Proiectului.
4. Împrumutatul, prin F.R.D.S., se va asigura ca subproiectele vor fi selectate, aprobate, realizate şi evaluate în conformitate cu criteriile şi procedurile stabilite în Manualul de operare.
5. Pana la data de 1 septembrie 2002 Împrumutatul va determina F.R.D.S. sa stabileascã o unitate de monitorizare şi evaluare în structura sa, cu resurse, personal şi termeni de referinta acceptabili pentru Banca.
6. Pana la data de 1 septembrie 2002 Împrumutatul va determina F.R.D.S. sa înfiinţeze o sucursala regionala în regiunea selectata, cu acordul Bãncii.
Partea B: Finanţarea subproiectelor
În scopul realizãrii partii A a Proiectului Împrumutatul se va asigura ca:
1. F.R.D.S. va selecta subproiectele care vor fi finanţate din sumele împrumutului, în conformitate cu criteriile şi procedurile stabilite în Manualul de operare.
2. F.R.D.S. va asigura fonduri sub forma de grant pentru subproiectele aprobate, în baza acordului standard convenit cu Împrumutatul şi cu Banca (acord de grant), care se va încheia între F.R.D.S şi fiecare primitor. Acordul de grant va include, printre altele:
a) o descriere a subproiectului, împreunã cu o estimare a costurilor acestuia;
b) suma care va fi asigurata primitorului de cãtre F.R.D.S., în vederea sprijinirii realizãrii subproiectului;
c) planul de implementare a subproiectului;
d) partea cu care i se cere primitorului sa participe, conform principiilor şi criteriilor stabilite în Manualul de operare, la costul total pentru finanţarea subproiectului pentru a cãrui implementare îi este acordatã acestui primitor asistenta în cadrul acordului de grant;
e) obligaţia primitorului de a achizitiona lucrãri mici, bunuri şi servicii, care vor fi finanţate în cadrul acordului de grant, în conformitate cu procedurile stabilite în Manualul de operare;
f) obligaţia primitorului de a raporta F.R.D.S. progresul înregistrat în implementarea subproiectului şi de a permite reprezentanţilor F.R.D.S. şi ai Bãncii, dacã Banca va cere astfel, sa viziteze facilitãţile, santierele şi alte activitãţi care vor fi finanţate în cadrul acordului de grant; şi
g) obligaţia primitorului de a tine înregistrãri şi conturi pentru cheltuielile efectuate în cadrul subproiectului şi care au fost finanţate din sumele împrumutului, disponibilizate primitorului în cadrul acordului de grant, şi de a prezenta F.R.D.S. la intervale regulate situaţii cu privire la aceste înregistrãri şi conturi.
3. F.R.D.S.: a) va obţine aprobarea anterioarã a Bãncii pentru primele 3 subproiecte din cadrul categoriei definite în Manualul de operare "Activitãţi ulterioare"; şi b) în baza analizei anuale efectuate de persoane contractate din afarã F.R.D.S., pentru unele subproiecte finalizate, va include în rapoartele privind progresul, la care s-a fãcut referire în partea A.1 c) (vi) de mai sus, informaţii şi analize adecvate, care sa sprijine concluzia ca selectarea subproiectelor şi a primitorului şi ca stabilirea termenilor şi condiţiilor acordurilor de grant sunt efectuate în conformitate cu principiile stabilite în Manualul de operare.
Partea C: Monitorizare şi evaluare
1. Împrumutatul, prin F.R.D.S.:
a) va menţine strategii şi proceduri adecvate care sa îi permitã sa monitorizeze şi sa evalueze continuu, conform indicatorilor satisfacatori pentru Banca, realizarea Proiectului şi a mãsurilor incluse în Program;
b) va întocmi, conform termenilor de referinta satisfacatori pentru Banca, şi va transmite Bãncii, pana la data de 28 februarie 2004, un raport care sa integreze rezultatele activitãţilor de monitorizare şi evaluare realizate conform paragrafului a) al acestei pãrţi, privind progresul obţinut în realizarea Proiectului şi a Programului pe parcursul perioadei precedente datei raportului respectiv, şi sa stabileascã mãsurile necesare pentru asigurarea realizãrii eficiente a Proiectului şi a Programului şi îndeplinirea obiectivelor acestora în perioada urmãtoare acestei date; şi
c) va analiza cu Banca pana la data de 30 aprilie 2004 sau la o alta data ulterioara pe care Banca o va conveni raportul la care se face referire în paragraful b) al acestei pãrţi şi dupã aceea va lua mãsurile necesare pentru asigurarea realizãrii eficiente a Proiectului şi Programului şi îndeplinirea obiectivelor acestuia, pe baza concluziilor şi recomandãrilor din raportul menţionat şi a sugestiilor Bãncii în aceasta privinta.
2. Pana la data de 30 aprilie 2002 Împrumutatul va determina F.R.D.S. sa transmitã dovezi satisfãcãtoare Bãncii ca un sistem informaţional de management actualizat a devenit operational şi ca în acesta a fost inclus un set revizuit al indicatorilor calitativi şi cantitativi acceptabili pentru Banca.
──────────────────