Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD ADMINISTRATIV din 23 august 2023  între Ministerul Afacerilor Interne al României şi Ministerul Federal de Interne al Republicii Austria privind detaliile practice pentru a facilita aplicarea Regulamentului (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului din 26 iunie 2013 de stabilire a criteriilor şi mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de protecţie internaţională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei ţări terţe sau de către un apatrid (denumit în continuare Acord administrativ)    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 ACORD ADMINISTRATIV din 23 august 2023 între Ministerul Afacerilor Interne al României şi Ministerul Federal de Interne al Republicii Austria privind detaliile practice pentru a facilita aplicarea Regulamentului (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului din 26 iunie 2013 de stabilire a criteriilor şi mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de protecţie internaţională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei ţări terţe sau de către un apatrid (denumit în continuare Acord administrativ)

EMITENT: Act Internaţional
PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 875 din 28 septembrie 2023
──────────
    Aprobat prin HOTĂRÂREA nr. 890 din 20 septembrie 2023, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 875 din 28 septembrie 2023.
──────────
    În conformitate cu art. 36 (1) b) din Regulamentul (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului din 26 iunie 2013 de stabilire a criteriilor şi mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de protecţie internaţională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei ţări terţe sau de către un apatrid (denumit în continuare Regulamentul Dublin),
    Ministerul Afacerilor Interne al României
    şi
    Ministerul Federal de Interne al Republicii Austria,
    (denumite în continuare părţi)
    au încheiat următorul Acord administrativ, în urma consultării Comisiei Europene, în conformitate cu prevederile articolului 36 (3) din Regulamentul Dublin:
    ART. 1
    Obiectul acordului
    (1) Acordul administrativ stabileşte modalităţile practice prin care se urmăreşte o aplicare mai eficientă a prevederilor Regulamentului Dublin între părţi.
    (2) Părţile folosesc termenii prevăzuţi în Regulamentul Dublin, cu înţelesul stabilit în acesta.
    (3) Prezentul acord administrativ se aplică în conformitate cu Regulamentul Dublin şi cu Regulamentul (CE) nr. 1.560/2003 al Comisiei din 2 septembrie 2003 de stabilire a normelor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 343/2003 al Consiliului de stabilire a criteriilor şi mecanismelor de determinare a statului membru responsabil cu examinarea unei cereri de azil prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei ţări terţe, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 118/2014 al Comisiei din 30 ianuarie 2014 (denumit în continuare Reguli de implementare a Regulamentului Dublin).

    ART. 2
    Autorităţile competente
    (1) Următoarele autorităţi sunt competente pentru punerea în aplicare a prezentului acord administrativ:
    - în România:
    Inspectoratul General pentru Imigrări este reprezentat prin următorul birou de contact:
    Serviciul Dublin
    Str. Tudor Gociu nr. 24A, sectorul 4
    041044 Bucureşti
    Telefon: +4021-450 17 01
    Fax: +4021 450 17 03
    E-mail: dublin.igi@mai.gov.ro

    – în Austria:
    Oficiul Federal pentru Imigrări şi Azil (Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl, BFA)
    Modecenterstra\'dfe, 22; 1030 Viena
    Tel.: +43 (0) 59133 98-7259
    Fax: +43 (0) 59133 98-7398
    E-mail: Dublin-Internationales@bmi.gv.at
    (denumit în continuare Oficiul Federal pentru Imigrări şi Azil)
    Oficiul Federal pentru Imigrări şi Azil este reprezentat prin următoarele birouri de contact:
    1. Oficiul Federal pentru Imigrări şi Azil
    Departamentul pentru Dublin şi Relaţii Internaţionale
    Modecenterstra\'dfe 22
    1030 Viena
    Tel.: +43 (0) 59133 98-7259
    Fax: +43 (0) 59133 98-7398
    E-mail: Dublin-Internationales@bmi.gv.at

    2. Oficiul Federal pentru Imigrări şi Azil
    Centrul de Recepţie Iniţială Est
    Otto Glöckelstra\'dfe 22-24
    2514 Traiskirchen
    Tel.: +43 59133 357601
    Fax: +43 59133 357699

    3. Oficiul Federal pentru Imigrări şi Azil
    Centrul de Recepţie Iniţială Vest
    Thalham 80
    4880 St. Georgen im Attergau
    Tel.: +43 59133 45 7604
    Fax: +43 59133 45 7799



    (2) Autorităţile de mai sus (individual, autoritatea competentă, şi împreună, autorităţile competente) se informează reciproc despre coordonatele necesare cooperării, precum şi despre orice modificări ale datelor enumerate mai sus.

    ART. 3
    Aspecte procedurale şi termene-limită
    (1) În cazul în care o parte, denumită în continuare partea solicitantă, consideră că cealaltă parte, denumită în continuare partea solicitată, este responsabilă în conformitate cu prevederile Regulamentului Dublin, va trimite o cerere de preluare sau de reprimire.
    Partea solicitantă va trimite o cerere de preluare sau de reprimire în termenele prevăzute la articolul 21 alineatul (1), articolul 23 alineatul (2) şi articolul 24 alineatul (1) din Regulamentul Dublin.

    (2) Atunci când, în conformitate cu articolele 23 şi 24 din Regulamentul Dublin, o parte solicită celeilalte părţi să accepte să reprimească un resortisant al unei ţări terţe sau un apatrid care solicită protecţie internaţională, iar o astfel de cerere se face pe baza unui rezultat pozitiv transmis de sistemul de date Eurodac, autoritatea sa competentă va răspunde cât mai repede posibil şi, în orice caz, în termen de şapte zile lucrătoare de la primirea cererii.
    (3) În cazul altor cereri de reprimire sau de preluare, autoritatea competentă a părţii solicitate va răspunde în cel mai scurt timp posibil şi, în orice caz, în cel mult o lună de la primirea cererii. Posibilitatea solicitării unui răspuns urgent, în termen de o săptămână, în cazurile menţionate la articolul 21 alineatul (2) din Regulamentul Dublin rămâne valabilă.
    (4) În cazul în care autoritatea competentă a părţii solicitante nu depune cererea de preluare sau de reprimire în termenele prevăzute la alineatul (1), acea parte va fi considerată responsabilă în conformitate cu prevederile articolului 21 alineatul (1) sau ale articolului 23 alineatul (3) din Regulamentul Dublin.
    (5) În cazul în care autoritatea competentă a părţii solicitate nu răspunde în termenele stabilite mai sus, acea parte nu va fi considerată că şi-a acceptat responsabilitatea pentru resortisantul ţării terţe sau apatridul, până la expirarea termenelor prevăzute la articolul 22 alineatul (7) sau articolul 25 alineatul (2) din Regulamentul Dublin.
    (6) Autorităţile competente răspund, în termen de o lună, cererilor de informaţii în conformitate cu prevederile articolului 34 din Regulamentul Dublin

    ART. 4
    Procedurile de preluare, reprimire şi răspuns la cereri
    (1) Autorităţile competente se asigură că cererile de preluare sau de reprimire a unui resortisant al unei ţări terţe sau apatrid conţin elementele descrise la articolul 21 alineatul (3), articolul 23 alineatul (4), articolul 24 alineatul (5) din Regulamentul Dublin şi în anexele la Regulile de implementare a Regulamentului Dublin.
    (2) În conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Regulile de aplicare a Regulamentului Dublin, autorităţile competente vor prezenta motive complete şi detaliate pentru a justifica respingerea cererilor de preluare şi a cererilor de reprimire. În cazul în care există dovezi că un al treilea stat membru este responsabil, toate aceste indicaţii vor fi incluse în răspunsul de negaţie.
    (3) În cazul în care se aplică opţiunea prevăzută la articolul 5 alineatul (2) din Regulile de aplicare a Regulamentului Dublin, referitoare la reexaminarea cererilor, partea solicitată depune eforturi să răspundă la cererea de reexaminare în termen de o săptămână de la data primirii solicitării.

    ART. 5
    Detaliile transferului. Expirarea termenelor-limită
    (1) În cazul în care partea solicitată îşi asumă responsabilitatea pentru un resortisant al unei ţări terţe sau un apatrid, detaliile transferului vor fi convenite de comun acord şi în strânsă cooperare, fără întârziere.
    (2) În cazurile în care se prezumă că partea solicitată a acceptat un caz în mod implicit, autoritatea competentă a părţii solicitante va informa autoritatea competentă a părţii solicitate despre acceptarea răspunderii, ulterior expirării termenului de răspuns.
    Data şi locul exacte ale transferurilor sunt stabilite la articolul 6 din prezentul acord administrativ.


    ART. 6
    Modalităţile de transfer. Schimbul de informaţii şi de documente
    (1) Transferul are loc în zilele lucrătoare, adică excluzând weekendurile şi sărbătorile legale. Transferurile privind minorii şi familiile se efectuează, acolo unde este posibil, între zilele de luni şi joi ale săptămânii. În cazul în care partea solicitată îşi recunoaşte responsabilitatea, autorităţile competente convin fără întârziere asupra datei şi locului transferului resortisantului ţării terţe sau al apatridului.
    (2) Autoritatea competentă a părţii solicitante va transmite toate detaliile legate de transfer către autoritatea competentă a părţii solicitate, cu cel puţin trei zile lucrătoare înainte de data transferului. Partea solicitantă se asigură că documentele de călătorie ale resortisantului ţării terţe sau ale apatridului vor fi predate autorităţii competente a părţii solicitate. Dacă este necesar, solicitantului i se va emite un permis laissez-passer (permis de liberă trecere), prevăzut la articolul 29 din Regulamentul Dublin, conform modelului stabilit în anexa IV la Regulile de implementare a Regulamentului Dublin. În plus, autorităţii competente a părţii solicitate i se furnizează cât mai curând posibil orice informaţii sau documente puse la dispoziţie părţii solicitante de către resortisantul ţării terţe sau apatridul, la momentul depunerii cererii sale de protecţie internaţională sau în timpul procedurii de determinare a statului membru responsabil, în limitele prevăzute la articolele 31, 32 şi 34 din Regulamentul Dublin.
    (3) În cazurile în care un transfer nu poate fi efectuat la data convenită, autorităţile competente convin asupra unei noi date de transfer.
    (4) Transferul pe calea aerului poate fi efectuat în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulile de aplicare a Regulamentului Dublin, pe următoarele aeroporturi internaţionale ale părţilor:
    Pentru partea română:
    a) Aeroportul Internaţional Otopeni;
    b) Aeroportul Internaţional Iaşi;
    c) Aeroportul Internaţional Cluj;
    d) Aeroportul Internaţional Timişoara.

    Pentru partea austriacă: Aeroportul Internaţional Viena

    (5) Transferurile pe uscat pot fi efectuate în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulile de aplicare a Regulamentului Dublin la punctele de trecere a frontierei terestre, care urmează să fie stabilite de la caz la caz.
    (6) Transferurile de grup pot fi efectuate în urma acordului comun al părţilor. Astfel de transferuri pot fi efectuate pe calea aerului sau terestru cu un număr de pasageri care urmează să fie convenit anterior datei transferului. Autorităţile competente depun eforturi să îmbarce un număr cât mai mare de pasageri. Pentru fiecare transfer de grup, partea care primeşte acceptă ca partea care efectuează transferul să prezinte o listă preliminară cu candidaţi de rezervă, echivalentă cu numărul convenit de pasageri. Lista preliminară se transmite cu cel puţin zece zile lucrătoare înainte de data transferului. Detaliile finale ale transferului, precum şi lista finală de pasageri se transmit cu o zi lucrătoare înainte de data transferului, cu condiţia să nu existe pasageri noi sau înlocuitori, alţii decât cei incluşi în lista preliminară.

    ART. 7
    Comunicarea
    (1) Autorităţile vor comunica prin sistemul DubliNet conform prevederilor articolului 15 din Regulile de implementare a Regulamentului Dublin.
    (2) Părţile sunt obligate să încerce să soluţioneze fără întârziere dificultăţile tehnice şi, în acelaşi timp, au obligaţia de a se informa reciproc, în scris, despre o defecţiune a sistemului DubliNet. Autorităţile vor folosi limba engleză în procesul de cooperare.

    ART. 8
    Grupul de lucru şi cooperarea practică ulterioară
    (1) În scopul unei implementări practice, corecte a prezentului acord administrativ şi al clarificării eventualelor întrebări de ordin practic, care ar putea apărea în urma punerii în aplicare a Regulamentului Dublin, a Regulilor de implementare a Regulamentului Dublin, a Regulamentului nr. (UE) 603/2013 al Parlamentul European şi al Consiliului din 26 iunie 2013 privind înfiinţarea „Eurodac“ pentru compararea amprentelor digitale în scopul aplicării eficiente a Regulamentului (UE) nr. 604/2013 de stabilire a criteriilor şi mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unui cereri de protecţie internaţională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei ţări terţe sau de către un apatrid şi privind cererile autorităţilor de aplicare a legii din statele membre şi a Europol de comparare a datelor Eurodac în scopul asigurării respectării aplicării legii şi de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1.077/2011 de instituire a Agenţiei Europene pentru gestionarea operaţională al sistemelor informatice la scară largă, în spaţiul de libertate, securitate şi justiţie (reformare), se constituie un grup de lucru, format din reprezentanţi ai ambelor părţi, care sunt responsabili pentru implementarea Regulamentului Dublin.
    (2) Atunci când iau în considerare stabilirea responsabilităţii pentru un resortisant al unei ţări terţe sau un apatrid, părţile convin să ia în considerare probele şi dovezile circumstanţiale, prezentate în anexa II la Regulile de implementare a Regulamentului Dublin. În cursul clarificării întrebărilor practice de către grupul de lucru menţionat la alineatul (1), pot fi stabilite alte mijloace de probă sau dovezi circumstanţiale de tip similar.
    (3) Prin prezentul acord se prevede un schimb de personal între cele două autorităţi, pentru a încuraja cooperarea practică între părţi. Detaliile practice ale schimbului de personal vor fi stabilite de către părţi pe baza unei analize cu caracter practic care va fi întocmită de autoritatea competentă.

    ART. 9
    Dispoziţii finale
    (1) Prezentul acord administrativ a fost încheiat pe o perioadă nedeterminată.
    (2) Prezentul acord administrativ poate fi denunţat în scris, de oricare dintre părţi, în orice moment. Prezentul acord administrativ încetează în prima zi a celei de-a 3-a (a treia) luni de la primirea notificării de denunţare.
    (3) Părţile vor consulta, în comun, Comisia Europeană înainte de semnarea prezentului acord administrativ, transmiţând simultan prezentul acord administrativ, în conformitate cu articolul 36 alineatul (3) din Regulamentul Dublin. Părţile vor notifica, în comun, Comisia Europeană în legătură cu prezentul acord administrativ, în conformitate cu articolul 36 alineatul (5) din Regulamentul Dublin. Prezentul acord administrativ intră în vigoare în cea de a 30-a (a treizecea) zi, de la confirmarea mutuală a părţilor că formalităţile lor naţionale, necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului acord administrativ, au fost îndeplinite.
    (4) Părţile pot modifica prezentul acord administrativ de comun acord. Orice astfel de modificări vor fi făcute şi convenite în scris şi vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile alineatului (3) al prezentului articol.
    (5) În cazul în care o modificare a Regulamentului şi a Regulilor de aplicare va fi semnalată de către Comisia Europeană, părţile vor modifica şi, dacă este necesar, vor înceta, în consecinţă, aplicarea prezentului acord administrativ.

    ART. 10
    Încetarea valabilităţii Convenţiei administrative din 13 iulie 2007
    Convenţia administrativă dintre Ministerul Internelor şi Reformei Administrative al României şi Ministerul Federal de Interne al Republicii Austria din 13 iulie 2007 privind modalităţile practice de aplicare simplificată a Regulamentului (CE) nr. 343/2003 al Consiliului din 18 februarie 2003 de stabilire a criteriilor şi mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea cererii de azil depuse în unul dintre statele membre de un cetăţean al unei ţări terţe îşi încetează valabilitatea la data intrării în vigoare a prezentului acord administrativ.

    Semnat la Viena la data de 23 august 2023, în două exemplare originale, fiecare exemplar în limba engleză, câte unul pentru fiecare parte semnatară, ambele în mod egal autentice.


                    Pentru Ministerul Afacerilor Interne din România,
                    Marian-Cătălin Predoiu
                    Pentru Ministerul Federal de Interne al Republicii Austria,
                    Gerhard Karner


    ------

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016